1 00:00:33,099 --> 00:00:35,101 (サザエ)サザエでございます。 2 00:00:35,101 --> 00:00:38,104 ♪♪「お魚くわえたドラ猫」 3 00:00:38,104 --> 00:00:41,107 ♪♪「追っかけて」 4 00:00:41,107 --> 00:00:46,112 ♪♪「はだしで かけてく」 5 00:00:46,112 --> 00:00:49,115 ♪♪「陽気なサザエさん」 6 00:00:49,115 --> 00:00:53,119 ♪♪「みんなが笑ってる」 7 00:00:53,119 --> 00:00:57,123 ♪♪「おひさまも笑ってる」 8 00:00:57,123 --> 00:01:01,127 ♪♪「ルールル ルル ルー」 9 00:01:01,127 --> 00:01:05,131 ♪♪「今日もいい天気」 10 00:01:05,131 --> 00:01:15,141 ♪♪~ 11 00:01:15,141 --> 00:01:19,145 ♪♪「買い物しようと街まで」 12 00:01:19,145 --> 00:01:23,149 ♪♪「出掛けたが」 13 00:01:23,149 --> 00:01:27,153 ♪♪「財布を 忘れて」 14 00:01:27,153 --> 00:01:31,174 ♪♪「愉快なサザエさん」 15 00:01:31,174 --> 00:01:35,095 ♪♪「みんなが笑ってる」 16 00:01:35,095 --> 00:01:39,332 ♪♪「小犬も笑ってる」 17 00:01:39,332 --> 00:01:43,103 ♪♪「ルールル ルル ルー」 18 00:01:43,103 --> 00:01:47,107 ♪♪「今日もいい天気」 19 00:01:47,107 --> 00:01:58,107 ♪♪~ 20 00:03:43,289 --> 00:03:45,291 (花沢)大当たり~! 21 00:03:45,291 --> 00:03:48,294 (花沢の父)うん。 異常ないようだな。 22 00:03:48,294 --> 00:03:51,297 (カツオ)あしたからですね。 商店街の福引。 23 00:03:51,297 --> 00:03:54,300 ことしは 父ちゃんが福引の責任者なの。 24 00:03:54,300 --> 00:03:57,303 最後の年に 幹事役をやらされるとはね。 25 00:03:57,303 --> 00:03:59,305 最後って? 26 00:03:59,305 --> 00:04:02,308 福引は ことしで やめることになったんだよ。 27 00:04:02,308 --> 00:04:04,310 じゃあ この機械と 鐘は? 28 00:04:04,310 --> 00:04:06,312 お役御免ということだね。 29 00:04:06,312 --> 00:04:09,315 磯野君 もらったら? (カツオ)いいんですか? 30 00:04:09,315 --> 00:04:13,319 もちろんだよ。 もう使わないからね。 31 00:04:13,319 --> 00:04:15,319 喜んで頂戴します! 32 00:04:27,333 --> 00:04:31,337 福引の抽選器って ガラガラ回す?(カツオ)うん。 33 00:04:31,337 --> 00:04:34,340 おまけに 鐘も付いてくるよ。 (タラオ)わーい! 34 00:04:34,340 --> 00:04:37,343 (フネ)そんな物もらって どうするんだい? 35 00:04:37,343 --> 00:04:41,281 家で 意見が分かれたときなんか ガラガラ 回して決めるとか。 36 00:04:41,281 --> 00:04:45,285 (ワカメ)おかしいわ そんなの。 (タラオ)面白いですよ。 37 00:04:45,285 --> 00:04:47,287 そんなこと お父さんが許しませんよ。 38 00:04:47,287 --> 00:04:49,289 花沢さんに お断りしなさい。 39 00:04:49,289 --> 00:04:52,292 だって もう決めたんだよ。 40 00:04:52,292 --> 00:04:54,294 (波平)福引の抽選器だと? 41 00:04:54,294 --> 00:04:57,297 おまけに 鐘も付いてくるんだよ。 42 00:04:57,297 --> 00:05:00,300 そんな 役に立たない物をもらって…。 43 00:05:00,300 --> 00:05:04,304 (波平)抽選器は ともかく 鐘は 役に立つかもしれんな。 