1 00:00:02,162 --> 00:00:04,164 (サザエ)サザエでございます。 2 00:00:04,164 --> 00:00:07,167 ♪♪「お魚くわえたドラ猫」 3 00:00:07,167 --> 00:00:10,170 ♪♪「追っかけて」 4 00:00:10,170 --> 00:00:15,175 ♪♪「はだしで かけてく」 5 00:00:15,175 --> 00:00:18,178 ♪♪「陽気なサザエさん」 6 00:00:18,178 --> 00:00:22,182 ♪♪「みんなが笑ってる」 7 00:00:22,182 --> 00:00:26,186 ♪♪「おひさまも笑ってる」 8 00:00:26,186 --> 00:00:30,190 ♪♪「ルールル ルル ルー」 9 00:00:30,190 --> 00:00:34,194 ♪♪「今日もいい天気」 10 00:00:34,194 --> 00:00:44,204 ♪♪~ 11 00:00:44,204 --> 00:00:48,208 ♪♪「買い物しようと街まで」 12 00:00:48,208 --> 00:00:52,212 ♪♪「出掛けたが」 13 00:00:52,212 --> 00:00:56,216 ♪♪「財布を 忘れて」 14 00:00:56,216 --> 00:01:00,237 ♪♪「愉快なサザエさん」 15 00:01:00,237 --> 00:01:04,157 ♪♪「みんなが笑ってる」 16 00:01:04,157 --> 00:01:08,395 ♪♪「小犬も笑ってる」 17 00:01:08,395 --> 00:01:12,165 ♪♪「ルールル ルル ルー」 18 00:01:12,165 --> 00:01:16,169 ♪♪「今日もいい天気」 19 00:01:16,169 --> 00:01:27,169 ♪♪~ 20 00:03:01,174 --> 00:03:03,176 ≪(カオリ)あっ! 磯野君。 (カツオ)うん? 21 00:03:03,176 --> 00:03:06,179 (花沢)これ 見てよ。 (カツオ)何のポスター? 22 00:03:06,179 --> 00:03:10,183 (花沢)商店街の主催で 野外映画会をやるのよ。 23 00:03:10,183 --> 00:03:13,186 (中島)へえ。 小学校のグラウンドでやるのか。 24 00:03:13,186 --> 00:03:16,189 (カオリ)下を見て。 25 00:03:16,189 --> 00:03:18,189 お父さんがゲスト!? 26 00:03:31,204 --> 00:03:33,206 (波平)何!? わしがゲストだと? 27 00:03:33,206 --> 00:03:36,209 えっ? 心当たりがないの? 28 00:03:36,209 --> 00:03:40,213 いや… ないような あるような…。 29 00:03:40,213 --> 00:03:42,215 (波平)はあ はあ はあ…。 30 00:03:42,215 --> 00:03:44,217 ああっ!→ 31 00:03:44,217 --> 00:03:47,220 「ゲスト 磯野 波平」!? 32 00:03:47,220 --> 00:03:49,222 (花沢の父)やあ 磯野さん。 33 00:03:49,222 --> 00:03:51,224 やっと ポスターが 出来上がりましたよ。 34 00:03:51,224 --> 00:03:54,227 いや それより ゲストなんて困りますよ。 35 00:03:54,227 --> 00:03:56,229 わしは 人前で話すのは苦手で。 36 00:03:56,229 --> 00:03:58,231 何をおっしゃいます。 37 00:03:58,231 --> 00:04:00,166 あのカツオ君の お父さんじゃないですか。 38 00:04:00,166 --> 00:04:02,168 しかしですな…。 39 00:04:02,168 --> 00:04:04,170 約束を お忘れですか? 40 00:04:04,170 --> 00:04:08,174 ええっ!? いや あれは 酒の上のことで…。 41 00:04:08,174 --> 00:04:10,176 (花沢の父)なあに。→ 42 00:04:10,176 --> 00:04:13,179 あのとき 私にしたような話を してくだされば いいんですよ。 43 00:04:13,179 --> 00:04:15,181 う~ん…。 44 00:04:15,181 --> 00:04:19,185 (フネ)まあ。 それじゃあ 花沢さんと お飲みになったとき→ 45 00:04:19,185 --> 00:04:21,187 約束なさったんですか? 46 00:04:21,187 --> 00:04:23,189 どうも そうらしいな。 47 00:04:23,189 --> 00:04:25,191 だから 酔っぱらいは困るのよ。 48 00:04:25,191 --> 00:04:27,193 むろん 断ってきたんでしょ? 49 00:04:27,193 --> 00:04:31,197 それが 花沢さんは すっかり その気でな。 50 00:04:31,197 --> 00:04:34,200 お父さん。 こうなったら ずる休みをするしかないよ。 51 00:04:34,200 --> 00:04:36,202 そんな ひきょうな まねは わしには できん。 52 00:04:36,202 --> 00:04:39,205 [TEL] うん? 53 00:04:39,205 --> 00:04:42,208 (早川)あっ 磯野君? 星空の映画会→ 54 00:04:42,208 --> 00:04:44,210 家族で見に行くわね。 55 00:04:44,210 --> 00:04:47,213 そんな…。 家族で見るほどのものじゃ…。 56 00:04:47,213 --> 00:04:49,215 パパは 映画より→ 57 00:04:49,215 --> 00:04:52,218 磯野君の お父さんの お話を聞きたいんですって。 58 00:04:52,218 --> 00:04:55,221 [TEL](カツオ)うちの お父さんは 突然 出張したりするから…。 