1 00:00:33,652 --> 00:00:35,654 (サザエ)サザエでございます。 2 00:00:35,654 --> 00:00:38,657 ♪♪「お魚くわえたドラ猫」 3 00:00:38,657 --> 00:00:41,660 ♪♪「追っかけて」 4 00:00:41,660 --> 00:00:46,665 ♪♪「はだしで かけてく」 5 00:00:46,665 --> 00:00:49,668 ♪♪「陽気なサザエさん」 6 00:00:49,668 --> 00:00:53,672 ♪♪「みんなが笑ってる」 7 00:00:53,672 --> 00:00:57,676 ♪♪「おひさまも笑ってる」 8 00:00:57,676 --> 00:01:01,680 ♪♪「ルールル ルル ルー」 9 00:01:01,680 --> 00:01:05,684 ♪♪「今日もいい天気」 10 00:01:05,684 --> 00:01:15,694 ♪♪~ 11 00:01:15,694 --> 00:01:19,698 ♪♪「買い物しようと街まで」 12 00:01:19,698 --> 00:01:23,702 ♪♪「出掛けたが」 13 00:01:23,702 --> 00:01:27,706 ♪♪「財布を 忘れて」 14 00:01:27,706 --> 00:01:31,727 ♪♪「愉快なサザエさん」 15 00:01:31,727 --> 00:01:35,647 ♪♪「みんなが笑ってる」 16 00:01:35,647 --> 00:01:39,885 ♪♪「小犬も笑ってる」 17 00:01:39,885 --> 00:01:43,655 ♪♪「ルールル ルル ルー」 18 00:01:43,655 --> 00:01:47,659 ♪♪「今日もいい天気」 19 00:01:47,659 --> 00:01:58,659 ♪♪~ 20 00:03:42,741 --> 00:03:44,743 あっ! ≪(茶わんの割れる音) 21 00:03:44,743 --> 00:03:46,745 (フネ)サザエ…。 22 00:03:46,745 --> 00:03:48,747 (カツオ)それ お父さんの茶わんじゃ…。 23 00:03:48,747 --> 00:03:50,749 どうしよう…。 24 00:03:50,749 --> 00:03:52,749 世が世なら 切腹もんだね。 25 00:03:54,753 --> 00:03:56,755 何よ その手は。 事と次第によっては→ 26 00:03:56,755 --> 00:03:59,758 僕が 罪を かぶってもいいってことだよ。 27 00:03:59,758 --> 00:04:01,760 (カツオ)痛っ! 28 00:04:01,760 --> 00:04:04,760 弟に罪を着せるくらいなら 切腹します。 29 00:04:15,774 --> 00:04:17,776 申し訳ありませんでした。 30 00:04:17,776 --> 00:04:21,780 (波平)なあに 形ある物は 必ず 壊れるものだ。 31 00:04:21,780 --> 00:04:23,782 父さん…。 32 00:04:23,782 --> 00:04:25,784 (波平)むしろ いいときに割ってくれた。 33 00:04:25,784 --> 00:04:27,786 はあ? 熱があるんじゃないの? 34 00:04:27,786 --> 00:04:30,789 お父さん。 35 00:04:30,789 --> 00:04:34,793 実は この間の出張のときに 陶芸体験をしてな。 36 00:04:34,793 --> 00:04:37,796 (フネ)では お茶わんを お作りになったんですか。 37 00:04:37,796 --> 00:04:40,816 ああ。 間もなく 焼き上がって 届くはずだ。 38 00:04:40,816 --> 00:04:43,735 それで怒らなかったのね 父さん。 39 00:04:43,735 --> 00:04:46,738 あの茶わんも だいぶ使ったから 寿命だよ。 40 00:04:46,738 --> 00:04:49,741 でも 新しい茶わん ちゃんと食べられるかな。 41 00:04:49,741 --> 00:04:51,743 (波平)それは どういう意味だ? 42 00:04:51,743 --> 00:04:54,746 だって お父さん 不器用だから。 (ワカメ)うん。 43 00:04:54,746 --> 00:04:56,748 心配いらん。 44 00:04:56,748 --> 00:05:00,752 窯元の職人さんが 付きっきりで 指導してくれたからな。 45 00:05:00,752 --> 00:05:02,754 それなら心配ありませんね。 46 00:05:02,754 --> 00:05:05,757 ≪(マスオ)ただいま! あっ おかえりなさい。 47 00:05:05,757 --> 00:05:08,760 (マスオ)あっ…。 何か あったんですか? 48 00:05:08,760 --> 00:05:11,763 姉さんが お父さんの茶わんを 割っちゃったんだよ。 49 00:05:11,763 --> 00:05:13,765 えっ!? 50 00:05:13,765 --> 00:05:16,768 申し訳ありません! 僕が 弁償しますので。 51 00:05:16,768 --> 00:05:19,771 (一同)ハハハハ! (マスオ)はあ? 52 00:05:19,771 --> 00:05:22,774 (ワカメ)お父さんは 自分で お茶わんを作ったのよ。 53 00:05:22,774 --> 00:05:24,776 だから 大丈夫。 (波平)さよう。 54 00:05:24,776 --> 00:05:28,780 うまく できていたら みんなの茶わんも作ってやろう。 