1 00:00:33,217 --> 00:00:35,219 (サザエ)サザエでございます。 2 00:00:35,219 --> 00:00:38,222 ♪♪「お魚くわえたドラ猫」 3 00:00:38,222 --> 00:00:41,225 ♪♪「追っかけて」 4 00:00:41,225 --> 00:00:46,230 ♪♪「はだしで かけてく」 5 00:00:46,230 --> 00:00:49,233 ♪♪「陽気なサザエさん」 6 00:00:49,233 --> 00:00:53,237 ♪♪「みんなが笑ってる」 7 00:00:53,237 --> 00:00:57,241 ♪♪「おひさまも笑ってる」 8 00:00:57,241 --> 00:01:01,245 ♪♪「ルールル ルル ルー」 9 00:01:01,245 --> 00:01:05,249 ♪♪「今日もいい天気」 10 00:01:05,249 --> 00:01:15,259 ♪♪~ 11 00:01:15,259 --> 00:01:19,263 ♪♪「買い物しようと街まで」 12 00:01:19,263 --> 00:01:23,267 ♪♪「出掛けたが」 13 00:01:23,267 --> 00:01:27,271 ♪♪「財布を 忘れて」 14 00:01:27,271 --> 00:01:31,292 ♪♪「愉快なサザエさん」 15 00:01:31,292 --> 00:01:35,213 ♪♪「みんなが笑ってる」 16 00:01:35,213 --> 00:01:39,450 ♪♪「小犬も笑ってる」 17 00:01:39,450 --> 00:01:43,221 ♪♪「ルールル ルル ルー」 18 00:01:43,221 --> 00:01:47,225 ♪♪「今日もいい天気」 19 00:01:47,225 --> 00:01:58,225 ♪♪~ 20 00:03:42,206 --> 00:03:44,208 (波平)う~ん…。 21 00:03:44,208 --> 00:03:46,210 (波平)やかましいじゃないか!! 22 00:03:46,210 --> 00:03:52,216 タラちゃんの姿が 見えないの。 (フネ)うち中 捜したんですけど。 23 00:03:52,216 --> 00:03:54,216 (タラオ)フフフ…。 24 00:04:05,229 --> 00:04:07,231 (サザエ・マスオの笑い声) 25 00:04:07,231 --> 00:04:09,233 まさか あんな所に いるなんてねえ。 26 00:04:09,233 --> 00:04:12,236 亀の子みたいに 首だけ出して。 27 00:04:12,236 --> 00:04:14,238 (タラオ)気持ち よかったです。 28 00:04:14,238 --> 00:04:18,242 (カツオ)僕も 今度 生まれるときは 亀になりたいよ。 29 00:04:18,242 --> 00:04:20,244 (ワカメ)何で 亀になりたいの? 30 00:04:20,244 --> 00:04:22,246 亀になれば…。 31 00:04:22,246 --> 00:04:24,248 《カツオ~!! まったく お前というやつは→ 32 00:04:24,248 --> 00:04:26,250 何度も 何度も 同じこと言わせおって!》 33 00:04:26,250 --> 00:04:28,252 カツオらしいわ。 34 00:04:28,252 --> 00:04:32,256 お父さんだけじゃなくて 姉さんや 母さんのときもね。 35 00:04:32,256 --> 00:04:34,258 亀さんになるですか? (カツオ)うん。 36 00:04:34,258 --> 00:04:39,263 亀が 千年も長生きするのは ストレスが ないからなんだよ。 37 00:04:39,263 --> 00:04:42,199 怒られるのが ストレスだって言うのかい? 38 00:04:42,199 --> 00:04:46,203 うん。 僕の場合 お父さん お母さん 姉さん→ 39 00:04:46,203 --> 00:04:49,206 最近は ワカメにまで 怒られるでしょ。 40 00:04:49,206 --> 00:04:52,209 おまけに学校に行けば 先生に叱られるし→ 41 00:04:52,209 --> 00:04:56,213 僕は 叱られるために 生まれてきたようなもんだよ。 42 00:04:56,213 --> 00:04:58,215 かわいそうです。 43 00:04:58,215 --> 00:05:02,219 今や この家で 僕を叱らないのは タラちゃんと タマだけだよ。 44 00:05:02,219 --> 00:05:06,223 この間 タマを からかって 怒られてたじゃない。 45 00:05:06,223 --> 00:05:10,227 そっか。 今や 心のよりどころは タラちゃんだけか。 46 00:05:10,227 --> 00:05:12,229 僕は 怒らないですよ。 47 00:05:12,229 --> 00:05:16,233 そんな バカなことを言う前に 少しは 反省したら どうなの。 48 00:05:16,233 --> 00:05:20,237 叱るのは いいけど 叱り方ってのがあると思うんだ。 49 00:05:20,237 --> 00:05:25,242 お父さんなんか 頭ごなしに 「バカモ~ン!」だもんね。 50 00:05:25,242 --> 00:05:28,245 怒鳴らなければ 分からないからですよ。 51 00:05:28,245 --> 00:05:31,248 僕の頭だって 脳みそが入ってるんだから→ 52 00:05:31,248 --> 00:05:34,251 怒鳴らなくたって 分かるよ。 53 00:05:34,251 --> 00:05:36,253 分かるです。 54 00:05:36,253 --> 00:05:38,255 ≪(波平)カツオ~! カツオは おらんか! 55 00:05:38,255 --> 00:05:40,274 ほら きた。 56 00:05:40,274 --> 00:05:42,193 お呼びでしょうか? 57 00:05:42,193 --> 00:05:46,197 カツオ。 