59 00:04:55,221 --> 00:04:59,242 フフフッ。 映画会は日曜日よ。 60 00:04:59,242 --> 00:05:03,163 お父さん! 映画会で どんな話をするつもりなの? 61 00:05:03,163 --> 00:05:06,166 何も考えとらん。 (カツオ)そんなあ…。 62 00:05:06,166 --> 00:05:10,170 花沢さんには どんな話をなさったんですか? 63 00:05:10,170 --> 00:05:12,172 つまらん思い出話だよ。 64 00:05:12,172 --> 00:05:14,174 それを話せばいいじゃないの。 65 00:05:14,174 --> 00:05:17,177 (マスオ)ぜひ 聞かせてください。 (カツオ)う~ん…。 66 00:05:17,177 --> 00:05:20,180 (ワカメ)聞きた~い! (タラオ)たいです。 67 00:05:20,180 --> 00:05:25,185 う~ん… わしが 子供のころ 夏休みになると→ 68 00:05:25,185 --> 00:05:29,189 学校の校庭で 野外映画会をやってな…。 69 00:05:29,189 --> 00:05:33,189 (大悟)《おい! 海平 波平!! そこ 俺に座らせろ!》 70 00:05:35,195 --> 00:05:38,198 (波平)同級生に 大悟という がき大将がいてな。→ 71 00:05:38,198 --> 00:05:42,202 わしも 海平兄さんも よく いじめられたものだ。 72 00:05:42,202 --> 00:05:45,205 (波平)《ここは 僕が並んで取った席だよ》 73 00:05:45,205 --> 00:05:48,208 (大悟)《文句あったら 腕で勝負しろ!》 74 00:05:48,208 --> 00:05:51,211 《うう… 分かったよ》 75 00:05:51,211 --> 00:05:53,211 (大悟)《フン!》 76 00:05:56,216 --> 00:05:59,185 [スピーカ]《おっかあ!》 [スピーカ](汽笛) 77 00:05:59,185 --> 00:06:01,054 (波平)そのときの映画は 「母もの」といわれる→ 78 00:06:01,054 --> 00:06:03,056 悲しい映画でな。 79 00:06:03,056 --> 00:06:06,059 (大悟の はなを すする音) (波平)《うん?》 80 00:06:06,059 --> 00:06:10,063 《うっ うぐっ… うん?》 81 00:06:10,063 --> 00:06:12,065 (波平)《ああっ!》 82 00:06:12,065 --> 00:06:14,067 《2人とも! べらべら しゃべるなよ!》 83 00:06:14,067 --> 00:06:16,069 《な… 何を?》 84 00:06:16,069 --> 00:06:18,071 《俺が 映画を見て 泣いたってことだよ!!》 85 00:06:18,071 --> 00:06:22,075 (波平・海平)《ひいっ! うん…》 86 00:06:22,075 --> 00:06:25,078 それから 大悟は わしらを いじめなくなった。 87 00:06:25,078 --> 00:06:28,081 それどころか 急に親切になってな。 88 00:06:28,081 --> 00:06:30,083 いい話ですねえ。 89 00:06:30,083 --> 00:06:32,085 その話を すればいいじゃないの。 90 00:06:32,085 --> 00:06:34,087 それが いいわ。 91 00:06:34,087 --> 00:06:37,090 ちょっと待ってよ! (サザエ・ワカメ)えっ? 92 00:06:37,090 --> 00:06:39,092 お父さんは ゲストなんだよ? 93 00:06:39,092 --> 00:06:44,097 もう少し まともな話をしないと 早川さんの両親に失礼だよ。 94 00:06:44,097 --> 00:06:46,099 (ノリスケ)ハハハハ…。 95 00:06:46,099 --> 00:06:48,101 (ノリスケ)それで僕に 伯父さんが しゃべることを→ 96 00:06:48,101 --> 00:06:50,103 書いてほしいってわけか。 97 00:06:50,103 --> 00:06:54,107 うん。 ノリスケおじさんは 一応 編集者だからね。 98 00:06:54,107 --> 00:06:56,109 しかし 人が書いたものを読むより→ 99 00:06:56,109 --> 00:06:59,112 伯父さんが 感じたままを しゃべった方がいいよ。 100 00:06:59,112 --> 00:07:01,147 (イクラ)ハ~イ。 101 00:07:01,147 --> 00:07:05,151 お父さんが そんなことしたら どうなると思う?→ 102 00:07:05,151 --> 00:07:07,153 「近頃の若い者は なっとらん!」とか→ 103 00:07:07,153 --> 00:07:09,155 お説教を始めて 最後は…。 104 00:07:09,155 --> 00:07:11,157 《バッカモ~ン!》 105 00:07:11,157 --> 00:07:13,159 だろうからね。 106 00:07:13,159 --> 00:07:15,161 それも 面白いじゃないか。 107 00:07:15,161 --> 00:07:17,163 僕の身にもなってよ。 108 00:07:17,163 --> 00:07:21,167 要するに クラスの女の子の前で 恥をかきたくないわけだ。 109 00:07:21,167 --> 00:07:23,167 おじさん…。 110 00:07:26,172 --> 00:07:31,177 お父さん… あっ! それって 映画会の原稿を書いてるの? 111 00:07:31,177 --> 00:07:35,181 いや 大悟に映画会のことを 知らせてやろうと思ってな。 112 00:07:35,181 --> 00:07:37,183 大悟って がき大将の? 