1 00:00:32,983 --> 00:00:34,985 (サザエ)サザエでございます。 2 00:00:34,985 --> 00:00:37,988 ♪♪「お魚くわえたドラ猫」 3 00:00:37,988 --> 00:00:40,991 ♪♪「追っかけて」 4 00:00:40,991 --> 00:00:45,996 ♪♪「はだしで かけてく」 5 00:00:45,996 --> 00:00:48,999 ♪♪「陽気なサザエさん」 6 00:00:48,999 --> 00:00:53,003 ♪♪「みんなが笑ってる」 7 00:00:53,003 --> 00:00:57,007 ♪♪「おひさまも笑ってる」 8 00:00:57,007 --> 00:01:01,011 ♪♪「ルールル ルル ルー」 9 00:01:01,011 --> 00:01:05,015 ♪♪「今日もいい天気」 10 00:01:05,015 --> 00:01:15,025 ♪♪~ 11 00:01:15,025 --> 00:01:19,029 ♪♪「買い物しようと街まで」 12 00:01:19,029 --> 00:01:23,033 ♪♪「出掛けたが」 13 00:01:23,033 --> 00:01:27,037 ♪♪「財布を 忘れて」 14 00:01:27,037 --> 00:01:31,057 ♪♪「愉快なサザエさん」 15 00:01:31,057 --> 00:01:34,978 ♪♪「みんなが笑ってる」 16 00:01:34,978 --> 00:01:39,215 ♪♪「小犬も笑ってる」 17 00:01:39,215 --> 00:01:42,986 ♪♪「ルールル ルル ルー」 18 00:01:42,986 --> 00:01:46,990 ♪♪「今日もいい天気」 19 00:01:46,990 --> 00:01:57,990 ♪♪~ 20 00:03:41,938 --> 00:03:45,942 (フネ)まあ! 誰です? くしを使いっ放しの人は。 21 00:03:45,942 --> 00:03:48,945 (波平)わしでは ないぞ。 (フネ)むろんです。 22 00:03:48,945 --> 00:03:51,945 ふう… 寂しい…。 23 00:04:05,962 --> 00:04:10,967 「桐一葉 落ちて天下の秋を知る」か。 24 00:04:10,967 --> 00:04:13,970 (タラオ)おじいちゃん お経ができるですか? 25 00:04:13,970 --> 00:04:19,976 ハハハ。 これは お経じゃないぞ。 葉が落ちるのを見て 天下の秋→ 26 00:04:19,976 --> 00:04:24,981 つまり あ~ もう秋が来たんだな と感じることを言うんだ。 27 00:04:24,981 --> 00:04:27,984 それで パパとママは ケンカしたですか? 28 00:04:27,984 --> 00:04:31,988 (波平)ケンカ? (タラオ)ケンカの秋です。 29 00:04:31,988 --> 00:04:33,990 (一同の笑い声) 30 00:04:33,990 --> 00:04:35,992 天下ですか。 31 00:04:35,992 --> 00:04:37,994 (マスオ)天下というのは 世の中のことだよ。 32 00:04:37,994 --> 00:04:41,931 それより サザエたちは 何で ケンカしたんだい? 33 00:04:41,931 --> 00:04:45,935 いや ケンカというより 意見の相違みたいなもんです。 34 00:04:45,935 --> 00:04:47,937 いったい 何が原因なんだ? 35 00:04:47,937 --> 00:04:51,941 サザエが 髪を染めたいって 言いだしたんですよ。 36 00:04:51,941 --> 00:04:54,944 秋らしく イメージチェンジを しようと思ったのよ。 37 00:04:54,944 --> 00:04:56,946 (ワカメ)へえ~ 何色に染めるの? 38 00:04:56,946 --> 00:05:01,951 私の髪は 黒過ぎるでしょ? ほんの少し 茶系に染めると→ 39 00:05:01,951 --> 00:05:04,954 顔の表情が 柔らかく見えるんですって。 40 00:05:04,954 --> 00:05:07,957 私は 今のままで いいと思いますよ。 41 00:05:07,957 --> 00:05:10,960 (マスオ)お父さんは むろん 反対ですよね? 42 00:05:10,960 --> 00:05:13,963 いや わしは 特に反対はせん。 43 00:05:13,963 --> 00:05:15,965 じゃあ いいのね? (カツオ)お父さん→ 44 00:05:15,965 --> 00:05:17,967 髪のことになると やけになってない? 45 00:05:17,967 --> 00:05:19,969 なっとらん! 46 00:05:19,969 --> 00:05:23,973 見直したわ。 父さんって 意外に 頭が柔らかいのね。 47 00:05:23,973 --> 00:05:26,976 その点 マスオさんは 石頭なんだから。 48 00:05:26,976 --> 00:05:29,979 そういうサザエが 石頭なんだよ。 49 00:05:29,979 --> 00:05:32,982 柔らかくないですよ おじいちゃんの頭。 50 00:05:32,982 --> 00:05:35,985 (一同の笑い声) 51 00:05:35,985 --> 00:05:38,988 (花沢)待ってよ! 磯野君。 52 00:05:38,988 --> 00:05:42,926 ねっ 髪 乱れていない? (カツオ)うん。 何かあったの? 