わしのネクタイを 鉢巻きに使ったそうだな。 58 00:05:46,197 --> 00:05:48,199 それは もう時効で…。 59 00:05:48,199 --> 00:05:50,201 いたずらに 時効はない!! 60 00:05:50,201 --> 00:05:52,203 何だい? タラちゃん。 61 00:05:52,203 --> 00:05:56,207 おじいちゃん。 オタマゴワシは 駄目ですよ。 62 00:05:56,207 --> 00:05:59,210 オタマ… ゴワシ? 63 00:05:59,210 --> 00:06:01,212 「頭ごなし」だよ。 64 00:06:01,212 --> 00:06:05,216 カツオ兄ちゃんの頭には お味噌汁が入ってるです。 65 00:06:05,216 --> 00:06:07,218 「脳みそ」 66 00:06:07,218 --> 00:06:09,220 フフフ。 今日は もういい。 67 00:06:09,220 --> 00:06:14,225 はい! 行こう タラちゃん。 (タラオ)よかったです。 68 00:06:14,225 --> 00:06:17,228 (カツオ)タラちゃん ありがとう!(タラオ)オフネに乗ってください。 69 00:06:17,228 --> 00:06:21,232 オフネ? ああ 大船のことだね。 70 00:06:21,232 --> 00:06:24,235 僕は カツオ兄ちゃんの味方です。 71 00:06:24,235 --> 00:06:28,239 父さん。 カツオと タラちゃんが ふざけてるけど→ 72 00:06:28,239 --> 00:06:30,241 ちゃんと 叱ってくれたの? 73 00:06:30,241 --> 00:06:32,243 まあ 今日のところは よかろう。 74 00:06:32,243 --> 00:06:34,245 よくありませんよ。 75 00:06:34,245 --> 00:06:36,247 それより マスオ君は どうしたんだ? 76 00:06:36,247 --> 00:06:39,250 ゴルフの練習場よ。 77 00:06:39,250 --> 00:06:41,185 わしも行ってみるか。 78 00:06:41,185 --> 00:06:44,188 (マスオ)へえ~。 タラちゃんが そんなことを? 79 00:06:44,188 --> 00:06:47,191 必死で カツオを かばおうとしとるんで→ 80 00:06:47,191 --> 00:06:49,193 わしも 怒る気力が うせてな。 81 00:06:49,193 --> 00:06:51,195 申し訳ありません。 82 00:06:51,195 --> 00:06:54,198 いや。 カツオは 幸せなやつだ。 83 00:06:54,198 --> 00:06:58,202 (ワカメ)お兄ちゃん! 少しは片付けてよ! 84 00:06:58,202 --> 00:07:00,204 お友達が来たら 恥ずかしいでしょ! 85 00:07:00,204 --> 00:07:02,206 うん? タラちゃん? 86 00:07:02,206 --> 00:07:06,210 えっと… オタマじゃないゴワシは駄目です。 87 00:07:06,210 --> 00:07:08,212 何のこと? 88 00:07:08,212 --> 00:07:11,215 カツオ兄ちゃんの頭は お味噌汁じゃない→ 89 00:07:11,215 --> 00:07:13,217 お味噌が入ってるです。 90 00:07:13,217 --> 00:07:16,220 もう いい! 私が 片付ける! 91 00:07:16,220 --> 00:07:19,223 いやあ。 タラちゃんは ホントに 大船だよ。 92 00:07:19,223 --> 00:07:22,226 今度 学校で 怒られたときも よろしくね。 93 00:07:22,226 --> 00:07:24,228 任せてください! 94 00:07:24,228 --> 00:07:26,230 [TEL] 95 00:07:26,230 --> 00:07:28,232 [TEL]もしもし。 96 00:07:28,232 --> 00:07:31,235 (担任)ああ。 誰か おうちの人が いるかな? 97 00:07:31,235 --> 00:07:33,237 どなたですか? 98 00:07:33,237 --> 00:07:35,239 カツオ君の学校の…。 99 00:07:35,239 --> 00:07:39,243 先生ですか! アタマゴワシは 駄目です! 100 00:07:39,243 --> 00:07:41,178 何のことかな? 101 00:07:41,178 --> 00:07:45,182 カツオ兄ちゃんの頭は お味噌汁じゃないです。 102 00:07:45,182 --> 00:07:48,185 坊や ちょっと 大人の人に 代わってくれないかな? 103 00:07:48,185 --> 00:07:50,187 [TEL](タラオ)お留守です。 バイバーイ。 104 00:07:50,187 --> 00:07:52,189 [TEL](通話の切れる音) (担任)んんっ。 105 00:07:52,189 --> 00:07:54,191 タラちゃん。 電話 どなたから? 106 00:07:54,191 --> 00:07:56,193 もう 終わったです。 107 00:07:56,193 --> 00:07:58,195 ああ。 間違い電話ね。 108 00:07:58,195 --> 00:08:00,197 先生から!? 109 00:08:00,197 --> 00:08:02,199 今度は 間違わなかったです。 110 00:08:02,199 --> 00:08:06,203 間違えないって 「頭ごなし」と 「脳みそ」のこと? 111 00:08:06,203 --> 00:08:08,205 ああ どうしよう! 112 00:08:08,205 --> 00:08:10,205 オオブネですよ。 113 00:08:12,209 --> 00:08:15,212 カツオ。 何で そんな所で食べてるのよ? 114 00:08:15,212 --> 00:08:18,215 カオリちゃんから 電話が あるかもしれないんで。 