113 00:07:37,183 --> 00:07:41,187 (波平)最近は 野外映画会は 珍しいだろうからな。 114 00:07:41,187 --> 00:07:45,191 お父さん そんなことより 話す内容を考えてよ。 115 00:07:45,191 --> 00:07:48,194 まあ 何とかなるだろう。 116 00:07:48,194 --> 00:07:52,198 あ~あ。 あとは 当日 雨が降るように 祈るしかないや。 117 00:07:52,198 --> 00:07:54,200 心配ないわよ。 118 00:07:54,200 --> 00:07:56,202 ノリスケさんが 試写会の切符をくれたんで→ 119 00:07:56,202 --> 00:07:59,189 マスオさんと行ってくるから。 どういうことさ? 120 00:07:59,189 --> 00:08:04,144 映画会で上映する作品の 監督さんの最新作を見れば→ 121 00:08:04,144 --> 00:08:07,147 話すことのヒントが つかめるかもしれないでしょ。 122 00:08:07,147 --> 00:08:09,149 ありがとう 姉さん! 123 00:08:09,149 --> 00:08:12,152 ガア~ ガア~。 124 00:08:12,152 --> 00:08:17,157 もしもし…。 はっ! あ~ ありがとう。 125 00:08:17,157 --> 00:08:20,160 映画批評家ですって。 126 00:08:20,160 --> 00:08:23,163 この間の試写でも寝てしまって…。 127 00:08:23,163 --> 00:08:25,165 (波平)何だ? これは。 128 00:08:25,165 --> 00:08:28,168 今度の映画の監督さんのことを 書いてみたの。 129 00:08:28,168 --> 00:08:32,172 僕も読んだけど ゲストの話に役立つと思うよ。 130 00:08:32,172 --> 00:08:35,175 くだらん。 (カツオ・サザエ)父さん…。 131 00:08:35,175 --> 00:08:38,178 余計なことはせんでいい。 132 00:08:38,178 --> 00:08:42,182 え~ 本日は かくも大勢の皆さんに→ 133 00:08:42,182 --> 00:08:45,185 お集まりいただき ありがとうございます。 134 00:08:45,185 --> 00:08:47,187 それでは 上映の前に→ 135 00:08:47,187 --> 00:08:51,191 野外映画評論家の 磯野 波平さんを ご紹介します。 136 00:08:51,191 --> 00:08:55,195 野外映画評論家!? ああ~ もう駄目だ。 137 00:08:55,195 --> 00:08:58,198 え~ ウオッホン! 138 00:08:58,198 --> 00:09:00,133 見てられない…。 139 00:09:00,133 --> 00:09:03,136 頑張って! お父さん! 140 00:09:03,136 --> 00:09:05,138 皆さん こんばんは! 141 00:09:05,138 --> 00:09:10,143 野外映画会は 初めてという方も 大勢 おられることでしょう。 142 00:09:10,143 --> 00:09:12,145 私も 40年ぶりです。→ 143 00:09:12,145 --> 00:09:16,149 野外映画の素晴らしさは これだけ大勢の人たちが→ 144 00:09:16,149 --> 00:09:19,152 一緒に 笑ったり 泣いたり できることです。 145 00:09:19,152 --> 00:09:23,156 古い映画なので フィルムが 切れることがあるかもしれません。 146 00:09:23,156 --> 00:09:26,159 そんなときは 夜空を見上げてください。→ 147 00:09:26,159 --> 00:09:31,164 東京にも こんなに星があることに気付かれるでしょう。 では。 148 00:09:31,164 --> 00:09:34,164 (拍手) 149 00:09:39,172 --> 00:09:41,174 やるじゃないの 父さん。 150 00:09:41,174 --> 00:09:44,177 うん。 あっ 姉さん。 151 00:09:44,177 --> 00:09:47,180 うん? 152 00:09:47,180 --> 00:09:50,180 (大悟) 波平のやつ 泣かせやがって…。 153 00:11:26,179 --> 00:11:28,181 (マスオ)お手柄3人組だって? (カツオ)新聞社から→ 154 00:11:28,181 --> 00:11:30,183 写真を借りに来たら これを渡すんだ。 155 00:11:30,183 --> 00:11:33,186 で いったい どんな お手柄を 立てたんだい? 156 00:11:33,186 --> 00:11:36,189 それが なかなか チャンスがこなくて。 157 00:11:36,189 --> 00:11:39,189 今 探してるんだよ。 (マスオ)え~っ! 158 00:11:50,203 --> 00:11:52,205 カツオ~! 159 00:11:52,205 --> 00:11:55,208 お昼ご飯なのに どこ 行っちゃったのかしら? 160 00:11:55,208 --> 00:11:57,208 ≪(子供)取れないよ~。 んっ? 161 00:11:59,212 --> 00:12:02,215 困ったなあ…。 あ… ふふん! 162 00:12:02,215 --> 00:12:05,218 私に任せて。 163 00:12:05,218 --> 00:12:07,220 よっ! ほっと! 164 00:12:07,220 --> 00:12:10,223 (子供)あっ! 取れた! (子供たち)ありがとう! 165 00:12:10,223 --> 00:12:12,225 ふう…。 うわわわ~! 166 00:12:12,225 --> 00:12:14,227 ≪助けて~! 167 00:12:14,227 --> 00:12:17,230 事件だ! 168 00:12:17,230 --> 00:12:20,233 う~。 