55 00:05:28,780 --> 00:05:31,750 ホント? (タラオ)わーいです! 56 00:05:31,750 --> 00:05:34,786 (カツオ)お父さん どんな茶わんを作ったのかな。 57 00:05:34,786 --> 00:05:37,789 どんなって 普通の お茶わんじゃないの? 58 00:05:37,789 --> 00:05:42,728 今までの お父さんの作品を見れば分かるじゃないか。→ 59 00:05:42,728 --> 00:05:44,730 荷物を載せると落ちる棚。 60 00:05:44,730 --> 00:05:46,732 (サザエ・波平)《あーっ!》 61 00:05:46,732 --> 00:05:48,734 (カツオ)座ると分解しちゃう椅子。 62 00:05:48,734 --> 00:05:50,736 《うわーっ!》 《ああ…》 63 00:05:50,736 --> 00:05:53,739 そういえば お父さんが折った鶴→ 64 00:05:53,739 --> 00:05:55,739 アヒルみたいな鶴だった。 65 00:05:57,743 --> 00:06:01,747 いつ届くのかな。 学校から 帰ってくるのが 楽しみだよ。 66 00:06:01,747 --> 00:06:03,749 どうして? 67 00:06:03,749 --> 00:06:06,749 あっと 驚くような 茶わんだったりして。 68 00:06:10,756 --> 00:06:13,759 宅配便だ。 もしや。 69 00:06:13,759 --> 00:06:16,762 (フネ)ええ。 今 届いたところですよ。 70 00:06:16,762 --> 00:06:18,764 ねえ 開けてみようよ。 71 00:06:18,764 --> 00:06:21,767 父さんに 「帰るまで開けるな」って言われてるのよ。 72 00:06:21,767 --> 00:06:23,769 やっぱり 自信がないんだ。 73 00:06:23,769 --> 00:06:25,771 焼き物というのは→ 74 00:06:25,771 --> 00:06:28,774 窯から出してみないと 分からないからね。 75 00:06:28,774 --> 00:06:30,776 お釜で作るですか? お茶わん。 76 00:06:30,776 --> 00:06:33,779 ご飯を炊く お釜じゃないわよ。 77 00:06:33,779 --> 00:06:36,782 どんな おカマですか? (ワカメ)お兄ちゃんに聞いて。 78 00:06:36,782 --> 00:06:39,785 それは 企業秘密だよ。 (タラオ)うん…。 79 00:06:39,785 --> 00:06:43,722 タラちゃん このお部屋ぐらい 大きな窯もあるんだよ。 80 00:06:43,722 --> 00:06:45,724 すごいです! 81 00:06:45,724 --> 00:06:47,726 (波平)そうか 届いたか。 82 00:06:47,726 --> 00:06:49,728 早く開けてみせて。 83 00:06:49,728 --> 00:06:53,732 まず 母さんに見せて 出来具合を採点してもらおう。 84 00:06:53,732 --> 00:06:55,734 お母さんだけ? 85 00:06:55,734 --> 00:06:57,734 ずるいです。 86 00:06:59,738 --> 00:07:02,741 どうだ? (フネ)見事な出来じゃないですか。 87 00:07:02,741 --> 00:07:04,743 何とか 使い物になるだろう。 88 00:07:04,743 --> 00:07:07,746 今夜は このお茶わんで 召し上がりますか。 89 00:07:07,746 --> 00:07:09,748 (波平)そうしよう。 90 00:07:09,748 --> 00:07:11,750 「見事な出来」って言った? 91 00:07:11,750 --> 00:07:13,752 はい これですよ。 92 00:07:13,752 --> 00:07:15,754 ホントに 父さんが作ったの? 93 00:07:15,754 --> 00:07:17,756 むろんだ。 94 00:07:17,756 --> 00:07:21,760 売ってる お茶わんみたい。 (タラオ)上手です。 95 00:07:21,760 --> 00:07:24,763 おいしいでしょうね 今晩の ご飯は。 96 00:07:24,763 --> 00:07:28,767 まあな。 カツオ 何か言いたそうだな。 97 00:07:28,767 --> 00:07:31,770 ちょっと 当てが外れたから。 (波平)うん? 98 00:07:31,770 --> 00:07:34,773 もう少し 面白い茶わんだと思ってた。 99 00:07:34,773 --> 00:07:38,777 面白いって ハトでも出てくると思ったの? 100 00:07:38,777 --> 00:07:40,796 (カツオ)ううん。 押さえてないと 転がっちゃうとか→ 101 00:07:40,796 --> 00:07:43,715 お茶漬けを食べると漏るとか。 102 00:07:43,715 --> 00:07:46,718 お父さんが 失敗するのを 期待してたのかい? 103 00:07:46,718 --> 00:07:48,720 娯楽に飢えてるもんで。 104 00:07:48,720 --> 00:07:50,720 (波平のせきばらい) (カツオ)う~ん…。 105 00:07:52,724 --> 00:07:55,727 (ワカメ)お兄ちゃん 普通の お茶わんでいいじゃないの。 