44 00:05:04,304 --> 00:05:07,307 さすが お父さん 話が分かるよ。 45 00:05:07,307 --> 00:05:09,309 鐘を 何に お使いになるんです? 46 00:05:09,309 --> 00:05:12,312 カツオを呼ぶときに 便利じゃないか。 47 00:05:12,312 --> 00:05:14,314 (フネ)バカバカしい。 48 00:05:14,314 --> 00:05:17,317 僕は 牧場の牛じゃないよ! 49 00:05:17,317 --> 00:05:19,319 カツオは ホントに もらってきますよ。 50 00:05:19,319 --> 00:05:25,325 なあに こういうときに反対すると余計 むきになるものだ。 51 00:05:25,325 --> 00:05:28,328 お兄ちゃん この部屋には 置かないでよ。 52 00:05:28,328 --> 00:05:31,331 何を? (ワカメ)福引の抽選器。 53 00:05:31,331 --> 00:05:34,334 お友達が 遊びに来たとき 恥ずかしいわ。 54 00:05:34,334 --> 00:05:38,338 みんな びっくりすると思うよ。 ワカメだって 福引は 好きだろ? 55 00:05:38,338 --> 00:05:41,274 うちでやっても 何も当たらないじゃないの。 56 00:05:41,274 --> 00:05:43,276 それは そうだけど…。 57 00:05:43,276 --> 00:05:46,279 花沢さんに 断った方がいいと思うわ。 58 00:05:46,279 --> 00:05:50,279 う~ん。 冷静に考えてみると…。 59 00:05:52,285 --> 00:05:54,287 あっ 磯野君。 あの抽選器だけど→ 60 00:05:54,287 --> 00:05:57,290 あれから 欲しいって人が出てきたのよ。 61 00:05:57,290 --> 00:05:59,292 ホント? だったら その人に…。 62 00:05:59,292 --> 00:06:01,294 何 言ってるの? 63 00:06:01,294 --> 00:06:04,297 父ちゃんが 磯野君のために きっぱり断ったわよ。 64 00:06:04,297 --> 00:06:06,299 断らなくてもいいのに。 65 00:06:06,299 --> 00:06:08,301 (カオリ)面白そうじゃないの。 66 00:06:08,301 --> 00:06:11,304 (早川)パーティーのときに 福引をやったら楽しいわよね。 67 00:06:11,304 --> 00:06:15,308 早川さんが欲しいんなら 譲ってもいいよ。 68 00:06:15,308 --> 00:06:17,310 私は 使うとき 磯野君に借りに行くわ。 69 00:06:17,310 --> 00:06:19,312 (カオリ)私も貸して。 70 00:06:19,312 --> 00:06:21,314 うっ… うん? 71 00:06:21,314 --> 00:06:24,317 (中島)んっ? う~ん…。 72 00:06:24,317 --> 00:06:26,319 (中島)何だよ 話って。 73 00:06:26,319 --> 00:06:29,322 聞いてたろ? 福引の抽選器の話。 74 00:06:29,322 --> 00:06:32,325 まさか もらってくれなんて 言うんじゃないだろうね。 75 00:06:32,325 --> 00:06:36,329 鐘なんか役に立つと思うよ。 (中島)何に使うのさ? 76 00:06:36,329 --> 00:06:39,332 お兄さんが 大学に合格したときに→ 77 00:06:39,332 --> 00:06:41,267 盛大に鳴らすとか。 78 00:06:41,267 --> 00:06:43,269 冗談じゃないよ。 79 00:06:43,269 --> 00:06:45,271 そんなことをしたら 兄貴に殴られるよ。 80 00:06:45,271 --> 00:06:48,274 喜ばれると思うけどな。 81 00:06:48,274 --> 00:06:50,276 磯野 後悔してるんじゃないのか? 82 00:06:50,276 --> 00:06:53,279 福引の機械を もらう約束をしたこと。 83 00:06:53,279 --> 00:06:55,281 そんなことないよ。 ≪(堀川)ふんっ! 84 00:06:55,281 --> 00:06:57,283 (カツオ)あっ? (中島)うん? 85 00:06:57,283 --> 00:06:59,285 (堀川)ふんっ! 86 00:06:59,285 --> 00:07:01,287 (堀川)福引の抽選器ですか? 87 00:07:01,287 --> 00:07:04,290 うちに一台あると 退屈しないと思うよ。 88 00:07:04,290 --> 00:07:08,294 僕 苦手なんです あの機械。 (カツオ)嫌いなの? 89 00:07:08,294 --> 00:07:10,296 幼稚園のとき かみつかれちゃって。 90 00:07:10,296 --> 00:07:12,298 抽選器に? 91 00:07:12,298 --> 00:07:14,300 (堀川)触ろうとして…。→ 92 00:07:14,300 --> 00:07:17,303 そうしたら 指が抜けなくなっちゃって。 93 00:07:17,303 --> 00:07:22,308 もう少しで 抽選器と一緒に 救急車に乗せられるとこでした。 94 00:07:22,308 --> 00:07:25,311 でも 今は 指を突っ込んだりしないだろ? 95 00:07:25,311 --> 00:07:29,315 いえ! あの恐ろしさは 一生 忘れません! 失礼します! 96 00:07:29,315 --> 00:07:34,320 磯野 無理しないで 花沢さんの お父さんに断ればいいじゃないか。 97 00:07:34,320 --> 00:07:37,323 男が 一度 引き受けたものを 断れないよ。 98 00:07:37,323 --> 00:07:39,325 強情だな。 99 00:07:39,325 --> 00:07:44,264 さあ あさひが丘商店街 最後の福引ですよ。 100 00:07:44,264 --> 00:07:48,268 豪華な賞品の数々が 皆さんを お待ちしてます。 101 00:07:48,268 --> 00:07:53,273 あっ カツオ君。 (カツオ)あっ…。 こんにちは。 102 00:07:53,273 --> 00:07:56,276 この抽選器の引き取り手です。 103 00:07:56,276 --> 00:07:58,278 (男性)ほう これは 頼もしい。 104 00:07:58,278 --> 00:08:00,280 (男性)かわいがって やってください。 105 00:08:00,280 --> 00:08:02,282 (カツオ)あっ はい…。 ≪(イクラ)チャーン。 106 00:08:02,282 --> 00:08:04,284 (タイコ)あら! カツオちゃん。 107 00:08:04,284 --> 00:08:06,286 いらっしゃい。 (タイコ)お願いします。 108 00:08:06,286 --> 00:08:09,289 はい 2回 引けますよ。 109 00:08:09,289 --> 00:08:13,289 はい 回して。 (イクラ)ハーイ。 110 00:08:15,295 --> 00:08:17,295 (花沢の父)残念賞。 111 00:08:20,300 --> 00:08:22,302 はい おしまいよ。→ 112 00:08:22,302 --> 00:08:24,304 あっ…。 113 00:08:24,304 --> 00:08:27,307 (イクラの泣き声) (タイコ)いけません! 114 00:08:27,307 --> 00:08:30,376 あっ 賞品を…。 (カツオ)僕が届けます。 115 00:08:30,376 --> 00:08:33,313 (イクラの泣き声) (カツオ)タイコおばさん! 116 00:08:33,313 --> 00:08:35,315 イクラちゃんに 思う存分→ 117 00:08:35,315 --> 00:08:38,318 福引を引かせてあげる方法が ありますけど。 118 00:08:38,318 --> 00:08:40,336 (イクラ)ハーイ。 119 00:08:40,336 --> 00:08:43,256 サザエさんに聞いたわよ。 福引の抽選器のこと。 120 00:08:43,256 --> 00:08:45,258 ええっ。 (タイコ)うちは狭いから→ 121 00:08:45,258 --> 00:08:49,262 あんな大きな物は 引き取れないわ。 122 00:08:49,262 --> 00:08:51,264 (カツオ)ただいま。 123 00:08:51,264 --> 00:08:53,266 あっ 今 帰ったわ。 124 00:08:53,266 --> 00:08:55,268 僕に電話? (ワカメ)早川さんよ。 