姉さん…。 169 00:12:20,233 --> 00:12:22,235 カツオたちのおかげで 助かったわ。 170 00:12:22,235 --> 00:12:24,253 お兄ちゃん お手柄ね。 171 00:12:24,253 --> 00:12:27,173 姉さんを助けても しょうがないよ。 172 00:12:27,173 --> 00:12:30,176 どうして そんなに 手柄を立てたいんだい? 173 00:12:30,176 --> 00:12:32,178 手柄など 探し回らなくとも→ 174 00:12:32,178 --> 00:12:36,182 夏休みの宿題を 早く片付ければ それこそ 一番のお手柄だ。 175 00:12:36,182 --> 00:12:38,184 スケールが小さいよ。 176 00:12:38,184 --> 00:12:41,187 僕は この町を救う ヒーローになりたいんだ。 177 00:12:41,187 --> 00:12:43,189 ヒーローって何ですか? 178 00:12:43,189 --> 00:12:46,192 (マスオ)みんなを助ける 立派な人のことだよ。 179 00:12:46,192 --> 00:12:49,195 おじいちゃんです! (カツオ)えっ? 180 00:12:49,195 --> 00:12:52,195 《おじいちゃん 膨らませてください》 181 00:12:55,201 --> 00:12:58,204 《わーい!》 182 00:12:58,204 --> 00:13:01,207 (一同の笑い声) (カツオ)それは 違うよ。 183 00:13:01,207 --> 00:13:03,209 タラちゃんには ヒーローよね。 184 00:13:03,209 --> 00:13:05,211 ヒーローです。 (波平)タラちゃん…。 185 00:13:05,211 --> 00:13:07,213 ≪(中島・橋本)磯野~! 186 00:13:07,213 --> 00:13:09,215 中島たちだ。 みんな!→ 187 00:13:09,215 --> 00:13:11,217 あしたの朝刊 楽しみにしててよね。 188 00:13:11,217 --> 00:13:13,217 困ったもんだ。 189 00:13:15,221 --> 00:13:17,223 (涼介)う~ん… ん? すみません。 190 00:13:17,223 --> 00:13:19,225 ちょっと お尋ねしたいんですけど…。 191 00:13:19,225 --> 00:13:22,228 ≪(クラクション) 192 00:13:22,228 --> 00:13:24,228 大変! 193 00:13:26,165 --> 00:13:28,167 はあ はあ はあ…。 194 00:13:28,167 --> 00:13:31,170 はあ… もう大丈夫ですよ。 195 00:13:31,170 --> 00:13:36,175 ありがとう。 でも 私は あっちへ 渡りたかったんですよ。 196 00:13:36,175 --> 00:13:38,177 えっ!? 197 00:13:38,177 --> 00:13:40,179 ドジなやつだなあ。 (早川)でも とっさに→ 198 00:13:40,179 --> 00:13:42,181 あんなふうに動けないわよ。 199 00:13:42,181 --> 00:13:44,183 私 尊敬しちゃった。 200 00:13:44,183 --> 00:13:47,186 磯野 笑ってる場合じゃないぞ。 201 00:13:47,186 --> 00:13:50,189 その眼鏡の男に 先を越されたら大変だな。 202 00:13:50,189 --> 00:13:52,191 ≪(子供の泣き声) 203 00:13:52,191 --> 00:13:54,191 事件だ! 204 00:13:58,197 --> 00:14:00,199 タラちゃん…。 205 00:14:00,199 --> 00:14:03,202 そのお兄さんが 取ってくれたの?(タラオ)ヒーローです。 206 00:14:03,202 --> 00:14:05,204 (タラオ)《風船が…》 207 00:14:05,204 --> 00:14:07,206 (涼介) 《えいっ! ぐわっ! ああ…》 208 00:14:07,206 --> 00:14:09,208 (橋本)また 眼鏡の男か。 209 00:14:09,208 --> 00:14:13,212 そいつ ひょっとしたら 僕たちと 同じこと 考えてるんじゃないか? 210 00:14:13,212 --> 00:14:15,214 急ごう! 211 00:14:15,214 --> 00:14:17,216 何も起きないね。 212 00:14:17,216 --> 00:14:20,219 眼鏡の男に みんな 持っていかれたのかな…。 213 00:14:20,219 --> 00:14:22,221 いや 諦めるのは まだ早い。 214 00:14:22,221 --> 00:14:24,221 (犬の鳴き声) (3人)ん? 215 00:14:26,158 --> 00:14:28,160 飼い主が いないよ。 216 00:14:28,160 --> 00:14:31,163 (橋本)これ 七丁目の安田さんちの犬だよ。 217 00:14:31,163 --> 00:14:33,165 迷子になったのか。 218 00:14:33,165 --> 00:14:35,167 連れてったら お手柄になるぞ~。 219 00:14:35,167 --> 00:14:38,170 よし 行こう! 220 00:14:38,170 --> 00:14:40,172 (カツオ) ちゃんと いるじゃないか。 221 00:14:40,172 --> 00:14:42,174 安田さんちじゃなかったのか。 222 00:14:42,174 --> 00:14:44,176 (中島)いったい どこの犬なんだ? 223 00:14:44,176 --> 00:14:48,180 こんなことやってて ホントに ヒーローになれるのかな? 224 00:14:48,180 --> 00:14:51,183 犬を届けても 新聞には載らないよね。 