115 00:08:18,215 --> 00:08:20,217 ≪(戸の開く音) 116 00:08:20,217 --> 00:08:22,217 カツオ兄ちゃん 大変です! 117 00:08:24,221 --> 00:08:27,224 ああっ! (タラオ)僕が 悪いですか? 118 00:08:27,224 --> 00:08:30,227 やあ 坊やだね さっきの電話は。 119 00:08:30,227 --> 00:08:33,230 アタマゴワシは…。 (カツオ)もう いいんだよ。 120 00:08:33,230 --> 00:08:37,234 磯野。 優しい おいごさんを持って幸せだな。 121 00:08:37,234 --> 00:08:39,236 恐れ入ります。 122 00:08:39,236 --> 00:08:41,171 んんん… バッ… バッ…。 123 00:08:41,171 --> 00:08:43,173 おじいちゃん! 124 00:08:43,173 --> 00:08:45,175 もう いいんだよ タラちゃん。 125 00:08:45,175 --> 00:08:47,177 僕は オオブネです。 126 00:08:47,177 --> 00:08:49,179 何だ? それは。 127 00:08:49,179 --> 00:08:52,182 大船に乗ったつもりでって 言いたいんですよ。 128 00:08:52,182 --> 00:08:55,185 カツオ。 学校で 何をやったんだ? 129 00:08:55,185 --> 00:08:59,189 それが お友達に 宿題を 写させてあげたそうなんですよ。 130 00:08:59,189 --> 00:09:02,192 (波平) 写させてもらったんじゃないのか。 131 00:09:02,192 --> 00:09:06,196 その子の お母さんは 出産で入院してるそうなんですよ。 132 00:09:06,196 --> 00:09:11,201 家の用事が忙しくて 宿題をやる時間がなかったんだよ。 133 00:09:11,201 --> 00:09:15,205 先生は叱るためじゃなくて そういう事情を話すために→ 134 00:09:15,205 --> 00:09:17,207 電話を下すったんです。 135 00:09:17,207 --> 00:09:20,210 それを タラちゃんが 気を回したわけね。 136 00:09:20,210 --> 00:09:24,214 こんな小さい子に 気を使わせるということは→ 137 00:09:24,214 --> 00:09:27,217 カツオが だらしないからだ。 (カツオ)はい。 138 00:09:27,217 --> 00:09:29,219 ダラシじゃないです。 139 00:09:29,219 --> 00:09:31,221 何で カツオの味方をするの? 140 00:09:31,221 --> 00:09:36,226 カツオ兄ちゃんが好きだからです。(カツオ)フフフ…。 141 00:09:36,226 --> 00:09:39,229 (カツオ)タラちゃん。 もう大船にならなくていいからね。 142 00:09:39,229 --> 00:09:41,165 飽きたですか? 143 00:09:41,165 --> 00:09:43,167 大船がなくても 大丈夫だからだよ。 144 00:09:43,167 --> 00:09:47,171 じゃあ カツオ兄ちゃんが オオブネになってください。 145 00:09:47,171 --> 00:09:49,173 僕が? 146 00:09:49,173 --> 00:09:52,176 リカちゃんと ケンカしてるです。 147 00:09:52,176 --> 00:09:55,179 (リカ)タラちゃん幼稚なんだもん。つまんないわ。 148 00:09:55,179 --> 00:10:01,185 幼稚だなんて。 タラちゃんは 僕の学校の先生と電話で話して→ 149 00:10:01,185 --> 00:10:03,187 僕を助けてくれたんだよ。 150 00:10:03,187 --> 00:10:05,189 ホント!? 151 00:10:05,189 --> 00:10:07,191 おかげで 僕は 叱られずに 済んだんだ。 152 00:10:07,191 --> 00:10:11,195 ふ~ん。 すごいわね タラちゃん。 153 00:10:11,195 --> 00:10:13,197 タラちゃん。 リカちゃんが許してくれるって。 154 00:10:13,197 --> 00:10:17,197 カツオ兄ちゃんは オオブネです。 フフフ。 155 00:10:19,203 --> 00:10:22,206 タラちゃん。 学校の先生に 何て言ったの? 156 00:10:22,206 --> 00:10:25,209 アタマゴワシです。 (リカ)ええっ!? 157 00:10:25,209 --> 00:10:29,213 ノウミソも言ったです。 (リカ)難しくて分からないわ。 158 00:10:29,213 --> 00:10:33,213 大人になると分かるですよ。 159 00:12:07,211 --> 00:12:09,213 カツオが お友達の別荘に 招かれたの。 どうする? 160 00:12:09,213 --> 00:12:13,217 ほう 軽井沢か…。 (フネ)行き帰りが 心配ですね。 161 00:12:13,217 --> 00:12:15,219 寝冷えはせんかね? 162 00:12:15,219 --> 00:12:19,223 しかし 独立心を養う チャンスじゃないですか? 163 00:12:19,223 --> 00:12:21,225 色々 意見も出たけど…。 164 00:12:21,225 --> 00:12:24,228 まっ 結論として よしとしよう。 165 00:12:24,228 --> 00:12:26,230 カツオ。 166 00:12:26,230 --> 00:12:29,230 あんなやつ 今日かぎり 絶交した! 167 00:12:41,245 --> 00:12:43,247 (花沢)家族会議まで開いて 決めたのに→ 168 00:12:43,247 --> 00:12:46,250 肝心の磯野君は 近藤君と ケンカしちゃったんですって。 