53 00:05:42,926 --> 00:05:46,930 寝坊しちゃったのよ。 起こしてくれる人が いないから。 54 00:05:46,930 --> 00:05:48,932 お母さん 旅行? 55 00:05:48,932 --> 00:05:51,935 家出。 昨日 父ちゃんと 大ゲンカしてね。 56 00:05:51,935 --> 00:05:55,939 原因は 何だと思う? (カツオ)さあ。 57 00:05:55,939 --> 00:05:59,943 母ちゃん 昨日 美容院に行ってきてね。 58 00:05:59,943 --> 00:06:01,945 (花沢の母)《ただいま》 59 00:06:01,945 --> 00:06:03,947 (花沢の父)《うん!?》 (花沢)《かっ 母ちゃん!》 60 00:06:03,947 --> 00:06:05,949 (花沢の父) 《なっ 何だ その頭は!》 61 00:06:05,949 --> 00:06:07,951 (花沢の母)《すてきでしょう?》 62 00:06:07,951 --> 00:06:09,953 (花沢の父) 《すぐ落としてこい!》 63 00:06:09,953 --> 00:06:11,955 《今 パーマを かけてきたばかりなのに》 64 00:06:11,955 --> 00:06:15,959 《母ちゃん 信用が第一の 不動産のかみさんが→ 65 00:06:15,959 --> 00:06:20,964 そんな頭で出てきたら 客は どう思うと思ってるんだ》 66 00:06:20,964 --> 00:06:23,967 《この頭が 信用に関わるっていうのかい?》 67 00:06:23,967 --> 00:06:27,971 《当たり前だ!》 《じゃあ パーマ頭の不動産屋は→ 68 00:06:27,971 --> 00:06:30,974 みんな 信用がないって いうのかい?》 69 00:06:30,974 --> 00:06:33,977 《へ理屈 言うな!》 70 00:06:33,977 --> 00:06:36,980 まあ 花沢さんのお母さんが? 71 00:06:36,980 --> 00:06:41,918 姉さんも参考にした方がいいよ。 何を参考にするのよ。 72 00:06:41,918 --> 00:06:45,922 マスオ兄さんが怒って 実家に帰ったら どうするのさ。 73 00:06:45,922 --> 00:06:50,927 もう 手遅れよ。 あした 美容院を 予約しちゃったんだから。 74 00:06:50,927 --> 00:06:53,930 サザエ もう一度 考え直した方が いいんじゃないかい? 75 00:06:53,930 --> 00:06:57,934 あの頑固な父さんまで 賛成してくれたのよ。 76 00:06:57,934 --> 00:06:59,936 お父さんは やけになってるだけだよ。 77 00:06:59,936 --> 00:07:03,940 私は 絶対に染めます。 78 00:07:03,940 --> 00:07:06,943 やあ ワカメちゃん。 どうしたんだい? 79 00:07:06,943 --> 00:07:10,947 えっ? サザエが あした 美容院へ? 80 00:07:10,947 --> 00:07:13,950 もし お姉ちゃんが髪を染めたら どうする? 81 00:07:13,950 --> 00:07:18,955 ハハハ。 心配ないよ。 サザエは 最後には 諦めると思うからね。 82 00:07:18,955 --> 00:07:22,959 マスオ兄さん 姉さんは かなり本気だよ。 83 00:07:22,959 --> 00:07:24,961 僕も本気さ。 2人とも→ 84 00:07:24,961 --> 00:07:28,965 髪を染めたサザエを 想像してごらんよ。 85 00:07:28,965 --> 00:07:30,967 (カツオ・ワカメ)似合わない! 86 00:07:30,967 --> 00:07:35,972 だろう? だから 君たちは 心配しなくていいよ。 87 00:07:35,972 --> 00:07:38,975 (マスオ)お父さん 僕は サザエに初めて会ったとき→ 88 00:07:38,975 --> 00:07:42,912 何て髪が奇麗な女性なんだと 思いました。 89 00:07:42,912 --> 00:07:46,916 その美しい黒髪を 何で染める必要があるんです。 90 00:07:46,916 --> 00:07:49,919 (波平)うむ。 マスオ君の言うとおりだ。 91 00:07:49,919 --> 00:07:51,921 反対ですって? 92 00:07:51,921 --> 00:07:55,925 さよう 反対だ。 そんな…。 93 00:07:55,925 --> 00:07:57,927 だから やけくそだって言ったのに。 94 00:07:57,927 --> 00:08:01,931 サザエ 僕も お父さんも お母さんも 反対なんだよ。 95 00:08:01,931 --> 00:08:03,933 僕も反対。 96 00:08:03,933 --> 00:08:06,936 私も。 お姉ちゃんには 似合わないと思うわ。 97 00:08:06,936 --> 00:08:09,939 僕は 僕は…。 98 00:08:09,939 --> 00:08:11,939 タラちゃん…。 99 00:08:14,944 --> 00:08:16,946 (おじいさん)お掃除かい? タラちゃん。 100 00:08:16,946 --> 00:08:18,948 秋が来ないようにしてるです。 101 00:08:18,948 --> 00:08:21,951 ほう 秋は嫌いかな? 