125 00:08:55,268 --> 00:09:00,273 あっ 磯野君? ママが 福引の抽選器を欲しいって言うの。 126 00:09:00,273 --> 00:09:02,275 ホント!? 127 00:09:02,275 --> 00:09:04,277 ママ 今度 クラス会の幹事をやるんだけど→ 128 00:09:04,277 --> 00:09:08,281 ビンゴの代わりに福引をやったら 面白いんじゃないかって。 129 00:09:08,281 --> 00:09:10,283 そりゃ 大ウケにウケるよ。 130 00:09:10,283 --> 00:09:13,286 景気づけに 鐘を鳴らすと 盛り上がるんじゃないかな。 131 00:09:13,286 --> 00:09:15,288 [TEL](早川)もちろん そのつもりよ。 132 00:09:15,288 --> 00:09:17,290 あの… レンタルじゃなくて→ 133 00:09:17,290 --> 00:09:19,292 引き取ってもらえると うれしいんだけど。 134 00:09:19,292 --> 00:09:21,294 ええ 喜んで! 135 00:09:21,294 --> 00:09:26,299 あ~ 残念だな~。 せっかく 福引の抽選器が手に入ったのに。 136 00:09:26,299 --> 00:09:30,303 お兄ちゃん 顔が笑ってるわよ。 (タラオ)笑ってるです。 137 00:09:30,303 --> 00:09:33,303 やっと 肩の荷が下りたみたいね。 138 00:09:35,308 --> 00:09:39,312 うん? カツオは 何で こんな寝方をしとるんだ? 139 00:09:39,312 --> 00:09:43,249 早川さんに 足を向けられないんですって。 140 00:09:43,249 --> 00:09:46,252 ただいま。 あっ カツオ。 141 00:09:46,252 --> 00:09:48,254 早川さんに おわびの電話をした方がいいわよ。 142 00:09:48,254 --> 00:09:52,254 どういうこと? 福引所に行けば分かるわよ。 143 00:09:54,260 --> 00:09:58,264 (カツオ)えっ! 「ことし 最後」!? ということは…。 144 00:09:58,264 --> 00:10:00,266 (花沢の父) 町内の お年寄りたちに→ 145 00:10:00,266 --> 00:10:03,269 年2回の楽しみを 奪わないでくれと泣き付かれてね。 146 00:10:03,269 --> 00:10:05,271 (おばあさん) この機械の中には→ 147 00:10:05,271 --> 00:10:08,274 夢が いっぱい 詰まっているんですよ。 148 00:10:08,274 --> 00:10:10,276 早川さんには ちゃんと貸してあげるそうよ。 149 00:10:10,276 --> 00:10:14,280 その日が 空いてるんでね。 (カツオ)よかった。 150 00:10:14,280 --> 00:10:18,280 おめでとうございま~す! (カツオ)花沢さん…。 151 00:10:20,286 --> 00:10:24,290 落とし物です。 (警察官)ありがとう。→ 152 00:10:24,290 --> 00:10:27,293 ここに掛けておけば 落とし主が分かるだろう。 153 00:10:27,293 --> 00:10:31,297 でも あの… 拾ったときは 福引券だったんです! 154 00:10:31,297 --> 00:10:33,297 ええっ!? 155 00:12:07,126 --> 00:12:09,128 ≪(タラオ)お客さんですか? 156 00:12:09,128 --> 00:12:11,130 おうちの人 いる? 157 00:12:11,130 --> 00:12:17,136 ちょっと待ってください。 ママ お客さんですよ! 158 00:12:17,136 --> 00:12:20,139 ワカメ お客さま お通しして! 159 00:12:20,139 --> 00:12:24,143 はーい! お客さんは? 160 00:12:24,143 --> 00:12:27,146 あっ… あれ? 161 00:12:27,146 --> 00:12:30,146 お客さん扱いされたんじゃ セールスしづらいや。 162 00:12:46,165 --> 00:12:50,169 (甚六)おはようございます。 (マスオ)いってらっしゃい。 