106 00:07:55,727 --> 00:07:57,729 お父さんには もっと面白い茶わんを→ 107 00:07:57,729 --> 00:08:00,732 作ってもらわなくちゃ。 ああっ! 108 00:08:00,732 --> 00:08:02,734 うわっ! 脅かさないでよ。 109 00:08:02,734 --> 00:08:05,737 お父さんは 何で 最初に お母さんにだけ 見せたんだろ。 110 00:08:05,737 --> 00:08:08,740 もし 失敗してると 困るからじゃないの? 111 00:08:08,740 --> 00:08:11,740 いや 他に原因がありそうだ。 112 00:08:17,749 --> 00:08:20,752 (カツオ)《うーん どこから見ても普通の茶わんだな》 113 00:08:20,752 --> 00:08:22,754 《でも 何で 一番下なんだろう》 114 00:08:22,754 --> 00:08:24,756 ≪(フネ)何をしてるんだい? 115 00:08:24,756 --> 00:08:28,760 うわっ! あの 今夜は 僕が 食器洗いをしようか? 116 00:08:28,760 --> 00:08:32,764 そんな暇があったら 勉強しなさい。(カツオ)クフフ…。 117 00:08:32,764 --> 00:08:34,766 何で 私が お茶わんを洗うの? 118 00:08:34,766 --> 00:08:37,769 僕だと お母さんに 怪しまれるからだよ。 119 00:08:37,769 --> 00:08:40,739 お断り! もし お姉ちゃんみたいに→ 120 00:08:40,739 --> 00:08:44,609 お父さんの お茶わんを割ったら かんかんに怒られるわ。 121 00:08:44,609 --> 00:08:46,609 それは そうだけど…。 122 00:08:48,613 --> 00:08:52,617 うん? カツオ 何 じろじろ見てるんだ? 123 00:08:52,617 --> 00:08:54,619 いえ あの…。 茶わん→ 124 00:08:54,619 --> 00:08:56,621 見れば見るほど よくできてると思って。 125 00:08:56,621 --> 00:09:02,627 僕もだよ。 お父さん 今度 ぜひ 僕の茶わんも お願いします。 126 00:09:02,627 --> 00:09:05,630 (タラオ)僕もです。 (波平)タラちゃんもか。 127 00:09:05,630 --> 00:09:07,632 パンダさんの絵を 描いてください。 128 00:09:07,632 --> 00:09:09,634 (波平)そりゃ難しいな。 129 00:09:09,634 --> 00:09:12,637 お父さんの お茶わん 何も 描いてないもんね。 130 00:09:12,637 --> 00:09:15,640 大人の お茶わんは 絵なんか描かないわよ。 131 00:09:15,640 --> 00:09:17,642 まっ そ… そういうことだな。 132 00:09:17,642 --> 00:09:19,644 お父さん お代わりは? 133 00:09:19,644 --> 00:09:21,646 お茶にしよう。 これに頼む。 134 00:09:21,646 --> 00:09:23,648 (フネ)いいんですか? 135 00:09:23,648 --> 00:09:26,651 お父さん お茶も それで飲むの? 136 00:09:26,651 --> 00:09:29,654 自作の茶わんを 手放したくないのか。 137 00:09:29,654 --> 00:09:31,656 まっ そんなところだ。 138 00:09:31,656 --> 00:09:33,658 お気持ちは よく分かります。 (タマ)ニャー。 139 00:09:33,658 --> 00:09:35,660 こら タマ。 140 00:09:35,660 --> 00:09:38,663 あっ おじいちゃんの お茶わんに。えっ? 141 00:09:38,663 --> 00:09:41,700 (タラオ)絵が描いてあるです。 142 00:09:41,700 --> 00:09:43,702 (カツオ)何の絵だろう。 143 00:09:43,702 --> 00:09:46,705 分かんない。 (タラオ)お山ですか? 144 00:09:46,705 --> 00:09:48,707 見つかってしまいましたね。 145 00:09:48,707 --> 00:09:51,710 描いたときと 焼き上がりが こんなに違うとはな。 146 00:09:51,710 --> 00:09:55,714 父さん もう隠さないで 堂々と食べられるわよ。 147 00:09:55,714 --> 00:09:57,716 うっ うん…。 148 00:09:57,716 --> 00:10:00,719 《絵がなければ いい茶わんなのに》 149 00:10:00,719 --> 00:10:02,721 《あの茶わんは 二度と 僕たちの前に→ 150 00:10:02,721 --> 00:10:05,724 姿を現さなかった》→ 151 00:10:05,724 --> 00:10:11,730 《今は 新しく買った お父さんの 茶わんが 一番上にある》 152 00:10:11,730 --> 00:10:15,734 やっぱり 父さんの お茶わんとは ひと味 違うわね。 153 00:10:15,734 --> 00:10:17,734 うん? うーん! 154 00:10:19,738 --> 00:10:21,740 風雅な ご趣味だわ。 155 00:10:21,740 --> 00:10:23,740 でもないんです。 156 00:10:26,745 --> 00:10:28,747 おっと 忘れ物。 