102 00:08:21,951 --> 00:08:23,953 ケンカの秋だからです。 103 00:08:23,953 --> 00:08:25,955 うーん。 104 00:08:25,955 --> 00:08:28,958 磯野君 ゆうべ 母ちゃん 帰ってきたのよ。 105 00:08:28,958 --> 00:08:33,963 髪を ちゃんと元に戻してね。 (カツオ)えっ そうなんだ。 106 00:08:33,963 --> 00:08:37,967 お友達みんなに 似合わないって 言われたらしいのよ。 107 00:08:37,967 --> 00:08:41,904 うちの姉さんも 目覚めてくれるといいんだけど。 108 00:08:41,904 --> 00:08:44,907 (カツオ)じゃあ 美容院へ行ったの? 姉さん。 109 00:08:44,907 --> 00:08:49,912 タラちゃんと一緒だったみたい。 (カツオ)姉さんも頑固だからなあ。 110 00:08:49,912 --> 00:08:52,915 私だったら 絶対 行かないのに。 111 00:08:52,915 --> 00:08:55,918 仕方ないよ お父さんの娘なんだから。 112 00:08:55,918 --> 00:08:58,921 ≪ただいま! ≪(タラオ)ただいまです! 113 00:08:58,921 --> 00:09:03,926 あの声は 染めなかったのかもしれないわよ。 114 00:09:03,926 --> 00:09:05,928 どう? お姉ちゃん…。 115 00:09:05,928 --> 00:09:09,932 マスオ兄さんが 嘆くだろうなあ。 116 00:09:09,932 --> 00:09:11,934 そんなに茶色くして。 117 00:09:11,934 --> 00:09:14,937 (ワカメ)うん? タラちゃん 何で笑ってるの? 118 00:09:14,937 --> 00:09:16,939 面白いからです。 119 00:09:16,939 --> 00:09:20,943 確かに 面白い髪形だけど。 120 00:09:20,943 --> 00:09:22,945 お父さんが帰ったら 何て言うか。 121 00:09:22,945 --> 00:09:25,948 ママ。 うん? そうね。 122 00:09:25,948 --> 00:09:27,950 フーンと。 123 00:09:27,950 --> 00:09:29,952 ジャーン! 124 00:09:29,952 --> 00:09:31,954 かつらだったの? 125 00:09:31,954 --> 00:09:33,956 悪い冗談は やめてちょうだい。 126 00:09:33,956 --> 00:09:35,958 これ 美容院で借りてきたのよ。 127 00:09:35,958 --> 00:09:38,961 みんなを びっくりさせようと思って。 128 00:09:38,961 --> 00:09:42,899 マスオ兄さんには 絶対 見せない方がいいよ。 129 00:09:42,899 --> 00:09:46,903 もちろんよ! 美容院の先生にも言われたわ。 130 00:09:46,903 --> 00:09:49,906 「あなたの髪は 黒のままが 一番 似合います」って。 131 00:09:49,906 --> 00:09:52,909 似合うです! 132 00:09:52,909 --> 00:09:55,912 おっ 美容院に行ったね。 133 00:09:55,912 --> 00:09:59,916 分かる? 一応 君の夫だからね。 134 00:09:59,916 --> 00:10:01,918 やっぱり染めなかったわ。 135 00:10:01,918 --> 00:10:04,921 そのことなんだが 会社の女の子たちに→ 136 00:10:04,921 --> 00:10:09,926 それとなく聞いてみたら みんな 多少は 染めてるらしくてね。 137 00:10:09,926 --> 00:10:11,928 だから? 多少 染めてみるのも→ 138 00:10:11,928 --> 00:10:13,930 いいんじゃないかと。 139 00:10:13,930 --> 00:10:16,933 あなた あれだけ反対しておいて! 140 00:10:16,933 --> 00:10:21,938 いや サザエが染めたいんなら…。 私は 絶対 染めません。 141 00:10:21,938 --> 00:10:26,943 でも 試しに ちょっとだけでも。 染めません! 142 00:10:26,943 --> 00:10:30,947 パパ! ママ! ケンカの秋は 駄目です!! 143 00:10:30,947 --> 00:10:32,947 (サザエ・マスオ)はい…。 144 00:12:06,909 --> 00:12:08,911 ちょっと スポーツ新聞を 買ってきてくれないかい? 145 00:12:08,911 --> 00:12:10,913 ことわざに いわく→ 146 00:12:10,913 --> 00:12:14,917 「少年 老いやすく 学 なりがたし」 147 00:12:14,917 --> 00:12:18,921 お釣りで お菓子 買っていいからさ。 148 00:12:18,921 --> 00:12:21,924 また いわく 「大器晩成」 149 00:12:21,924 --> 00:12:24,924 焦ることはないです。 (マスオ)うん? 150 00:12:36,939 --> 00:12:39,939 (カツオ)もうやってるぞ! (中島)あれっ? 151 00:12:41,944 --> 00:12:43,946 ペンケースだ。 152 00:12:43,946 --> 00:12:46,949 うちの学校の生徒が 落としたのかな? 