169 00:12:46,250 --> 00:12:50,254 (早川)いいなあ 磯野君。 (花沢)ケンカしたことが? 170 00:12:50,254 --> 00:12:53,257 家族会議よ。 (カオリ)あっ 来たわ 磯野君。 171 00:12:53,257 --> 00:12:56,260 おはよう! 何の話? 172 00:12:56,260 --> 00:13:00,264 磯野家の家族会議の話よ。 (カツオ)何で 知ってるの? 173 00:13:00,264 --> 00:13:03,267 父ちゃんが 磯野君のお父さんから聞いたのよ。 174 00:13:03,267 --> 00:13:05,285 おしゃべりだなあ お父さんも。 175 00:13:05,285 --> 00:13:09,206 磯野君の家は 何でも 家族会議で決めるの? 176 00:13:09,206 --> 00:13:13,210 そんなことはないけど うちは 大人が 4人もいるから大変だよ。 177 00:13:13,210 --> 00:13:17,214 それが いいのよ。 うちは 会議なんか開けないもの。 178 00:13:17,214 --> 00:13:21,218 そうねえ。 お嫁に行くときは 大家族の家が いいわ。 179 00:13:21,218 --> 00:13:23,220 でも めんどくさくない? 180 00:13:23,220 --> 00:13:26,223 磯野君ちみたいな家なら いいわよ。 181 00:13:26,223 --> 00:13:29,226 そうよね。 182 00:13:29,226 --> 00:13:33,230 カオリちゃんと 早川さん 同時に 気に入られるなんて。 183 00:13:33,230 --> 00:13:36,233 でも 2人一緒というわけには いかないし…。 184 00:13:36,233 --> 00:13:40,237 みんなのアンケートを 取ってみるか。 185 00:13:40,237 --> 00:13:42,239 カオリちゃんと 早川さん? 186 00:13:42,239 --> 00:13:46,243 ワカメは どっちが いいと思う? (ワカメ)急に聞かれても…。 187 00:13:46,243 --> 00:13:48,245 タラちゃんは どっちが いいと思う? 188 00:13:48,245 --> 00:13:50,247 花沢さんです。 189 00:13:50,247 --> 00:13:53,250 花沢さんは 出てこないんだよ。 190 00:13:53,250 --> 00:13:56,253 何で 出てこないの? (タラオ)おかしいです。 191 00:13:56,253 --> 00:13:59,256 カオリちゃんも 早川さんも カツオには不釣り合いよ。 192 00:13:59,256 --> 00:14:01,258 聞いてたの? 193 00:14:01,258 --> 00:14:05,228 2人とも 成績優秀だけど カツオは 成績不良じゃない。 194 00:14:05,228 --> 00:14:08,098 そういうの 月とスッポンっていうんでしょ。 195 00:14:08,098 --> 00:14:10,100 カツオ兄ちゃんは 月ですか? 196 00:14:10,100 --> 00:14:12,100 スッポンよ。 197 00:14:14,104 --> 00:14:18,108 それで 勉強しとるのか。 (フネ)いつまで続くことやら。 198 00:14:18,108 --> 00:14:20,110 [テレビ](笑い声) 199 00:14:20,110 --> 00:14:24,114 お楽しみ中 恐れ入りますが テレビの音を もう少し小さく…。 200 00:14:24,114 --> 00:14:26,116 あっ ごめん。 201 00:14:26,116 --> 00:14:29,119 カツオが テレビの音を 気にするなんて。 202 00:14:29,119 --> 00:14:32,119 勉強に身が入ってるらしいな。 203 00:14:34,124 --> 00:14:37,127 いい加減に寝ないと 朝 起きられませんよ。 204 00:14:37,127 --> 00:14:41,131 お母さん 勉強って やり始めると 面白いもんだねえ。 205 00:14:41,131 --> 00:14:43,133 ええっ? 206 00:14:43,133 --> 00:14:46,136 カツオが そんなことを 言っとったか。 207 00:14:46,136 --> 00:14:49,139 熱でも出さないと いいんですけどねえ。 208 00:14:49,139 --> 00:14:53,143 ふわあ~っ。 (カオリ)おはよう。 209 00:14:53,143 --> 00:14:56,146 あくびなんかして 昨日 夜更かししたんでしょう? 210 00:14:56,146 --> 00:14:59,149 ちょっと 勉強のまね事しちゃって…。 211 00:14:59,149 --> 00:15:02,152 ああ 今日 算数のテストですもんね。 212 00:15:02,152 --> 00:15:04,154 算数!? 理科じゃないの? 213 00:15:04,154 --> 00:15:07,190 算数よ。 聞いてなかったの? 214 00:15:07,190 --> 00:15:10,193 勉強する科目を間違えただと? 215 00:15:10,193 --> 00:15:14,197 お父さんが期待してると思って。 (波平)期待などしとらん。 216 00:15:14,197 --> 00:15:18,201 たった1日 勉強したぐらいで 成績が上がれば苦労はせんわい。 217 00:15:18,201 --> 00:15:21,204 恐れ入ります。 218 00:15:21,204 --> 00:15:24,207 さあ 始まるぞ。 テレビは 当分 お預けよ。 219 00:15:24,207 --> 00:15:27,210 (マスオ)コンセントを 抜いてあるんだ。 220 00:15:27,210 --> 00:15:30,213 そんな…。 (ワカメ)家族会議で決まったのよ。 