157 00:10:28,747 --> 00:10:31,750 ほい ほい ほい。 158 00:10:31,750 --> 00:10:33,750 うん? あっ! 159 00:12:08,546 --> 00:12:10,548 ≪(雨音) (ワカメ)うん?→ 160 00:12:10,548 --> 00:12:14,552 雨が降ってきたわ。 母さん 洗濯物。 161 00:12:14,552 --> 00:12:17,555 取り込んでくれるかね お父さん。 162 00:12:17,555 --> 00:12:19,557 私が電話するわ。 163 00:12:19,557 --> 00:12:21,559 何? 雨? 164 00:12:21,559 --> 00:12:26,564 ふむ。 うーん…。 165 00:12:26,564 --> 00:12:29,567 こっちは 一滴も降っとらん。 166 00:12:29,567 --> 00:12:32,570 雨も 人を見てくれたようだね。 167 00:12:32,570 --> 00:12:34,572 父さんに洗濯物を 取り込ませたりしたら→ 168 00:12:34,572 --> 00:12:36,574 何を言われるか。 169 00:12:36,574 --> 00:12:39,577 うちが降ってないってことは ひるが丘の辺りかなあ。 170 00:12:39,577 --> 00:12:43,577 何が? 雨の境目よ。 171 00:13:01,599 --> 00:13:03,601 うん? あーっ! 172 00:13:03,601 --> 00:13:05,620 おっ 降ってきたか。 173 00:13:05,620 --> 00:13:08,540 気が付かなかったの? お父さん。 174 00:13:08,540 --> 00:13:11,543 ああー。 (カツオ)もう手遅れだよ。 175 00:13:11,543 --> 00:13:15,547 うーん… サザエの電話のときに 取り込むべきだった。 176 00:13:15,547 --> 00:13:20,552 だいたい お父さんに 洗濯物を 頼むなんて 間違ってるよ。 177 00:13:20,552 --> 00:13:23,555 こりゃ 母さんとサザエに 文句を言われるなあ。 178 00:13:23,555 --> 00:13:26,555 お父さん 安心して。 (波平)うん? 179 00:13:29,561 --> 00:13:32,564 母さん この辺りも 降ったんじゃないの? 180 00:13:32,564 --> 00:13:36,568 そうみたいだね。 (ワカメ)洗濯物 大丈夫かしら? 181 00:13:36,568 --> 00:13:39,571 お父さん 気が付いてくれると いいんだけど。 182 00:13:39,571 --> 00:13:42,574 気が付いてるです。 183 00:13:42,574 --> 00:13:45,577 まあ。 畳んでくだすったんですか? 184 00:13:45,577 --> 00:13:48,580 まっ カツオが手伝ってくれてな。 185 00:13:48,580 --> 00:13:51,583 姉さんみたいに うまく畳めなかったけど。 186 00:13:51,583 --> 00:13:54,586 取り込んでくれただけで 十分よ。 ねえ 母さん。 187 00:13:54,586 --> 00:13:58,590 ええ。 助かりましたよ。 188 00:13:58,590 --> 00:14:00,592 ねっ うまくいったでしょ。 189 00:14:00,592 --> 00:14:03,595 わしは そこまで 気が回らなんだ。 190 00:14:03,595 --> 00:14:07,532 カツオ タラちゃんの ランニングシャツが ないんだけど。 191 00:14:07,532 --> 00:14:11,532 ランニング? 庭で落としたのかなあ。 192 00:14:13,538 --> 00:14:16,541 ないです 僕のシャツ。 193 00:14:16,541 --> 00:14:18,543 風に飛ばされたのかしら? 194 00:14:18,543 --> 00:14:20,545 風なんて 吹いてなかったじゃないの。 195 00:14:20,545 --> 00:14:23,548 (ワカメ)こっちは 吹いてたかもしれないわ。 196 00:14:23,548 --> 00:14:26,551 (タラオ)境目です。 197 00:14:26,551 --> 00:14:28,553 (花沢)あー さっぱりした! 198 00:14:28,553 --> 00:14:30,553 (花沢の母)たまには 大きいお風呂も いいもんだねえ。 199 00:14:32,557 --> 00:14:35,560 うん? 磯野君 何してるの? 200 00:14:35,560 --> 00:14:38,563 いや その… ちょっと訳があって。 201 00:14:38,563 --> 00:14:42,567 うん? 母ちゃん 先に帰ってて。 202 00:14:42,567 --> 00:14:46,571 乾燥機の中の取り忘れ よくあるのよねえ。 203 00:14:46,571 --> 00:14:48,573 そうなの? 204 00:14:48,573 --> 00:14:51,576 誰かに持ってかれて 雑巾になってるかも。 205 00:14:51,576 --> 00:14:53,578 雑巾!? 206 00:14:53,578 --> 00:14:58,583 ただいま。 堀川君のお母さんが 昨日 お兄ちゃんを見たんですって。 207 00:14:58,583 --> 00:15:00,585 それが どうかしたのかい? 208 00:15:00,585 --> 00:15:04,589 お兄ちゃん こ~んな大きな リュックを しょってたんですって。 