163 00:12:50,169 --> 00:12:54,173 受験生にとっては 追い込みの時期だな。 164 00:12:54,173 --> 00:12:57,176 (マスオの寝息) 165 00:12:57,176 --> 00:13:00,179 (いびき) 166 00:13:00,179 --> 00:13:03,182 (教師)《おい フグ田!》 (マスオ)《んっ…》 167 00:13:03,182 --> 00:13:05,201 (教師)《受験勉強で 眠いのは分かるが→ 168 00:13:05,201 --> 00:13:08,120 いびきで周りに迷惑は掛けるな》 169 00:13:08,120 --> 00:13:10,122 (マスオ)《んっ…》 170 00:13:10,122 --> 00:13:12,124 ≪(カツオ)マスオ兄さん お客さん。 171 00:13:12,124 --> 00:13:14,126 えっ 誰だい? (カツオ)先生。 172 00:13:14,126 --> 00:13:16,128 えっ まっ まさか。 173 00:13:16,128 --> 00:13:18,130 (教師)《おい フグ田!》 174 00:13:18,130 --> 00:13:20,132 (マスオ)んっ? 175 00:13:20,132 --> 00:13:23,135 (難物)手が空いてたんで 私が持ってきました。 176 00:13:23,135 --> 00:13:26,138 はい 回覧板。 177 00:13:26,138 --> 00:13:30,142 お客さんとか 先生とか言うから 慌てちゃうじゃないか。 178 00:13:30,142 --> 00:13:33,145 うちに来る人は みんな お客さんでしょ? 179 00:13:33,145 --> 00:13:35,147 それに 来たのは 伊佐坂先生だし。 180 00:13:35,147 --> 00:13:37,149 いや そうは言っても…。 181 00:13:37,149 --> 00:13:40,152 ごめんくださいまし。 (マスオ・カツオ)んっ…。 182 00:13:40,152 --> 00:13:42,154 (マスオ・カツオ) いらっしゃいませ。 183 00:13:42,154 --> 00:13:44,156 (マスオ)どうぞ。 184 00:13:44,156 --> 00:13:46,158 私 出直してまいりますから。 185 00:13:46,158 --> 00:13:51,163 あっ いえいえ。 このまま お帰ししたら 叱られますので。 186 00:13:51,163 --> 00:13:54,166 お母さん 暮れになると 混むからって 美容院へ行ったし→ 187 00:13:54,166 --> 00:13:56,168 すぐには帰ってこないよ。 188 00:13:56,168 --> 00:13:58,170 お父さんでもいいよ。 189 00:13:58,170 --> 00:14:01,173 僕は どうも 年上の女性のお相手は苦手で…。 190 00:14:01,173 --> 00:14:04,176 バーだと若い子ばかりだもんね。 191 00:14:04,176 --> 00:14:09,115 そう… なっ 何を言わせるんだい。早く お父さんを。 192 00:14:09,115 --> 00:14:12,118 お父さんも お母さんに せかされて 床屋に行ったよ。 193 00:14:12,118 --> 00:14:16,118 お父さんなら 時間 かかるわけないだろう。 194 00:14:23,129 --> 00:14:25,131 あれで 結構 注文が うるさいんで→ 195 00:14:25,131 --> 00:14:27,133 時間が かかるんだよ。 196 00:14:27,133 --> 00:14:30,136 (せきばらい) 197 00:14:30,136 --> 00:14:33,139 あっ お茶を差し替えて まいりましょう。 198 00:14:33,139 --> 00:14:35,141 もう結構でございます。 199 00:14:35,141 --> 00:14:38,144 さようでございますか…。 200 00:14:38,144 --> 00:14:42,144 (マスオ)《男性なら 酒を出して つなぐんだが…》 201 00:14:46,152 --> 00:14:48,154 あっ 姉さん。 お客さん! 202 00:14:48,154 --> 00:14:52,158 (八百屋さん・サザエ)んっ…。 (八百屋さん)あっ どうも。 