225 00:14:51,183 --> 00:14:53,185 町内新聞なら載るよ。 226 00:14:53,185 --> 00:14:56,188 僕 もう 新聞はいいや。 帰るよ。 227 00:14:56,188 --> 00:15:00,192 磯野 町内新聞に載ったら 教えて。 228 00:15:00,192 --> 00:15:02,194 ちょっと待ってよ! (犬の鳴き声) 229 00:15:02,194 --> 00:15:04,194 あっ! どこ 行くんだよ!? 230 00:15:06,198 --> 00:15:09,201 (女性)あら タロー 捜してたのよ。(タローの鳴き声) 231 00:15:09,201 --> 00:15:13,205 これじゃあ 町内新聞も無理か。 232 00:15:13,205 --> 00:15:15,207 ≪(男性)うわっ! 大変だ! 233 00:15:15,207 --> 00:15:17,207 今度こそ 事件だ! 234 00:15:19,211 --> 00:15:22,214 おじさん。 (ノリスケ)カツオ君 手伝ってくれ。 235 00:15:22,214 --> 00:15:24,233 伊佐坂先生の原稿が…。 236 00:15:24,233 --> 00:15:27,233 《あっ! あーっ!》 237 00:15:29,155 --> 00:15:32,158 はい。 (ノリスケ)ありがと。→ 238 00:15:32,158 --> 00:15:34,160 えーと… うん!? 239 00:15:34,160 --> 00:15:36,160 1枚 足りない! 240 00:15:38,164 --> 00:15:41,167 (カツオ)あそこだ! 241 00:15:41,167 --> 00:15:44,170 [マイク]「毎度おなじみの ちり紙交換でございます」 242 00:15:44,170 --> 00:15:47,173 待ってくれ~! 243 00:15:47,173 --> 00:15:49,175 あっ! 244 00:15:49,175 --> 00:15:53,179 気を付けろ! (涼介)すいません! 245 00:15:53,179 --> 00:15:55,181 それ 捕まえてくれー! 246 00:15:55,181 --> 00:15:57,181 えっ!? あ… よっ。 247 00:15:59,185 --> 00:16:01,187 ありがとう! (涼介)ええっ!? 248 00:16:01,187 --> 00:16:05,191 この人が あの眼鏡の男か。 249 00:16:05,191 --> 00:16:07,193 ふう…。 250 00:16:07,193 --> 00:16:11,197 結局 眼鏡の男に 全部 持っていかれちゃったか…。 251 00:16:11,197 --> 00:16:13,199 ≪(涼介)すみませ~ん! 252 00:16:13,199 --> 00:16:16,202 この辺りに 磯野さんというお宅はありませんか? 253 00:16:16,202 --> 00:16:18,204 えっ!? 254 00:16:18,204 --> 00:16:21,207 ん? やあ 涼介君。 255 00:16:21,207 --> 00:16:23,209 磯野さん! (カツオ)ええっ!? 256 00:16:23,209 --> 00:16:26,145 そう。 釣りのお仲間ですか。 257 00:16:26,145 --> 00:16:28,147 初めて 釣りに行ったとき→ 258 00:16:28,147 --> 00:16:32,151 たまたま 同じ船になった僕に 親切に 教えてくださったんです。 259 00:16:32,151 --> 00:16:34,153 磯野さんは 僕の師匠です。 260 00:16:34,153 --> 00:16:37,156 いやあ… 君も なかなか 筋がいいよ。 261 00:16:37,156 --> 00:16:41,160 実は 先週 デートで釣りに行って すごい大物を釣ったんです。 262 00:16:41,160 --> 00:16:43,162 じゃあ デートは大成功ね。 263 00:16:43,162 --> 00:16:47,166 はい。 今日は そのことを ご報告したくて 伺ったんです。 264 00:16:47,166 --> 00:16:51,170 えっ!? じゃあ あちこちで 人助けしてたのは? 265 00:16:51,170 --> 00:16:53,172 風船を取ってもらったです。 266 00:16:53,172 --> 00:16:55,174 えっ? そんなこと したっけ? 267 00:16:55,174 --> 00:16:57,176 (ワカメ)覚えてないの? 268 00:16:57,176 --> 00:17:00,179 いやあ… 家を捜すのに必死で。 269 00:17:00,179 --> 00:17:03,182 こっちは そのせいで 手柄が なくなっちゃったのに…。 270 00:17:03,182 --> 00:17:07,186 カツオ 手柄は 探して歩くような もんじゃありませんよ。 271 00:17:07,186 --> 00:17:09,188 そもそも ヒーローなんていうものは→ 272 00:17:09,188 --> 00:17:11,190 目指して なるものではない! (カツオ)はい…。 273 00:17:11,190 --> 00:17:15,194 でも カツオ君 進んで 人助けをするなんて 偉いよ。 274 00:17:15,194 --> 00:17:19,198 そうだ。 そのときの 魚拓を 持ってきたんだ…。 275 00:17:19,198 --> 00:17:23,202 あれ? ない。 どこかで 落としたのかな? 276 00:17:23,202 --> 00:17:26,138 とにかくですね こーんな クロダイが 釣れたんですよ。 277 00:17:26,138 --> 00:17:28,140 何!? そんなに大物を? 278 00:17:28,140 --> 00:17:31,143 もっと大きかったかな? こーんな! 279 00:17:31,143 --> 00:17:33,145 そんなに大きいの? 