209 00:15:04,589 --> 00:15:06,524 リュック? 210 00:15:06,524 --> 00:15:09,524 何で リュックなんか しょってたんだろうね。 211 00:15:11,529 --> 00:15:15,533 あっ 確かに 使った形跡があるわ。 212 00:15:15,533 --> 00:15:17,533 あっ! 213 00:15:19,537 --> 00:15:22,540 母さん! そんな所に 入っていたのかい。 214 00:15:22,540 --> 00:15:25,540 (タラオ)わーい。 僕のシャツです。 215 00:15:27,545 --> 00:15:29,547 カツオ兄ちゃん。 216 00:15:29,547 --> 00:15:31,549 タラちゃん。 何か いいことがあったの? 217 00:15:31,549 --> 00:15:35,553 僕のシャツが 見つかったです。 (カツオ)誰か届けてくれたの? 218 00:15:35,553 --> 00:15:38,556 うちの中にあったです。 219 00:15:38,556 --> 00:15:40,558 どこから出てきたと思う? 220 00:15:40,558 --> 00:15:43,561 たぶん とんでもない所からじゃないかと。 221 00:15:43,561 --> 00:15:47,565 リュックに 洗濯物なんか入れて どこ行ったんだい? 222 00:15:47,565 --> 00:15:51,565 リュックに聞いてみて。 正直に白状しなさい! 223 00:15:53,571 --> 00:15:57,575 うん? カツオ どうしたんだ? 224 00:15:57,575 --> 00:15:59,577 そうか 気付かれたか。 225 00:15:59,577 --> 00:16:01,579 完全犯罪っていうのは 難しいね。 226 00:16:01,579 --> 00:16:04,582 なーに わしが謝れば済むことだ。 227 00:16:04,582 --> 00:16:09,520 ケーキでも買っていけば? (波平)そこまでする必要はない。 228 00:16:09,520 --> 00:16:12,523 うたた寝をして 雨に気付かなかったんだ。 229 00:16:12,523 --> 00:16:15,526 何も コインランドリーまで 行かなくても。 230 00:16:15,526 --> 00:16:19,530 それは 僕の知恵だよ。 昔の人は 思い付かないだろうからね。 231 00:16:19,530 --> 00:16:21,532 (波平)何が昔の人だ。 232 00:16:21,532 --> 00:16:24,535 (カツオ)お父さん 乾燥機って 見たことないんじゃない。 233 00:16:24,535 --> 00:16:26,537 そりゃ まあ…。 234 00:16:26,537 --> 00:16:28,539 まあまあ いいじゃないですか。 235 00:16:28,539 --> 00:16:32,543 お父さんも カツオ君も 一生懸命だったんですから。 236 00:16:32,543 --> 00:16:36,547 そういう あなたは 雨のとき どこにいたの? 237 00:16:36,547 --> 00:16:40,551 僕は ノリスケ君と ひるが丘の 釣り堀に行ったって言ったろ。 238 00:16:40,551 --> 00:16:43,554 (ワカメ)雨が降らなかった? (マスオ)うっ うん。 239 00:16:43,554 --> 00:16:46,557 やっぱり ひるが丘が 境目だったんだわ。 240 00:16:46,557 --> 00:16:48,559 雨の境目? 241 00:16:48,559 --> 00:16:51,562 雨は 日本中で 降ってるわけじゃないでしょ。 242 00:16:51,562 --> 00:16:54,565 降ってる所と 晴れてる所があるじゃない。 243 00:16:54,565 --> 00:16:58,569 (マスオ)なるほど それが 雨の境目というわけだね。 244 00:16:58,569 --> 00:17:04,575 うん。 わが家が 境目になったら 面白いだろうな。 昨日だって→ 245 00:17:04,575 --> 00:17:08,513 洗濯物の半分は ぬれずに 済んだかもしれないからね。 246 00:17:08,513 --> 00:17:10,515 そんな バカなことありませんよ。 247 00:17:10,515 --> 00:17:16,521 でも 境目は 必ずあるんだよ。 (タラオ)見たいです 境目。 248 00:17:16,521 --> 00:17:19,524 (タイコ)ノリスケさんも 降られなかったって言ってました。 249 00:17:19,524 --> 00:17:21,526 隣の駅なのにね。 250 00:17:21,526 --> 00:17:24,529 ところが ひるが丘のお友達の話では→ 251 00:17:24,529 --> 00:17:27,532 この辺と同じ時刻に 降ったらしいんですよ。 252 00:17:27,532 --> 00:17:32,537 じゃあ 2人とも ひるが丘に いなかったってことじゃないの。 253 00:17:32,537 --> 00:17:37,542 実は 昨日 ノリスケ君に誘われて 運動会を見に行ったんだよ。 254 00:17:37,542 --> 00:17:39,544 どこの学校の運動会? 255 00:17:39,544 --> 00:17:43,548 それが 人間じゃなくて 馬の運動会なんだ。 256 00:17:43,548 --> 00:17:45,550 馬の運動会…。 