153 00:12:46,949 --> 00:12:49,949 うん? 鉛筆の他に 何か入ってる。 154 00:12:51,954 --> 00:12:53,956 ウキエさんの答案だ。 155 00:12:53,956 --> 00:12:56,959 小学生のときのみたいだぞ。 156 00:12:56,959 --> 00:12:58,961 ≪(男の子)危ない! (カツオ・中島)あっ! 157 00:12:58,961 --> 00:13:01,964 磯野! 158 00:13:01,964 --> 00:13:03,966 (カツオ・中島)ごめんなさい。 159 00:13:03,966 --> 00:13:07,903 (ウキエ)気にしないで。 わざわざ 届けてくれて ありがとう。 160 00:13:07,903 --> 00:13:10,906 どうして 昔の答案を入れてるんですか? 161 00:13:10,906 --> 00:13:14,910 このペンケースを買ってもらって すぐに テストがあったの。 162 00:13:14,910 --> 00:13:18,914 それで100点だったから お守り代わりに入れてたの。 163 00:13:18,914 --> 00:13:22,918 そんな大事な物だったんだ…。 164 00:13:22,918 --> 00:13:26,922 こうなったら 僕が100点を取って プレゼントしようかな。 165 00:13:26,922 --> 00:13:29,925 簡単に言うなよ。 100点だぞ! 166 00:13:29,925 --> 00:13:32,928 僕と中島 50点ずつで どうだ? 167 00:13:32,928 --> 00:13:35,931 そんなのプレゼントして どうするんだよ。 168 00:13:35,931 --> 00:13:37,933 そうだよな~。 169 00:13:37,933 --> 00:13:40,936 はあ? 170 00:13:40,936 --> 00:13:44,940 どうしたのよ カツオ。 帰ってくるなり 勉強なんて。 171 00:13:44,940 --> 00:13:48,940 勉強しろって いつも言ってるのは姉さんじゃないか。 172 00:13:50,946 --> 00:13:52,948 へえ~ カツオがねえ。 173 00:13:52,948 --> 00:13:56,952 雨でも降るんじゃないかしら。 フフフ…。 174 00:13:56,952 --> 00:14:02,952 う~んと。 あとは これを 冷蔵庫に入れて冷やすだけよ。 175 00:14:04,977 --> 00:14:07,897 いつ 固まるの? (タラオ)もう固まったですか? 176 00:14:07,897 --> 00:14:11,901 勉強してるんだから 静かにしてよ! 177 00:14:11,901 --> 00:14:13,903 「そのとき 藤原カタマリは…」 178 00:14:13,903 --> 00:14:16,903 ウフッ。 「鎌足」のことらしいわね。 179 00:14:18,908 --> 00:14:21,911 (カツオ)ごちそうさま。 (フネ)もういいのかい? 180 00:14:21,911 --> 00:14:23,913 勉強が途中なんだ。 181 00:14:23,913 --> 00:14:27,917 ほう カツオも いよいよ やる気になったか。 182 00:14:27,917 --> 00:14:30,920 帰ってから ずっとなんですよ。 おやつも食べずに。 183 00:14:30,920 --> 00:14:32,922 おやつもだと!? 184 00:14:32,922 --> 00:14:36,926 父さん この前のテスト 叱り過ぎたんじゃないの? 185 00:14:36,926 --> 00:14:39,929 そんなはずはない。 いつもどおりだったぞ。 186 00:14:39,929 --> 00:14:42,932 となると 学校で 何か…。 187 00:14:42,932 --> 00:14:44,934 帰りに カオリちゃんたちと 会ったけど→ 188 00:14:44,934 --> 00:14:48,938 何も言ってなかったわよ。 (波平)う~ん…。 189 00:14:48,938 --> 00:14:52,942 お紅茶 入れたわよ。 ありがとう。 190 00:14:52,942 --> 00:14:54,944 急に頑張ると 体 壊すわよ。 191 00:14:54,944 --> 00:14:57,944 体力には 自信あるから。 192 00:14:59,949 --> 00:15:02,952 やっとるな カツオ。 (カツオ)うん。 193 00:15:02,952 --> 00:15:06,889 その~ 何だ。 この前は わしも ちょっと 怒り過ぎたというか…。 194 00:15:06,889 --> 00:15:09,892 怒られたから 勉強してるわけじゃないよ。 195 00:15:09,892 --> 00:15:11,892 そっ そうか。 196 00:15:13,896 --> 00:15:17,900 やあ カツオ君。 (カツオ)何もないよ。 197 00:15:17,900 --> 00:15:19,902 駄目でした。 198 00:15:19,902 --> 00:15:21,904 そう。 そうか。 199 00:15:21,904 --> 00:15:25,904 気が散って勉強できないよ! (3人)う~ん…。 200 00:15:27,910 --> 00:15:29,912 まさか そんな理由だったとはな。 201 00:15:29,912 --> 00:15:35,918 優しいですね。 破った おわびに 100点を取って プレゼントしたいなんて。 