280 00:17:33,145 --> 00:17:36,145 すごーい! (カツオ)ホントかなあ? 281 00:17:38,150 --> 00:17:40,152 (タマ)ニャーン。 282 00:17:40,152 --> 00:17:43,155 《ハハッ! ハハハハハ…》 283 00:17:43,155 --> 00:17:45,157 《助けてー》 284 00:17:45,157 --> 00:17:48,160 《ふんっ!》 《磯野君!》 285 00:17:48,160 --> 00:17:52,164 《2人を放すんだ! さもないと… わあっ》 286 00:17:52,164 --> 00:17:54,166 《ふんっ!》 《えっ!?》 287 00:17:54,166 --> 00:17:57,169 《覚悟しなさい! えいっ!》 288 00:17:57,169 --> 00:17:59,171 《うわっ!》 289 00:17:59,171 --> 00:18:01,173 《もう大丈夫よ》 290 00:18:01,173 --> 00:18:04,176 (カオリ・早川) 《ありがとうございます》 291 00:18:04,176 --> 00:18:06,178 うっ! 292 00:18:06,178 --> 00:18:08,178 ああ…。 293 00:18:10,182 --> 00:18:12,182 おはよう。 294 00:18:14,186 --> 00:18:17,186 ふんっ。 はあ? 295 00:19:51,116 --> 00:19:54,116 えっと ニンニクとタカノツメ… あと 何だっけ? 296 00:19:56,121 --> 00:20:00,121 そうか 分かった! うん? 297 00:20:02,127 --> 00:20:04,129 よいしょ。 あっ! また来た! 298 00:20:04,129 --> 00:20:07,129 買えばいいじゃないか。 がめついの! 299 00:20:18,143 --> 00:20:21,146 ≪(店員)今日は 大サービス! 大安売りでーす! 300 00:20:21,146 --> 00:20:25,150 ジャガイモ ちょうだーい! 301 00:20:25,150 --> 00:20:28,153 (シンゴ)うん? 遅かったか。 302 00:20:28,153 --> 00:20:31,156 少し お譲りしましょうか? ああ でも…。 303 00:20:31,156 --> 00:20:36,161 遠慮しないで。 1個? 2個? 3個? 304 00:20:36,161 --> 00:20:39,164 50人分です…。 ええっ!? 305 00:20:39,164 --> 00:20:42,167 八百屋さんを紹介してもらって 助かりましたよ。 306 00:20:42,167 --> 00:20:47,172 コックさんって 大変ね。 どこのお店で働いてるの? 307 00:20:47,172 --> 00:20:50,109 (ツヨシ)キッチンカーで 全国を回ってるんです。 308 00:20:50,109 --> 00:20:53,112 ジャガイモの仕入れを 担当者が忘れちゃって。 309 00:20:53,112 --> 00:20:56,115 うっかりしちゃうってこと あるわよね。 310 00:20:56,115 --> 00:20:59,118 ≪(八百屋さん) サザエさん! 忘れ物ですよー! 311 00:20:59,118 --> 00:21:01,120 ああっ! 312 00:21:01,120 --> 00:21:03,122 (ツヨシ)ホント うっかりしちゃうってありますよね。 313 00:21:03,122 --> 00:21:05,124 (波平)それで 今夜は そうめんか。 314 00:21:05,124 --> 00:21:08,127 ちょうど さっぱりした物が 食べたかったんだ。 315 00:21:08,127 --> 00:21:11,130 昼も そうめんだったんだよ。 316 00:21:11,130 --> 00:21:13,132 本当は コロッケのはずだったのに…。 317 00:21:13,132 --> 00:21:15,134 いいじゃない。 318 00:21:15,134 --> 00:21:18,137 代わりに あしたのお昼ご飯に 招待してもらったんだから。 319 00:21:18,137 --> 00:21:20,139 楽しみです。 320 00:21:20,139 --> 00:21:23,142 姉さんのおせっかいも たまには 役に立つんだね。 321 00:21:23,142 --> 00:21:25,142 カツオ! 322 00:21:27,146 --> 00:21:29,148 わ~っ! 車のレストランです。 323 00:21:29,148 --> 00:21:32,151 (マサヒロ)いらっしゃいませ。 ご予約のお名前は? 324 00:21:32,151 --> 00:21:36,155 フグ田サザエです。 昨日は ありがとうございました。 325 00:21:36,155 --> 00:21:38,157 こちらの席に どうぞ。 326 00:21:38,157 --> 00:21:41,160 (ゴロウ)今日は 僕たちの料理 楽しんでくださいね。 327 00:21:41,160 --> 00:21:43,160 (タクヤ) すっごい おいしいですよ! 328 00:21:47,166 --> 00:21:50,102 う~ん! おいしい! ホント。 329 00:21:50,102 --> 00:21:53,105 でも どうしてレストランじゃなくて キッチンカーなの? 330 00:21:53,105 --> 00:21:57,109 たくさんの人に 僕たちの料理を 食べてもらいたいんです。 331 00:21:57,109 --> 00:22:01,113 (タクヤ)この車なら 日本全国 どんな場所にだって行けるし。 332 00:22:01,113 --> 00:22:03,115 (ゴロウ)その土地の食材を使った メニューを考えるのも→ 333 00:22:03,115 --> 00:22:05,117 楽しいんですよ。 