257 00:17:45,550 --> 00:17:49,554 あっ! 競馬のことじゃないの。 258 00:17:49,554 --> 00:17:52,557 (波平)ハハハハ…! 馬の運動会は よかったな。 259 00:17:52,557 --> 00:17:54,559 お恥ずかしいかぎりで。 260 00:17:54,559 --> 00:17:57,562 でも 雨は降らなかったんでしょ? 261 00:17:57,562 --> 00:17:59,564 それは 声を大にして言える。 262 00:17:59,564 --> 00:18:01,566 威張らないで。 あっ うん…。 263 00:18:01,566 --> 00:18:05,586 ということは 競馬場の辺りが 境目だったんだよ。 264 00:18:05,586 --> 00:18:07,505 見たいです 境目。 265 00:18:07,505 --> 00:18:11,509 ハハハ。 境目は いつも同じじゃないんだよ。 266 00:18:11,509 --> 00:18:15,509 境目で ごまかさないで。 うっ… はい。 267 00:18:18,516 --> 00:18:23,521 [テレビ]今日は 沖縄地方を除いて 全国的に 雨模様になりそうです。 268 00:18:23,521 --> 00:18:28,526 今日は 雨の境目が なさそうだな。(ワカメ)つまんない。 269 00:18:28,526 --> 00:18:32,530 大人は 境目がない方がいいんだよねっ マスオ兄さん。 270 00:18:32,530 --> 00:18:36,534 うっ 急がないと 遅刻 遅刻! 271 00:18:36,534 --> 00:18:39,537 境目に注意してね。 272 00:18:39,537 --> 00:18:42,540 う~ん…。 273 00:18:42,540 --> 00:18:47,545 ≪ワカメ いいかげんに 諦めなさい!→ 274 00:18:47,545 --> 00:18:51,545 ワカメ! う~ん はあ…。 275 00:18:55,553 --> 00:18:58,553 せっかくのお祭りだったのにね。 276 00:20:32,683 --> 00:20:34,685 ごめんあそばせ。 (フネ)まあ 社長さんの奥さま。 277 00:20:34,685 --> 00:20:37,688 近くまで 来たものですから。 278 00:20:37,688 --> 00:20:40,691 主人が どんなに びっくりすることでございましょう。 279 00:20:40,691 --> 00:20:45,696 ♪♪(波平の鼻歌) 280 00:20:45,696 --> 00:20:47,698 うん? 281 00:20:47,698 --> 00:20:50,701 うわ~っ! ハア ハア…。 282 00:20:50,701 --> 00:20:54,701 ハッ 夢か… よかったあ。 283 00:21:14,725 --> 00:21:18,729 遅れてるみたいですねえ。 (波平)会議があるんだが…。 284 00:21:18,729 --> 00:21:22,733 ついてませんね。 (波平)けさの夢見が悪かった…。 285 00:21:22,733 --> 00:21:24,735 [マイク](アナウンス)ただ今 当駅に→ 286 00:21:24,735 --> 00:21:27,738 40分遅れの電車が 到着いたしました。 287 00:21:27,738 --> 00:21:31,738 おっ そうでもないぞ。 (マスオ)ついてますよ! 288 00:21:34,679 --> 00:21:37,682 遅れとる分 混んどるなあ。 289 00:21:37,682 --> 00:21:40,685 お父さん 僕の後に ついてきてください! 290 00:21:40,685 --> 00:21:42,687 ≪(発車ベルの音) (波平)分かった! 291 00:21:42,687 --> 00:21:45,690 (マスオ)フン! ウウン ウ~ン! 292 00:21:45,690 --> 00:21:47,692 (波平)ウウッ ウウッ!→ 293 00:21:47,692 --> 00:21:49,692 ああっ。 294 00:21:51,696 --> 00:21:54,699 ハア~。 295 00:21:54,699 --> 00:21:58,703 何てこった… ハア…。 296 00:21:58,703 --> 00:22:02,707 [TEL] 297 00:22:02,707 --> 00:22:06,711 磯野でございます。 サザエかい? 298 00:22:06,711 --> 00:22:08,713 スーパーに 買い物に来たんだけど→ 299 00:22:08,713 --> 00:22:12,717 お財布 持ってくるの 忘れちゃって。 ヘヘヘ…。 300 00:22:12,717 --> 00:22:14,719 ホントに そそっかしいんだから。 301 00:22:14,719 --> 00:22:16,721 いってきま~す。 302 00:22:16,721 --> 00:22:18,723 えっ カツオに? 303 00:22:18,723 --> 00:22:20,725 届けてほしいの。 304 00:22:20,725 --> 00:22:22,727 ちょっと待ってて。 305 00:22:22,727 --> 00:22:24,729 カツオ! 306 00:22:24,729 --> 00:22:26,731 カツオ~! 307 00:22:26,731 --> 00:22:29,731 ああ 足が速いんだから。 308 00:22:31,669 --> 00:22:35,673 今回の取引は 大成功でしたね。 (部長)君のおかげだよ。 