221 00:15:30,213 --> 00:15:33,216 家族会議って 僕が 出てないじゃないか。 222 00:15:33,216 --> 00:15:38,221 カツオのための会議なんだから 本人は関係ないの。 223 00:15:38,221 --> 00:15:41,224 テレビ禁止なんて とんだ家族会議だよ。 224 00:15:41,224 --> 00:15:43,226 昨日のドラマなら 録画してあるから→ 225 00:15:43,226 --> 00:15:47,230 うちに見に来れば。 (カツオ)ホント!? 226 00:15:47,230 --> 00:15:49,232 早川さんの家で勉強? 227 00:15:49,232 --> 00:15:53,236 (カツオ)うん。 早川さんなら 色々と教えてもらえるし。 228 00:15:53,236 --> 00:15:55,238 しっかり 勉強しておいで。 229 00:15:55,238 --> 00:15:59,242 家族会議のおかげで 毎週 早川さんちへ行けるぞ。 230 00:15:59,242 --> 00:16:01,244 (早川の母)いらっしゃい。 231 00:16:01,244 --> 00:16:03,246 ドラマ 見られるように なってるわよ。 232 00:16:03,246 --> 00:16:05,232 早川さんは? 233 00:16:05,232 --> 00:16:08,185 花沢さんから 電話があって 出掛けたのよ。 234 00:16:08,185 --> 00:16:10,187 《まさか 1人で見ることになるなんて》 235 00:16:10,187 --> 00:16:13,190 あら! 勉強道具 持って来たの? 236 00:16:13,190 --> 00:16:16,193 はい。 ついでに勉強しようと。 237 00:16:16,193 --> 00:16:20,197 テレビを見ながら 勉強するなんて今の子ねえ。 238 00:16:20,197 --> 00:16:23,200 遠慮しないでやって。 (カツオ)はあ…。 239 00:16:23,200 --> 00:16:26,203 (カオリ)お邪魔しました。 (タラオ)あっ! お月さまです。 240 00:16:26,203 --> 00:16:29,206 タラちゃん。 お買い物ですか? 241 00:16:29,206 --> 00:16:32,209 ええ。 カツオは 一緒じゃないの? 242 00:16:32,209 --> 00:16:35,212 女の子同士で 会議のまね事をやってるんです。 243 00:16:35,212 --> 00:16:38,215 磯野君ちみたいには いきませんでしたけど。 244 00:16:38,215 --> 00:16:41,218 早川さんちに行っただなんて 変じゃない? 245 00:16:41,218 --> 00:16:43,220 (カツオ)う~ん。 246 00:16:43,220 --> 00:16:46,223 ちょっと 違うわね。 落ち着いて よーく考えて。 247 00:16:46,223 --> 00:16:49,226 はい。 248 00:16:49,226 --> 00:16:51,228 (波平)いったい どこへ行ってたんだ! 249 00:16:51,228 --> 00:16:53,230 だから 早川さんの家に…。 250 00:16:53,230 --> 00:16:55,232 早川さんは 出掛けてたそうじゃないか。 251 00:16:55,232 --> 00:16:58,235 約束を忘れてたんだよ。 252 00:16:58,235 --> 00:17:01,238 早川さんは 約束を 忘れるような子じゃないわよ。 253 00:17:01,238 --> 00:17:04,241 どういうこと!? そっ それは…。 254 00:17:04,241 --> 00:17:06,176 (波平)バカモーン!! 255 00:17:06,176 --> 00:17:08,178 カツオのために みんなが→ 256 00:17:08,178 --> 00:17:11,181 テレビを我慢しとるというのに よそへ見に行くとは! 257 00:17:11,181 --> 00:17:14,184 でも そういうことをされると 僕も…。 258 00:17:14,184 --> 00:17:16,186 かわいそうです テレビ。 259 00:17:16,186 --> 00:17:20,190 何で かわいそうなんだい? (タラオ)線を外したからです。 260 00:17:20,190 --> 00:17:23,193 うん。 テレビだって みんなに見てもらいたがってるよ。 261 00:17:23,193 --> 00:17:28,198 では その件に関しては 日曜日に家族会議で決めない? 262 00:17:28,198 --> 00:17:33,203 (カツオ)何で 日曜日に? 日曜日になれば 分かるわ。 263 00:17:33,203 --> 00:17:36,206 (戸が開く音) (カオリ・早川)こんにちはー! 264 00:17:36,206 --> 00:17:40,210 いらっしゃい。 カオリちゃんと 早川さん。 265 00:17:40,210 --> 00:17:43,213 2人とも 家族会議を 見学したいんですって。 266 00:17:43,213 --> 00:17:45,215 ええっ!? 267 00:17:45,215 --> 00:17:47,217 まず カツオの意見を 聞くとしよう。 268 00:17:47,217 --> 00:17:51,221 いや 僕は 後で…。 意見があるのは カツオでしょ。 269 00:17:51,221 --> 00:17:55,225 えー 勉強と テレビと どっちが 大事かというと→ 270 00:17:55,225 --> 00:17:59,229 もちろん 勉強でありまして…。 (カオリ・早川)ウフフフ…。 271 00:17:59,229 --> 00:18:01,231 2人とも 何か 意見があるようね。 272 00:18:01,231 --> 00:18:04,234 磯野君は 無理していると思います。 273 00:18:04,234 --> 00:18:06,169 私たちは いないと思って。 