202 00:15:35,918 --> 00:15:39,922 でも ウキエさん そんな答案 欲しいかしら。 203 00:15:39,922 --> 00:15:42,925 どんな理由でも 勉強してくれるんなら構わん。 204 00:15:42,925 --> 00:15:44,927 ウキエさんには感謝せねばな。 205 00:15:44,927 --> 00:15:47,930 お父さん 100点 取ったら お祝いしましょう。 206 00:15:47,930 --> 00:15:50,933 うむ。 今日は 前祝いといこうじゃないか。 207 00:15:50,933 --> 00:15:53,936 おーい! ビールを もう一本! 208 00:15:53,936 --> 00:15:55,938 つまみも追加! 209 00:15:55,938 --> 00:15:57,940 勉強の邪魔よ。 210 00:15:57,940 --> 00:16:00,943 (波平・マスオ)あっ ああ…。 (ワカメ)ウフフ。 211 00:16:00,943 --> 00:16:03,946 はあ~ そうねえ。 (魚屋さん)お願いしますよ。 212 00:16:03,946 --> 00:16:05,881 勉強させていただきますから。 213 00:16:05,881 --> 00:16:07,883 決めた。 頂くわ。 214 00:16:07,883 --> 00:16:09,885 へい ありがとうございます。 215 00:16:09,885 --> 00:16:12,888 お魚屋さんも テストがあるですか? 216 00:16:12,888 --> 00:16:15,888 まあ タラちゃん。 ウフフ。 フフフ。 217 00:16:18,894 --> 00:16:20,896 できました。 218 00:16:20,896 --> 00:16:23,899 (担任)よく勉強しているな。 正解だ。 219 00:16:23,899 --> 00:16:26,899 (児童たち)わあ~。 (カツオ)う~ん…。 220 00:16:28,904 --> 00:16:30,906 中島。 (中島)どうした? 221 00:16:30,906 --> 00:16:32,908 まさか ウキエさんに→ 222 00:16:32,908 --> 00:16:35,911 答案をプレゼントしようなんて 考えてないよな? 223 00:16:35,911 --> 00:16:40,916 破った責任があるからね。 (カツオ)破ったのは 僕だぞ。 224 00:16:40,916 --> 00:16:42,918 僕が手を離さなかったからだろ。 225 00:16:42,918 --> 00:16:46,922 そもそも 中島に 100点なんて取れるのか? 226 00:16:46,922 --> 00:16:48,922 磯野よりは可能性あるさ。 227 00:16:50,926 --> 00:16:53,929 誰か 分かる者。 (中島・カツオ)はい! 228 00:16:53,929 --> 00:16:56,932 よし 磯野。 (カツオ)はい。 229 00:16:56,932 --> 00:17:01,937 すみません。 問題を もう一度…。 (担任)ああ…。 230 00:17:01,937 --> 00:17:05,874 「馬の耳に念仏」 (カツオ)あ~ そうか。 231 00:17:05,874 --> 00:17:09,878 「石の上にも」? (カツオ)う~ん…。 232 00:17:09,878 --> 00:17:11,880 「三年」 233 00:17:11,880 --> 00:17:13,882 チェッ! 何だ~。 234 00:17:13,882 --> 00:17:16,885 駄目 駄目。 もっと よく暗記しといで。 235 00:17:16,885 --> 00:17:18,887 (カツオ)う~ん…。 236 00:17:18,887 --> 00:17:22,887 息抜きに ちょっと出ようか。 237 00:17:26,895 --> 00:17:29,898 (カツオ)う~ん…。 238 00:17:29,898 --> 00:17:31,900 いよいよ テストだな。 239 00:17:31,900 --> 00:17:34,903 磯野は ずいぶん 余裕じゃないか。 240 00:17:34,903 --> 00:17:38,907 やるだけのことは やったからな。 いまさら じたばたしないよ。 241 00:17:38,907 --> 00:17:40,909 (チャイム) 242 00:17:40,909 --> 00:17:43,912 よし。 後ろの者が集めてくれ。 243 00:17:43,912 --> 00:17:45,914 (カツオ)う~ん う~ん…。 244 00:17:45,914 --> 00:17:47,916 磯野 何をしてる? 245 00:17:47,916 --> 00:17:50,919 あと ちょっとだけ 待ってください。 246 00:17:50,919 --> 00:17:52,921 今 ここまで 出かかってるんです。 247 00:17:52,921 --> 00:17:55,924 磯野 いまさら じたばたするな。 248 00:17:55,924 --> 00:17:58,927 ちょっと勉強しただけじゃあ 無理か。 249 00:17:58,927 --> 00:18:01,930 100点は遠いよ。 250 00:18:01,930 --> 00:18:04,950 あっ ウキエさん。 251 00:18:04,950 --> 00:18:07,870 あら…。 (カツオ)あっ! 252 00:18:07,870 --> 00:18:10,873 大丈夫ですか? 僕 手伝います。 (ウキエ)ありがとう。 