309 00:22:35,673 --> 00:22:38,676 いえいえ 私など…。 310 00:22:38,676 --> 00:22:41,679 磯野君の住まいは この近くじゃなかったかね? 311 00:22:41,679 --> 00:22:43,681 はい。 (部長)じゃあ これから→ 312 00:22:43,681 --> 00:22:46,684 会社へ戻るより 真っすぐ帰った方がいい。 313 00:22:46,684 --> 00:22:49,684 えっ!? (部長)直帰して構わんよ。 314 00:22:51,689 --> 00:22:54,692 ありがとうございます。 315 00:22:54,692 --> 00:22:57,695 《早く帰ったら びっくりするぞ》 316 00:22:57,695 --> 00:23:00,698 《どうしたの? 父さん》 《まあ こんなに早く》 317 00:23:00,698 --> 00:23:05,703 《色々あったが けさの夢見は 結局 吉と出たんだ》 318 00:23:05,703 --> 00:23:08,706 母さん! 私しか いないんだもの。 319 00:23:08,706 --> 00:23:12,710 何が吉だ! 鍵が掛かっとるじゃないか! 320 00:23:12,710 --> 00:23:14,712 じゃあ 私は帰るから。 321 00:23:14,712 --> 00:23:18,716 私も もう 買い物する物ないから 一緒に帰りましょ。 322 00:23:18,716 --> 00:23:20,718 でも 急がないと。 323 00:23:20,718 --> 00:23:23,721 こんな時間に まだ 誰も帰ってこないわよ。 324 00:23:23,721 --> 00:23:26,724 それも そうだね。 ゆっくり帰りましょ。 325 00:23:26,724 --> 00:23:29,727 《ん~ どこへ行きおったんだ!》≪(物音) 326 00:23:29,727 --> 00:23:31,662 《うん?》 327 00:23:31,662 --> 00:23:33,664 (警察官)う~ん? (波平)《えっ!?》 328 00:23:33,664 --> 00:23:39,664 ああ どうも ご苦労さまです。 ただいま~! 329 00:23:43,674 --> 00:23:47,678 ハア… まったく ついとらん。 330 00:23:47,678 --> 00:23:51,682 リカちゃんちに寄って タラちゃん 連れて帰るわ。 331 00:23:51,682 --> 00:23:55,686 (波平)う~ん フウ…。 332 00:23:55,686 --> 00:23:57,688 帰ったんですか!? 333 00:23:57,688 --> 00:24:00,691 (リカのママ)ええ ワカメちゃんが通り掛かって。 334 00:24:00,691 --> 00:24:03,694 《うん? タラちゃん》 335 00:24:03,694 --> 00:24:06,697 (タラオ)《ワカメお姉ちゃん》 《タラちゃん まだ遊んでるの?》 336 00:24:06,697 --> 00:24:08,699 《帰るです》 337 00:24:08,699 --> 00:24:12,703 ワカメちゃんが 一緒でしたので。 (フネ)そうでしたか。 338 00:24:12,703 --> 00:24:14,703 ありがとうございました。 339 00:24:17,708 --> 00:24:21,712 鍵が掛かっていても ワカメと 一緒なら 心配ないわね。 340 00:24:21,712 --> 00:24:23,714 そうね。 341 00:24:23,714 --> 00:24:27,718 今日は助かったわ。 気を付けないとね。 342 00:24:27,718 --> 00:24:29,720 (2人)あっ! 343 00:24:29,720 --> 00:24:31,655 だ… 誰!? 344 00:24:31,655 --> 00:24:34,658 わしのことが 分からんのか! 345 00:24:34,658 --> 00:24:38,662 父さん! 何で こんなに早いんですか? 346 00:24:38,662 --> 00:24:42,666 そんなことは後だ 早く開けんか!(フネ)はっ はい。 347 00:24:42,666 --> 00:24:45,669 ワカメとタラちゃんは? 知らんぞ。 348 00:24:45,669 --> 00:24:48,672 帰ってるはずなんだけど…。 349 00:24:48,672 --> 00:24:50,674 わしが来たときには いなかったぞ。 350 00:24:50,674 --> 00:24:54,678 お待たせしました。 (波平)待たされ過ぎだ。 351 00:24:54,678 --> 00:24:58,682 まったく! はあ? 352 00:24:58,682 --> 00:25:01,685 おいしい。 (タラオ)おいしいです。 353 00:25:01,685 --> 00:25:03,687 ≪カツオ! 354 00:25:03,687 --> 00:25:05,689 ママです! (難物)帰ってきたようだね。 355 00:25:05,689 --> 00:25:09,693 相変わらず お姉ちゃんの声 大きいわね。 356 00:25:09,693 --> 00:25:11,695 (お軽)すぐ 分かって いいじゃない。 357 00:25:11,695 --> 00:25:15,699 じゃあ 僕は いいタイミングで 帰ってきたんだね。 ついてる~! 358 00:25:15,699 --> 00:25:19,703 じゃ ワカメとタラちゃんを 捜してきて。 359 00:25:19,703 --> 00:25:22,706 ついてないや。 