274 00:18:06,169 --> 00:18:09,172 カツオ はっきり 意見を言いなさい。 275 00:18:09,172 --> 00:18:12,175 テレビと勉強は 両立できると思います。 276 00:18:12,175 --> 00:18:14,177 (拍手) 277 00:18:14,177 --> 00:18:18,181 僕も そう思うよ。 (タラオ)思うです。 278 00:18:18,181 --> 00:18:20,183 ちょっと いいですか? (波平)どうぞ。 279 00:18:20,183 --> 00:18:24,187 ママが言ってました。 磯野君は のみ込みがいいから→ 280 00:18:24,187 --> 00:18:26,189 本気を出せば いい成績が取れるって。 281 00:18:26,189 --> 00:18:28,191 のみ込みって? 282 00:18:28,191 --> 00:18:30,193 (早川)この間 ママが 勉強を見てあげたんです。 283 00:18:30,193 --> 00:18:34,197 早川さんのお母さんが? (カツオ)だから 勉強しに行くって。 284 00:18:34,197 --> 00:18:38,201 ああ~ カツオは いったい どういう生活をしとるんだ? 285 00:18:38,201 --> 00:18:41,204 それは 一言で説明するのは…。 286 00:18:41,204 --> 00:18:43,206 磯野君は 元気で 伸び伸びとしていて→ 287 00:18:43,206 --> 00:18:45,208 クラスの人気者です。 288 00:18:45,208 --> 00:18:49,212 こういう ご家族に囲まれて 生活しているからだと思います。 289 00:18:49,212 --> 00:18:51,214 賛成です! 290 00:18:51,214 --> 00:18:54,217 何が 賛成なの? (タラオ)タマに聞いてください。 291 00:18:54,217 --> 00:18:56,219 (タマ)ニャーン! 292 00:18:56,219 --> 00:18:58,219 (一同)ハハハハ…。 293 00:20:32,182 --> 00:20:34,184 うん? よっと!→ 294 00:20:34,184 --> 00:20:38,188 えいっ! (男性)ああっ! 295 00:20:38,188 --> 00:20:41,191 うん? よっ。 296 00:20:41,191 --> 00:20:44,194 犬の訓練してるんですから 邪魔しないでくださ~い。 297 00:20:44,194 --> 00:20:46,194 はあ? 298 00:21:00,210 --> 00:21:03,213 それっ! ≪(西原)僕も入れて。 299 00:21:03,213 --> 00:21:05,215 (カツオ)うん? 西原! 300 00:21:05,215 --> 00:21:08,218 (西原)僕 外野フライを捕る練習をしたいんだけど。 301 00:21:08,218 --> 00:21:11,221 いいよ。 西原は苦手だからな。 302 00:21:11,221 --> 00:21:14,224 今日 お父さんと ナイターを見に行くんでね。 303 00:21:14,224 --> 00:21:17,227 ナイター!? いいなあ。 304 00:21:17,227 --> 00:21:19,229 (中島)でも ナイターと フライの練習と→ 305 00:21:19,229 --> 00:21:21,231 どういう関係があるのさ。 306 00:21:21,231 --> 00:21:25,235 だって ホームランボールが 飛んできたら…。 307 00:21:25,235 --> 00:21:27,237 (西原)《捕ったー!》 308 00:21:27,237 --> 00:21:30,256 (中島・カツオ)えっ!? フフフ…。 309 00:21:30,256 --> 00:21:33,176 いくぞ~。 (西原)ああ! 310 00:21:33,176 --> 00:21:35,178 それっ! 311 00:21:35,178 --> 00:21:38,181 ああっ… ととっと わあっ! 312 00:21:38,181 --> 00:21:41,184 大丈夫かなあ? (カツオ)でも うらやましいよ。 313 00:21:41,184 --> 00:21:45,188 お父さんと 野球 見に行けるなんて。 314 00:21:45,188 --> 00:21:47,190 《ぷはーっ!》 315 00:21:47,190 --> 00:21:50,193 《わしは うちで見てた方がいい》 316 00:21:50,193 --> 00:21:53,196 …って言うに決まってるしな。 317 00:21:53,196 --> 00:21:55,198 頼んでみたらいいじゃないか。 318 00:21:55,198 --> 00:21:57,198 そうだ! 319 00:22:00,203 --> 00:22:02,205 (ノリスケ)伯父さん。 (波平)ノリスケ。 320 00:22:02,205 --> 00:22:06,209 待ってたんですよ。 (波平)わしに何か用か? 321 00:22:06,209 --> 00:22:10,213 実は もらってもらいたい物が ありまして。 322 00:22:10,213 --> 00:22:12,215 (ノリスケ)スポーツ担当の記者から もらったんですけど→ 323 00:22:12,215 --> 00:22:15,218 僕じゃ 無駄にしてしまいますんで…。 324 00:22:15,218 --> 00:22:18,221 野球のチケットか! (ノリスケ)もらったときに すぐ→ 325 00:22:18,221 --> 00:22:21,224 これは 伯父さんとカツオ君にって思ったんです。 326 00:22:21,224 --> 00:22:25,228 そうか! なら無駄にするわけにはいかんな。 327 00:22:25,228 --> 00:22:28,231 親子2人で 楽しんで来てくださいよ。 328 00:22:28,231 --> 00:22:32,168 うん? 