253 00:18:10,873 --> 00:18:13,876 カツオ君がいてくれて助かったわ。 254 00:18:13,876 --> 00:18:16,879 僕のランドセルに 余裕がありますから。 255 00:18:16,879 --> 00:18:18,881 ウフフッ。 256 00:18:18,881 --> 00:18:21,884 カツオ ずいぶんと 機嫌いいじゃないの。 257 00:18:21,884 --> 00:18:23,886 そういえば テストは どうだったんだい? 258 00:18:23,886 --> 00:18:25,888 100点 取れそうなのかい? 259 00:18:25,888 --> 00:18:28,891 全然。 点数は いつもどおりだと思うよ。 260 00:18:28,891 --> 00:18:30,893 いつもどおりだと? 261 00:18:30,893 --> 00:18:33,896 なら お兄ちゃん 何で そんなに うれしそうなの? 262 00:18:33,896 --> 00:18:36,899 にこにこしてるです。 263 00:18:36,899 --> 00:18:41,899 僕の点数が上がったからさ。 お母さん お代わり! 264 00:18:44,907 --> 00:18:47,910 あっ しめた! 265 00:18:47,910 --> 00:18:50,913 あの~。 (女の子)はっ…。 266 00:18:50,913 --> 00:18:53,916 あなたとなんか絶交よ! (カツオ)うん? 267 00:18:53,916 --> 00:18:57,916 不運にも 40点のテスト答案だったんだ。 268 00:20:32,848 --> 00:20:34,850 (男性)んっ? えっ! 269 00:20:34,850 --> 00:20:38,854 すみません 女の人 来ませんでしたか? 270 00:20:38,854 --> 00:20:42,858 (男性)いいえ。 (ワカメ)どこへ行ったんだろう? 271 00:20:42,858 --> 00:20:46,858 すみません。 だいたい 事情は分かります。 272 00:20:58,874 --> 00:21:01,877 ただいま。 (タラオ)おかえりなさいです。 273 00:21:01,877 --> 00:21:04,880 姉さんは? (ワカメ)ううん…。 274 00:21:04,880 --> 00:21:06,882 やっぱり まかれたか。 275 00:21:06,882 --> 00:21:10,886 バス通りに出たとこまでは 分かってたんだけど。 276 00:21:10,886 --> 00:21:12,888 いなくなったですか? (ワカメ)そう。 277 00:21:12,888 --> 00:21:17,893 姉さん 隠れるの うまいからな。 忍者の手を使ったかな? 278 00:21:17,893 --> 00:21:20,893 忍者ですか? (カツオ)ああ! 279 00:21:22,898 --> 00:21:26,902 そんな大きな布なんか 持って出なかったわよ。 280 00:21:26,902 --> 00:21:29,902 じゃあ 木の葉隠れの術! 281 00:21:31,840 --> 00:21:33,842 すごいです! (ワカメ)枯れ葉なんて→ 282 00:21:33,842 --> 00:21:36,845 まだ そんなに落ちてないわよ。 283 00:21:36,845 --> 00:21:38,845 じゃあ 土とんの術! 284 00:21:40,849 --> 00:21:43,852 もう いい! 285 00:21:43,852 --> 00:21:45,854 エヘヘヘ…。 286 00:21:45,854 --> 00:21:49,858 もっと話してください カツオ兄ちゃん。 287 00:21:49,858 --> 00:21:51,860 お母さん お姉ちゃんに 新しい お洋服→ 288 00:21:51,860 --> 00:21:54,863 見立ててもらいなさいって 言ったでしょ? 289 00:21:54,863 --> 00:21:57,866 何も 今日じゃなくても いいじゃないかい。 290 00:21:57,866 --> 00:22:00,869 お姉ちゃん 出掛けるんだったら チャンスじゃない! 291 00:22:00,869 --> 00:22:04,873 サザエにも 都合ってもんが あるんだろう。 292 00:22:04,873 --> 00:22:09,878 《う~ん… もう少し早く 気が付いてればなぁ…》 293 00:22:09,878 --> 00:22:11,880 《どんな お洋服がいいかなぁ》 294 00:22:11,880 --> 00:22:14,880 ≪《じゃあ いってきま~す!》 《ああっ》 295 00:22:17,886 --> 00:22:20,889 《待って~!》 296 00:22:20,889 --> 00:22:22,889 《んっ? うわっ!》 297 00:22:24,893 --> 00:22:27,896 ハア~。 (カツオ)だいたい ワカメは→ 298 00:22:27,896 --> 00:22:30,899 見つけるのが下手なんだよ。 (ワカメ)そんなことないわよ! 299 00:22:30,899 --> 00:22:34,836 僕は見つけたですよ。 (ワカメ・カツオ)えっ? 300 00:22:34,836 --> 00:22:38,840 《さあ こい! タラちゃん こっちだぞ!》 