360 00:25:22,706 --> 00:25:24,708 カツオ兄ちゃん! 361 00:25:24,708 --> 00:25:27,711 うん? ついてる~! 362 00:25:27,711 --> 00:25:29,713 あっ ちょっと待って 少し時間をかけてから。 363 00:25:29,713 --> 00:25:32,650 (タラオ・ワカメ)うん? 364 00:25:32,650 --> 00:25:37,650 方々 捜し回っちゃったよ。 ご苦労さま。 365 00:25:39,657 --> 00:25:44,662 ハア~! お父さん あの電車に 乗らなくて よかったですよ。→ 366 00:25:44,662 --> 00:25:48,666 自分の手足が どこにあるのか 分からないぐらいで→ 367 00:25:48,666 --> 00:25:51,669 会社に着いたときは もう くたくたで…。 368 00:25:51,669 --> 00:25:54,672 そんなんじゃ 会議に出るどころじゃないな。 369 00:25:54,672 --> 00:25:57,675 乗り遅れた方が お父さんには 吉でしたよ。 370 00:25:57,675 --> 00:26:02,680 しかし 一日を考えてみると 今日は とんだ厄日だった。 371 00:26:02,680 --> 00:26:07,685 これで 厄落としをしましょう。 (波平)お~い もう1本 頼む! 372 00:26:07,685 --> 00:26:09,687 よく理由をつけちゃ 飲むわね。 373 00:26:09,687 --> 00:26:14,692 厄のせいにされたんじゃ 厄の方が とんだ迷惑だねえ。 374 00:26:14,692 --> 00:26:17,695 お兄ちゃん 厄日って何? 375 00:26:17,695 --> 00:26:20,698 そんなことも知らないのか。 厄日っていうのは…。 376 00:26:20,698 --> 00:26:22,700 (カツオ)う~ん…。 377 00:26:22,700 --> 00:26:26,704 な~んだ お兄ちゃんだって 知らないんじゃないの。 378 00:26:26,704 --> 00:26:30,724 災難が起こった日のことだって。 (ワカメ)ついてない日ってこと? 379 00:26:30,724 --> 00:26:33,644 そうか! 僕も厄日だ。 380 00:26:33,644 --> 00:26:35,646 何 カツオも? 381 00:26:35,646 --> 00:26:37,648 (カツオ)これです。 382 00:26:37,648 --> 00:26:39,650 うん!? 383 00:26:39,650 --> 00:26:42,653 厄日だから こんな点数しか 取れなくて。 384 00:26:42,653 --> 00:26:45,656 (波平)バカ者。 厄日のせいにするな! 385 00:26:45,656 --> 00:26:48,659 努力が足りんだけじゃないか! 386 00:26:48,659 --> 00:26:51,662 間違ったところを そのままにしておかず→ 387 00:26:51,662 --> 00:26:55,666 もう一度 やり直しなさい! 388 00:26:55,666 --> 00:26:59,666 はあ…。 こっちの方が とんだ厄日だった。 389 00:27:02,673 --> 00:27:06,677 (波平)《うん? 母さんだ》 390 00:27:06,677 --> 00:27:09,680 《どうしようかなあ…》 391 00:27:09,680 --> 00:27:12,680 まっ よそう。 392 00:27:16,687 --> 00:27:18,687 うん? 393 00:27:20,691 --> 00:27:22,691 よして よかった…。 394 00:27:26,697 --> 00:27:41,645 ♪♪~ 395 00:27:41,645 --> 00:27:46,650 ♪♪「大きな空を ながめたら」 396 00:27:46,650 --> 00:27:52,656 ♪♪「白い雲が 飛んでいた」 397 00:27:52,656 --> 00:27:57,661 ♪♪「今日は楽しい 今日は楽しい」 398 00:27:57,661 --> 00:28:02,666 ♪♪「ハイキング」 399 00:28:02,666 --> 00:28:12,676 ♪♪~ 400 00:28:12,676 --> 00:28:24,688 ♪♪~ 401 00:28:24,688 --> 00:28:29,693 ♪♪「ほら ほら みんなの」 402 00:28:29,693 --> 00:28:34,631 ♪♪「声がする」 403 00:28:34,631 --> 00:28:39,636 ♪♪「サザエさん サザエさん」 404 00:28:39,636 --> 00:28:46,636 ♪♪「サザエさんは ゆかいだな」 405 00:29:03,660 --> 00:29:05,662 さーて 来週の『サザエさん』は? 406 00:29:05,662 --> 00:29:07,664 (波平)波平です。 家に帰ると→ 407 00:29:07,664 --> 00:29:10,667 部屋が 洋服だらけになってました。→ 408 00:29:10,667 --> 00:29:13,670 サザエが整理してたのですが もったいなくて→ 409 00:29:13,670 --> 00:29:16,673 一つも 捨てられなかったそうです。→ 410 00:29:16,673 --> 00:29:18,673 さて 次回は…。 411 00:29:24,681 --> 00:29:27,681 来週も また 見てくださいね。