親父さん もう1本! 329 00:22:32,168 --> 00:22:34,170 (店員)へい! 330 00:22:34,170 --> 00:22:37,173 きっと カツオ君 喜びますよ。 (波平)うむ。 331 00:22:37,173 --> 00:22:41,177 あっ ねぎま 追加ね。 (店員)へい! 332 00:22:41,177 --> 00:22:43,179 やった~! 333 00:22:43,179 --> 00:22:46,182 すご~い。 (タラオ)すごいです。 334 00:22:46,182 --> 00:22:49,185 ありがとう お父さん! 335 00:22:49,185 --> 00:22:51,187 (波平)お礼なら わしより ノリスケに言うんだな。 336 00:22:51,187 --> 00:22:53,187 うん? 337 00:22:55,191 --> 00:22:57,193 チケット ノリスケさんから 頂いたんですか? 338 00:22:57,193 --> 00:23:01,197 うむ。 少々 高くついたがな。 339 00:23:01,197 --> 00:23:04,200 しかし カツオが 見に行きたがっていたとは→ 340 00:23:04,200 --> 00:23:07,203 偶然だな。 (フネ)ホントですね。 341 00:23:07,203 --> 00:23:11,207 カツオ あんたがノリスケさんに 頼んだんじゃないの? 342 00:23:11,207 --> 00:23:15,211 フフフ…。 ウフ。 343 00:23:15,211 --> 00:23:17,213 (カツオ)いってきま~す。 344 00:23:17,213 --> 00:23:19,215 (ハチの鳴き声) 345 00:23:19,215 --> 00:23:22,218 ハチ。 (波平)やあ こんにちは。 346 00:23:22,218 --> 00:23:26,222 (難物)おや お二人で キャッチボールですか? 347 00:23:26,222 --> 00:23:30,243 野球観戦の練習です。 (難物)はあ? 348 00:23:30,243 --> 00:23:34,163 それじゃ いくよ~! それっ! 349 00:23:34,163 --> 00:23:38,167 ああああ… おおお… えいっ! 350 00:23:38,167 --> 00:23:41,170 そんなんじゃ ホームランボールが捕れないよ! 351 00:23:41,170 --> 00:23:44,173 わしは 野球を見に行くだけだ! 352 00:23:44,173 --> 00:23:47,176 [テレビ](歓声) 353 00:23:47,176 --> 00:23:49,178 あら あんたたち 野球 見てるの? 354 00:23:49,178 --> 00:23:51,180 違うです。 355 00:23:51,180 --> 00:23:54,183 お父さんと お兄ちゃんが 映るかもしれないでしょ。 356 00:23:54,183 --> 00:23:56,185 はあ? 357 00:23:56,185 --> 00:23:59,185 (歓声) 358 00:24:01,190 --> 00:24:03,190 やったあ! 359 00:24:06,195 --> 00:24:08,197 (審判員)セーフ! 360 00:24:08,197 --> 00:24:10,199 やったあ! 361 00:24:10,199 --> 00:24:12,201 カツオ いちいち立ち上がるんじゃない。 362 00:24:12,201 --> 00:24:15,204 ひょっとしたら テレビに映るかもしれないからね。 363 00:24:15,204 --> 00:24:17,206 はあ? 364 00:24:17,206 --> 00:24:20,209 (ワカメ)お父さんたち 映らないわね。 365 00:24:20,209 --> 00:24:22,211 早く映ってください。 366 00:24:22,211 --> 00:24:24,213 ハハハ… 無理だよ。 367 00:24:24,213 --> 00:24:28,217 野球を映しているんだから 観客なんて めったに…。 368 00:24:28,217 --> 00:24:30,186 (ワカメ)映った! (マスオ)えっ!? 369 00:24:30,186 --> 00:24:34,057 [テレビ]今夜も スタジアムは 超満員です。 370 00:24:34,057 --> 00:24:36,057 うん…。 371 00:24:39,062 --> 00:24:42,062 プハーッ! まあ! 372 00:24:44,067 --> 00:24:47,070 来たか! (カツオ)あれは ファウルだよ。 373 00:24:47,070 --> 00:24:49,072 そっ そうか…。 374 00:24:49,072 --> 00:24:51,074 なかなか ホームラン 出ないわねえ。 375 00:24:51,074 --> 00:24:56,079 お兄ちゃんたち捕れるかしら。 (タラオ)練習してたです。 376 00:24:56,079 --> 00:25:00,083 こんな超満員じゃあ 難しいんじゃないかなあ。 377 00:25:00,083 --> 00:25:02,085 (歓声) 378 00:25:02,085 --> 00:25:05,088 こっちに来た! (波平)うっ… そうか。 379 00:25:05,088 --> 00:25:07,090 ああっ いっ いかん。 380 00:25:07,090 --> 00:25:10,093 (マスオ・ワカメ)あっ! (ワカメ)お父さんたちが映った! 381 00:25:10,093 --> 00:25:12,093 本当!? 382 00:25:14,097 --> 00:25:16,099 (一同)捕ったあ! 383 00:25:16,099 --> 00:25:19,102 (ワカメ・タラオ)あっ! (ワカメ)変わっちゃった…。 384 00:25:19,102 --> 00:25:21,104 おじいちゃん 映してください。 385 00:25:21,104 --> 00:25:25,108 しかたがないわね。 