301 00:22:38,840 --> 00:22:40,842 《そ~ら!》 302 00:22:40,842 --> 00:22:42,844 《こっちだ こっちだ》 303 00:22:42,844 --> 00:22:45,847 《ママ お土産 買ってきてくださいね》 304 00:22:45,847 --> 00:22:49,851 《あら 分かってたの?》 《な~んだ》 305 00:22:49,851 --> 00:22:53,855 それで タラちゃんは 姉さんの後を追わなかったんだ。 306 00:22:53,855 --> 00:22:55,857 そうです。 (カツオ)すごいや タラちゃんは。 307 00:22:55,857 --> 00:22:57,859 僕に似てるな。 308 00:22:57,859 --> 00:22:59,861 何で お兄ちゃんと似てるの? 309 00:22:59,861 --> 00:23:04,866 僕は 隠れるのも うまいけど 見つけるのも うまいからさ。 310 00:23:04,866 --> 00:23:06,868 隠れるのも上手ですか? 311 00:23:06,868 --> 00:23:09,871 上手だよ。 ママはタラちゃんに 見つかったけど→ 312 00:23:09,871 --> 00:23:13,875 僕なら 絶対 見つからないよ。 (タラオ)やってみせてください。 313 00:23:13,875 --> 00:23:17,879 よし! マスオ兄さんに 同じことをやってもらおう。 314 00:23:17,879 --> 00:23:19,881 絶対 見つからないから。 315 00:23:19,881 --> 00:23:24,886 パパ~! いないです! (カツオ)まさか! 316 00:23:24,886 --> 00:23:27,889 ええ。 マスオさんは出掛けましたよ。 317 00:23:27,889 --> 00:23:30,826 やっぱりか。 (ワカメ)タラちゃん 知ってたの? 318 00:23:30,826 --> 00:23:34,830 パパは 知らないです。 (カツオ)やられた…。 319 00:23:34,830 --> 00:23:39,835 パパも かくれんぼ 上手です。 (フネ)ウフフフ…。 320 00:23:39,835 --> 00:23:42,838 子供たちに 悪いことしちゃったかしら。 321 00:23:42,838 --> 00:23:45,841 たまには 夫婦 水入らずも必要だよ。 322 00:23:45,841 --> 00:23:47,843 ウフフフ…。 323 00:23:47,843 --> 00:23:50,846 マスオ兄さんに すっかり だまされたよ。 324 00:23:50,846 --> 00:23:53,849 お姉ちゃん 一人で 出掛けたと思ったのにね。 325 00:23:53,849 --> 00:23:55,851 時間差攻撃に やられた…。 326 00:23:55,851 --> 00:23:58,854 宿題を教えてもらおうと 思ってたのに。 327 00:23:58,854 --> 00:24:00,856 (タラオ・ワカメ)ええっ!? 328 00:24:00,856 --> 00:24:02,858 お兄ちゃんも 見つけるの 下手なんじゃないの。 329 00:24:02,858 --> 00:24:04,860 うるさい! 330 00:24:04,860 --> 00:24:06,862 あっ! トンボさんが かくれんぼしてるです! 331 00:24:06,862 --> 00:24:08,864 (カツオ・ワカメ)んっ!? 332 00:24:08,864 --> 00:24:10,866 (カツオ)何だか 姉さんたちみたいだ。 333 00:24:10,866 --> 00:24:12,868 (ワカメ)ホント。 334 00:24:12,868 --> 00:24:15,868 この次は 絶対 成功させないぞ! 335 00:24:22,878 --> 00:24:25,881 どうしたのよ? シーッ。 336 00:24:25,881 --> 00:24:29,901 そこにいるの うちの社長だ! ええ!? 337 00:24:29,901 --> 00:24:32,821 ただいま。 おかえりなさい。 338 00:24:32,821 --> 00:24:34,823 子供たちは? そういえば→ 339 00:24:34,823 --> 00:24:38,827 姿を見掛けないね。 さっきまで いたんだけど。 340 00:24:38,827 --> 00:24:40,829 どこに行ったんだろうね? 341 00:24:40,829 --> 00:24:46,829 父さ~ん アイスクリーム買ってきたから 解けないうちに頂きましょう! 342 00:24:49,838 --> 00:24:52,838 (カツオ・ワカメ)いただきまーす! 343 00:24:54,843 --> 00:24:57,846 あきれた…。 んっ! タラちゃんは? 344 00:24:57,846 --> 00:25:00,849 (ワカメ・カツオ)んっ? 345 00:25:00,849 --> 00:25:02,851 (タマ)ニャ~ン。 346 00:25:02,851 --> 00:25:04,853 んっ? う~ん?→ 347 00:25:04,853 --> 00:25:07,856 タラちゃん! (タラオ)タマに見つかったです。 348 00:25:07,856 --> 00:25:12,861 ここにいたとは 気付かなかった。 (タラオ)隠れるの上手です。 349 00:25:12,861 --> 00:25:14,863 ホントだねぇ。 (ワカメ)お姉ちゃんたちを→ 350 00:25:14,863 --> 00:25:17,866 驚かそうと 隠れてたんだけど。 351 00:25:17,866 --> 00:25:19,868 食べ物に釣られて 出てこなかったのは→ 352 00:25:19,868 --> 00:25:23,872 タラちゃんだけね。 