203 00:14:52,158 --> 00:14:54,160 気が付かないで すいませんでした。 204 00:14:54,160 --> 00:14:57,163 いえ ちょっと のぞいていただけですの。 205 00:14:57,163 --> 00:14:59,165 余計なこと言わないの。 206 00:14:59,165 --> 00:15:02,168 タイミングが悪かったか。 207 00:15:02,168 --> 00:15:05,168 あー 確かに マスオさんじゃ 荷が重過ぎるわ。 208 00:15:09,108 --> 00:15:14,113 暮れになると 何かと 忙しいですよね。 大掃除とか。 209 00:15:14,113 --> 00:15:16,115 宅では もう 済ませましたの。 210 00:15:16,115 --> 00:15:19,118 さっ さようでございますか。 211 00:15:19,118 --> 00:15:23,122 お正月の準備の前に クリスマスがありますよね。 212 00:15:23,122 --> 00:15:27,126 ええ。 でも 子供たちは 大きくなって外に出ておりまして→ 213 00:15:27,126 --> 00:15:30,129 主人と2人だけですから 何もいたしませんの。 214 00:15:30,129 --> 00:15:34,133 さっ さようでございますか。 215 00:15:34,133 --> 00:15:36,133 (マスオ)うっ うーん…。 216 00:15:39,138 --> 00:15:41,140 いらっしゃいませ。 217 00:15:41,140 --> 00:15:43,142 サッ サザエ。 218 00:15:43,142 --> 00:15:45,144 (マスオ)《助かった》 219 00:15:45,144 --> 00:15:47,146 (マスオ)ありがとう カツオ君。 220 00:15:47,146 --> 00:15:50,149 マスオ兄さんじゃ 長くは相手できないと思ってね。 221 00:15:50,149 --> 00:15:54,153 そうなんだよ。 よくサザエを捜してきてくれたね。 222 00:15:54,153 --> 00:15:58,157 姉さんなら お客さんの 相手をするのも うまいからね。 223 00:15:58,157 --> 00:16:02,161 皆さん 若い若いって おっしゃいますの。 ホホホホ…。 224 00:16:02,161 --> 00:16:06,098 本当の若さは 外見じゃ分からないんだそうです。 225 00:16:06,098 --> 00:16:08,100 さいざんすか? 226 00:16:08,100 --> 00:16:11,103 こうやって 背中で手が届きます? 227 00:16:11,103 --> 00:16:13,105 こうざんすか? 228 00:16:13,105 --> 00:16:15,107 こうして 畳に 手が つきますかしら? 229 00:16:15,107 --> 00:16:17,109 うっ うっ…。 230 00:16:17,109 --> 00:16:19,111 (マスオ)うん? 231 00:16:19,111 --> 00:16:22,114 うーん… ほっ ほっ ほっ…。 232 00:16:22,114 --> 00:16:25,117 すみません。 ずいぶん お待たせしたようで。 233 00:16:25,117 --> 00:16:29,121 いいえ。 サザエさんのおかげで 体が ずいぶん軽くなりました。 234 00:16:29,121 --> 00:16:32,124 サッ サザエが 何か失礼なことでも? 235 00:16:32,124 --> 00:16:37,129 いえいえ。 後日 あらためて お伺いさせていただきます。 236 00:16:37,129 --> 00:16:42,134 サザエは どんな接待のしかたを したのかしら? 237 00:16:42,134 --> 00:16:45,137 いくら何でも もう とっくに終わりましたよ。 238 00:16:45,137 --> 00:16:47,139 どこへ行ったんだろう。 239 00:16:47,139 --> 00:16:51,139 今度は お父さんのお客さんが来たのに。 240 00:16:53,145 --> 00:16:55,147 あの お食事は? 241 00:16:55,147 --> 00:16:58,150 たった今 すぐ そこで 済ませてきたところです。 242 00:16:58,150 --> 00:17:02,154 あら ご遠慮じゃございません? いやいやいや。 