主役は 選手の方だもの。 386 00:25:25,108 --> 00:25:27,110 (カツオ・波平)ただいま~。 387 00:25:27,110 --> 00:25:30,113 父さん ナイスキャッチ。 (拍手) 388 00:25:30,113 --> 00:25:33,149 映ったの!? (一同)うん! 389 00:25:33,149 --> 00:25:36,152 (フネ)みんなで見ましたよ。 (波平)そうか。 390 00:25:36,152 --> 00:25:38,154 ホームランボールは? (ワカメ)見せて! 391 00:25:38,154 --> 00:25:41,157 (カツオ)ないよ。 (一同)ええっ!? 392 00:25:41,157 --> 00:25:43,157 いや 実はだな…。 393 00:25:45,161 --> 00:25:48,164 《うっ ああっ…》 394 00:25:48,164 --> 00:25:53,164 《わあ~!! パパー 見て! ホームランボールだよ》 395 00:25:55,171 --> 00:25:58,174 グラブから こぼれてしまってな。 396 00:25:58,174 --> 00:26:01,177 しかたがないよ。 硬球は硬いから。 397 00:26:01,177 --> 00:26:03,179 キャッチしただけでも 見事でしたよ。 398 00:26:03,179 --> 00:26:07,183 (タラオ)おじいちゃん 上手です。 (ワカメ)カッコイイ お父さん。 399 00:26:07,183 --> 00:26:10,186 (拍手) 400 00:26:10,186 --> 00:26:13,189 (カツオ)お父さん。 ホントは 僕 ボールが飛んできたとき→ 401 00:26:13,189 --> 00:26:16,192 怖くなって 逃げようとしたんだ。 402 00:26:16,192 --> 00:26:20,196 フフフ… 実を言うと わしも怖かったが→ 403 00:26:20,196 --> 00:26:23,199 カツオに当たっちゃ いかんと思ってな。 404 00:26:23,199 --> 00:26:27,203 じゃあ 偶然 ボールが入ったの? (波平)まっ そういうことだな。 405 00:26:27,203 --> 00:26:29,205 (カツオ・波平)フフフ…。 406 00:26:29,205 --> 00:26:32,141 どうしたの? お兄ちゃん。 407 00:26:32,141 --> 00:26:36,145 話し足りないから お父さんと 寝ながら 野球の話をするんだ。 408 00:26:36,145 --> 00:26:38,147 じゃあ 私は…。 409 00:26:38,147 --> 00:26:43,152 おやすみなさい お母さん。 (フネ)はい おやすみ。 410 00:26:43,152 --> 00:26:46,155 (カツオ)お父さん 手 痛くなかった? 411 00:26:46,155 --> 00:26:48,157 ボールをキャッチして。 412 00:26:48,157 --> 00:26:51,160 な~に ちょっと しびれただけだ。 413 00:26:51,160 --> 00:26:54,163 ありがとう お父さん。 (波平)うん? 414 00:26:54,163 --> 00:26:56,165 (カツオ)僕を守ってくれて。 415 00:26:56,165 --> 00:26:59,168 親が子を守るのは 当たり前のことだ。 416 00:26:59,168 --> 00:27:02,171 お父さん 僕 親孝行するからね。 417 00:27:02,171 --> 00:27:05,174 そうか そうか。 (カツオ)おやすみなさい。 418 00:27:05,174 --> 00:27:07,174 はい おやすみ。 419 00:27:09,178 --> 00:27:11,180 (波平)あ痛っ! 420 00:27:11,180 --> 00:27:13,182 …当てにはすまい! 421 00:27:13,182 --> 00:27:17,186 あっ お父さん ボールが! 危ない…。 422 00:27:17,186 --> 00:27:19,188 僕が捕ったよ~。 423 00:27:19,188 --> 00:27:23,188 夢の中で 孝行しとるのか。 424 00:27:26,195 --> 00:27:41,144 ♪♪~ 425 00:27:41,144 --> 00:27:46,149 ♪♪「大きな空を ながめたら」 426 00:27:46,149 --> 00:27:52,155 ♪♪「白い雲が 飛んでいた」 427 00:27:52,155 --> 00:27:57,160 ♪♪「今日は楽しい 今日は楽しい」 428 00:27:57,160 --> 00:28:02,165 ♪♪「ハイキング」 429 00:28:02,165 --> 00:28:12,175 ♪♪~ 430 00:28:12,175 --> 00:28:24,187 ♪♪~ 431 00:28:24,187 --> 00:28:29,192 ♪♪「ほら ほら みんなの」 432 00:28:29,192 --> 00:28:34,130 ♪♪「声がする」 433 00:28:34,130 --> 00:28:39,135 ♪♪「サザエさん サザエさん」 434 00:28:39,135 --> 00:28:46,135 ♪♪「サザエさんは ゆかいだな」 435 00:29:03,159 --> 00:29:05,161 さーて 来週の『サザエさん』は? 436 00:29:05,161 --> 00:29:09,165 (ワカメ)ワカメです。 今日のおやつは ショートケーキ。→ 437 00:29:09,165 --> 00:29:12,168 上のイチゴを 大切に取っておいたのに→ 438 00:29:12,168 --> 00:29:15,171 お兄ちゃんが食べちゃったの。 ひどいわ お兄ちゃん!→ 439 00:29:15,171 --> 00:29:17,171 さて 次回は…。 440 00:29:24,180 --> 00:29:27,180 来週も また 見てくださいね。