334 00:22:05,117 --> 00:22:09,121 いいな~。 夏休みの間だけでも 一緒に行きたいよ。 335 00:22:09,121 --> 00:22:11,123 お兄ちゃん まだ宿題が残ってるじゃない。 336 00:22:11,123 --> 00:22:15,127 嫌なこと思い出させないでよ。 337 00:22:15,127 --> 00:22:18,130 どの料理が 一番 お口に合いましたか? 338 00:22:18,130 --> 00:22:20,132 もちろん 僕のフレンチですよね。 339 00:22:20,132 --> 00:22:23,135 おっと! 一番は 俺のイタリアンだろ。 340 00:22:23,135 --> 00:22:26,138 日本人なら 和食だべ! 341 00:22:26,138 --> 00:22:29,141 いやいや デザートでしょ! 342 00:22:29,141 --> 00:22:31,143 僕のビビンバもあるんだけど。 343 00:22:31,143 --> 00:22:33,145 全部 一番です! 344 00:22:33,145 --> 00:22:36,148 それじゃあ 困るんだな。 どうして? 345 00:22:36,148 --> 00:22:38,150 宣伝のチラシを作るんだけど…。 346 00:22:38,150 --> 00:22:41,153 (ツヨシ)一番おいしい料理を 載せることになって。 347 00:22:41,153 --> 00:22:45,157 それなら 料理対決をして 勝った人の料理を載せたら? 348 00:22:45,157 --> 00:22:50,157 面白そうだな やるか! (5人)おーっ! 349 00:22:52,097 --> 00:22:56,101 おいしそうな匂いがしますね。 (3人)おかえりなさい。 350 00:22:56,101 --> 00:22:58,103 (波平・マスオ)うん? (カツオ)お客さんが来てるんだよ。 351 00:22:58,103 --> 00:23:01,106 キッチンカーのお兄さんたちです。 352 00:23:01,106 --> 00:23:04,109 あしたの お料理対決の準備のために→ 353 00:23:04,109 --> 00:23:06,111 うちの台所を貸してるの。 354 00:23:06,111 --> 00:23:08,111 (波平・マスオ)はあ? 355 00:23:11,116 --> 00:23:13,118 (5人)おかえりなさい。 356 00:23:13,118 --> 00:23:15,120 台所 お借りしてます。 357 00:23:15,120 --> 00:23:18,123 いやあ… 遠慮しないで 使ってください。 358 00:23:18,123 --> 00:23:20,125 上手ねえ! 359 00:23:20,125 --> 00:23:22,125 こんな切り方もあるんだよ。 360 00:23:24,129 --> 00:23:26,131 (タクヤ)はい。 (タラオ)カワイイです! 361 00:23:26,131 --> 00:23:29,134 (マスオ)ああ~! そんなに入れちゃ もったいない! 362 00:23:29,134 --> 00:23:32,137 このワイン 僕が選んだ最高の一品です。 363 00:23:32,137 --> 00:23:34,139 やりますか? 364 00:23:34,139 --> 00:23:36,141 (ゴロウ・波平・マスオ)乾杯! 365 00:23:36,141 --> 00:23:38,143 まずは 飲む前に 目で味わってください。 366 00:23:38,143 --> 00:23:41,146 どうです? この美しい色。 367 00:23:41,146 --> 00:23:43,148 うん。 おいしそうな色だ。 368 00:23:43,148 --> 00:23:45,150 (ゴロウ)駄目 駄目! 369 00:23:45,150 --> 00:23:48,153 次は この芳醇な香りを楽しんで。 370 00:23:48,153 --> 00:23:50,089 なかなか 飲ませてくれんな。 371 00:23:50,089 --> 00:23:54,093 香りより 味が知りたいですね。 372 00:23:54,093 --> 00:23:56,095 (一同)いただきま~す! 373 00:23:56,095 --> 00:23:58,097 こんな おいしいスープ 初めて。 374 00:23:58,097 --> 00:24:01,100 毎日 うちの台所を貸したいよ。 375 00:24:01,100 --> 00:24:03,102 いつも行った先の店の厨房を 借りてるんだ。 376 00:24:03,102 --> 00:24:06,105 これ 俺が考えた賄いだよ。 377 00:24:06,105 --> 00:24:08,107 火加減を調整したのは 僕だけどね。 378 00:24:08,107 --> 00:24:11,110 一番 重要なのは 下ごしらえだよ。 379 00:24:11,110 --> 00:24:14,113 おい 鍋を用意した人のこと 忘れてない? 380 00:24:14,113 --> 00:24:17,116 まあまあ 本番は あしたなんだから。 381 00:24:17,116 --> 00:24:20,116 今夜は 仲良く 料理を楽しみましょ。 382 00:24:22,121 --> 00:24:26,125 たくさん集まったわね。 お祭りみたい。 383 00:24:26,125 --> 00:24:29,128 磯野君! (カツオ)みんなも来たんだ。 384 00:24:29,128 --> 00:24:32,131 カッコイイ コックさんが 5人もいるって聞いて。 385 00:24:32,131 --> 00:24:35,134 料理のできる男の人って すてきよね。 386 00:24:35,134 --> 00:24:37,136 一番おいしいと思った コックさんに→ 387 00:24:37,136 --> 00:24:39,138 このシールを貼ってください。 388 00:24:39,138 --> 00:24:43,142 誰にしようかしら? (花沢)う~ん 迷っちゃうわ。 