姉さん ちっちゃいころから→ 353 00:25:23,872 --> 00:25:25,872 タラちゃんを仕込んでるからね。 んっ!? 354 00:25:27,876 --> 00:25:30,812 《ア~!》 《隠れて 隠れて!》 355 00:25:30,812 --> 00:25:32,814 《んっ!? んっ!?》 356 00:25:32,814 --> 00:25:36,818 (男性)《置き去りにするなんて》 (主婦)《許せないわ!》 357 00:25:36,818 --> 00:25:38,820 (老人)《近頃の親は もう!》 358 00:25:38,820 --> 00:25:40,822 《出ていけないわ》 359 00:25:40,822 --> 00:25:43,825 仕込んでいるだなんて 変なこと言わないで! 360 00:25:43,825 --> 00:25:46,828 じゃあ あれは どうなの? 361 00:25:46,828 --> 00:25:51,833 《うわっ! アア~ン!》 362 00:25:51,833 --> 00:25:55,837 《ウワ~ン ウワ~ン!》 363 00:25:55,837 --> 00:25:57,839 《ハッ!》 《ウッ ウッ…》 364 00:25:57,839 --> 00:26:00,842 《アア~ン!》 《やり直しだ…》 365 00:26:00,842 --> 00:26:02,844 ああ あれは…。 366 00:26:02,844 --> 00:26:06,848 そういうことが タラちゃんを かくれんぼに強くするんだよ。 367 00:26:06,848 --> 00:26:08,850 そうかもしれないねえ。 368 00:26:08,850 --> 00:26:11,853 そのうち マスオ兄さんも うまくなるんじゃない? 369 00:26:11,853 --> 00:26:14,853 僕は 今だって うまいよ。 370 00:26:17,859 --> 00:26:20,862 (カツオ)うん? よし! 371 00:26:20,862 --> 00:26:23,862 今のところ異常なしだ。 交代! 372 00:26:27,869 --> 00:26:30,869 異常なしよ。 よろしく タラちゃん。 373 00:26:32,808 --> 00:26:34,810 あっ! 374 00:26:34,810 --> 00:26:38,814 何だって!? (タラオ)来てください。 375 00:26:38,814 --> 00:26:42,818 (マスオ)違うよ カツオ君 新しい背広を 試着しただけだよ。 376 00:26:42,818 --> 00:26:45,821 ホントに出掛けるんじゃないの? 377 00:26:45,821 --> 00:26:49,825 1 2 3 4と。 378 00:26:49,825 --> 00:26:54,830 さあて だいぶ 着慣れたから 着替えてくるかな~。→ 379 00:26:54,830 --> 00:26:56,832 とか言って→ 380 00:26:56,832 --> 00:27:00,836 靴を盗み出す…。 フフフ…。 381 00:27:00,836 --> 00:27:04,840 ウッ!? あっ! サザエ~ 僕は ここの主人だよね~? 382 00:27:04,840 --> 00:27:10,846 いまさら あらたまって 何よ。 ハハ… ハハハ…。 383 00:27:10,846 --> 00:27:12,848 ハアー…。 384 00:27:12,848 --> 00:27:14,848 (子供たち)フフフ…。 (マスオ)ウッ! 385 00:27:16,852 --> 00:27:19,855 やっぱり マスオ兄さんは かくれんぼは下手だね。 386 00:27:19,855 --> 00:27:21,855 ん~…。 387 00:27:25,861 --> 00:27:40,809 ♪♪~ 388 00:27:40,809 --> 00:27:45,814 ♪♪「大きな空を ながめたら」 389 00:27:45,814 --> 00:27:51,820 ♪♪「白い雲が 飛んでいた」 390 00:27:51,820 --> 00:27:56,825 ♪♪「今日は楽しい 今日は楽しい」 391 00:27:56,825 --> 00:28:01,830 ♪♪「ハイキング」 392 00:28:01,830 --> 00:28:11,840 ♪♪~ 393 00:28:11,840 --> 00:28:23,852 ♪♪~ 394 00:28:23,852 --> 00:28:28,857 ♪♪「ほら ほら みんなの」 395 00:28:28,857 --> 00:28:33,795 ♪♪「声がする」 396 00:28:33,795 --> 00:28:38,800 ♪♪「サザエさん サザエさん」 397 00:28:38,800 --> 00:28:45,800 ♪♪「サザエさんは ゆかいだな」 398 00:29:02,824 --> 00:29:04,826 さーて 来週の『サザエさん』は? 399 00:29:04,826 --> 00:29:08,830 (ワカメ)ワカメです。 キンモクセイの いい香りがして→ 400 00:29:08,830 --> 00:29:12,834 うっとりしてたら お姉ちゃんは 別の方を向いて うっとり。→ 401 00:29:12,834 --> 00:29:15,837 そっちは 焼き芋の匂いが するんだって。→ 402 00:29:15,837 --> 00:29:17,837 さて 次回は…。 403 00:29:23,845 --> 00:29:26,845 来週も また 見てくださいね。