389 00:24:43,142 --> 00:24:47,146 選ぶのは 顔じゃなくて料理だよ。 (花沢)心配しなくてもいいわよ。 390 00:24:47,146 --> 00:24:51,083 私の一番は 磯野君に決まってるわ。 391 00:24:51,083 --> 00:24:54,086 (マサヒロ)さあさあ 日本一の天ぷらだよ。 392 00:24:54,086 --> 00:24:56,088 (タクヤ)世界一のパスタ どうですか? 393 00:24:56,088 --> 00:24:58,090 (ゴロウ)宇宙一のタンシチュー 召し上がれ。 394 00:24:58,090 --> 00:25:00,092 チャーン。 395 00:25:00,092 --> 00:25:03,095 イクラちゃんです! どうしたの? げっそりして…。 396 00:25:03,095 --> 00:25:05,097 (おなかの鳴る音) あら…。 397 00:25:05,097 --> 00:25:07,099 (タイコ)たくさん 食べたいからって→ 398 00:25:07,099 --> 00:25:09,101 昨日から 何も食べてないんです。 399 00:25:09,101 --> 00:25:12,101 準備は万全ですよ! 400 00:25:14,106 --> 00:25:17,109 ノリスケおじさん 食べ過ぎじゃない? 401 00:25:17,109 --> 00:25:20,112 カツオ君こそ おなかを壊しても知らないよ。 402 00:25:20,112 --> 00:25:22,114 磯野君 そこ空いてる? 403 00:25:22,114 --> 00:25:26,114 花沢さん その量…。 (花沢)腹八分目っていうでしょ。 404 00:25:33,125 --> 00:25:35,127 サザエさんも選んでください。 405 00:25:35,127 --> 00:25:39,131 うーん。 どれも おいしかったから決められないわ。 406 00:25:39,131 --> 00:25:42,134 フルーツタルト お代わりしてくれましたよね? 407 00:25:42,134 --> 00:25:45,137 僕の特製だれ 褒めてくれたじゃないですか。 408 00:25:45,137 --> 00:25:49,157 お料理 もっと食べたいです。 (イクラ)ハーイ。 409 00:25:49,157 --> 00:25:51,076 (5人)う~ん…。 410 00:25:51,076 --> 00:25:53,078 (マサヒロ)よーし! 追加の料理 作るか! 411 00:25:53,078 --> 00:25:56,081 (5人)おーっ! 412 00:25:56,081 --> 00:26:00,085 結局 誰が 一番か 決められなかったね。 413 00:26:00,085 --> 00:26:03,088 それで チラシには 全員の料理を 載せることにしました。→ 414 00:26:03,088 --> 00:26:06,091 みんな一番です。 415 00:26:06,091 --> 00:26:09,094 これなら たくさんのお客さんが集まるわね。 416 00:26:09,094 --> 00:26:11,096 これ 皆さんで召し上がって。 417 00:26:11,096 --> 00:26:13,098 ありがとうございます。 418 00:26:13,098 --> 00:26:15,098 (タクヤ)お世話になりました。 419 00:26:17,102 --> 00:26:20,105 さようならー! (タラオ)バイバイでーす! 420 00:26:20,105 --> 00:26:24,109 気持ちのいい若者たちだったな。 (フネ)ホントに…。 421 00:26:24,109 --> 00:26:28,113 ≪(シンゴ)うわ~っ! 寝坊した~! 待ってくれ~! 422 00:26:28,113 --> 00:26:30,115 (フネ)サザエ これ…。 423 00:26:30,115 --> 00:26:34,115 やだ 両方とも おかずじゃない! (子供たち)えーっ!? 424 00:26:36,121 --> 00:26:39,124 (5人)あーっ!→ 425 00:26:39,124 --> 00:26:42,124 ハハハハ…。 426 00:26:45,130 --> 00:27:00,078 ♪♪~ 427 00:27:00,078 --> 00:27:05,083 ♪♪「大きな空を ながめたら」 428 00:27:05,083 --> 00:27:11,089 ♪♪「白い雲が 飛んでいた」 429 00:27:11,089 --> 00:27:16,094 ♪♪「今日は楽しい 今日は楽しい」 430 00:27:16,094 --> 00:27:21,099 ♪♪「ハイキング」 431 00:27:21,099 --> 00:27:31,109 ♪♪~ 432 00:27:31,109 --> 00:27:43,121 ♪♪~ 433 00:27:43,121 --> 00:27:48,126 ♪♪「ほら ほら みんなの」 434 00:27:48,126 --> 00:27:53,065 ♪♪「声がする」 435 00:27:53,065 --> 00:27:58,070 ♪♪「サザエさん サザエさん」 436 00:27:58,070 --> 00:28:05,070 ♪♪「サザエさんは ゆかいだな」 437 00:28:11,083 --> 00:28:14,086 さーて 来週の『サザエさん』は? 438 00:28:14,086 --> 00:28:17,089 (波平)波平です。 母さんが庭で草むしり。→ 439 00:28:17,089 --> 00:28:20,092 わしも 一緒に 手伝い始めましたが→ 440 00:28:20,092 --> 00:28:23,095 すぐに ビールが飲みたくなりました。→ 441 00:28:23,095 --> 00:28:25,097 いやあ… 情けない。→ 442 00:28:25,097 --> 00:28:27,097 さて 次回は…。 443 00:28:33,105 --> 00:28:36,105 来週も また 見てくださいね。