243 00:17:02,154 --> 00:17:04,154 (おなかの鳴る音) 244 00:17:07,092 --> 00:17:09,092 どうぞ。 245 00:17:12,097 --> 00:17:16,101 (波平)《ポインセチアに シクラメン クリスマス用だな》→ 246 00:17:16,101 --> 00:17:20,105 《こっちは 万年青に万両 福寿草》→ 247 00:17:20,105 --> 00:17:23,108 《いずれも縁起物で正月用だな》 248 00:17:23,108 --> 00:17:26,111 あっ いた。 249 00:17:26,111 --> 00:17:30,111 (カツオ)《お客さんって言うと 姉さんのときのようになるから》 250 00:17:33,118 --> 00:17:36,121 ≪(店員)お客さまよ。 251 00:17:36,121 --> 00:17:38,123 いらっしゃいませ。 252 00:17:38,123 --> 00:17:41,126 あっ いやいや。 ちょっと のぞいとるだけなんだ。 253 00:17:41,126 --> 00:17:43,128 おんなじ結果になった…。 254 00:17:43,128 --> 00:17:45,130 お粗末でした。 255 00:17:45,130 --> 00:17:47,130 ごちそうさまでした。 256 00:17:49,134 --> 00:17:52,137 ≪(ワカメ)見て 見て 一粒 残さず 食べてるわよ。 257 00:17:52,137 --> 00:17:54,139 ≪(フネ)よっぽど おなかが すいてたんだね。 258 00:17:54,139 --> 00:17:56,141 (男性)んっ…。 259 00:17:56,141 --> 00:18:00,145 ホホホホ。 めったに ごちそう食べないから。 260 00:18:00,145 --> 00:18:02,145 (男性)んっ…。 (フネ)うん? 261 00:18:04,149 --> 00:18:06,085 パパ 倒れてるです。 262 00:18:06,085 --> 00:18:10,089 もう駄目。 お父さんたちは強いな。 263 00:18:10,089 --> 00:18:12,091 フフ。 264 00:18:12,091 --> 00:18:15,094 ずいぶん飲んだものね。 (フネ)フフフ。 265 00:18:15,094 --> 00:18:18,097 いや 奥さん ごちそうさんでした。あんがと。 266 00:18:18,097 --> 00:18:20,099 お構いできませんで。 267 00:18:20,099 --> 00:18:22,101 バイバイね。 268 00:18:22,101 --> 00:18:24,103 気を付けて。 269 00:18:24,103 --> 00:18:26,105 飲ませ過ぎですよ。 270 00:18:26,105 --> 00:18:29,108 何ですか あの酔っぱらいよう。 (波平)まだ いるんだ。 271 00:18:29,108 --> 00:18:33,108 てやんでぇ。 ケチケチすんな。 (フネ)まあ。 272 00:18:35,114 --> 00:18:38,117 ゆうべは とんだ ご迷惑をお掛けして。 273 00:18:38,117 --> 00:18:41,117 いいえ また いらしてくださいな。 274 00:18:43,122 --> 00:18:48,122 ホントに また来よう。 心から歓迎してくれる家だからな。 275 00:18:50,129 --> 00:18:54,133 ママ お客さんですよ。 ≪はーい! 276 00:18:54,133 --> 00:18:57,133 いいの いいの ガスの検針だから 277 00:20:32,564 --> 00:20:34,566 ごめんくださ~い。 278 00:20:34,566 --> 00:20:36,568 ごめんくださ~い。 279 00:20:36,568 --> 00:20:39,571 うん? (タイコ)いらっしゃいませ。 280 00:20:39,571 --> 00:20:42,574 あの 主人かと思いまして…。 281 00:20:42,574 --> 00:20:45,574 はあ… さようでしたか。 282 00:20:56,588 --> 00:20:58,590 知らなかったわ。 タイコおばさんに→ 283 00:20:58,590 --> 00:21:01,593 そんな おちゃめなところが あったなんて。 284 00:21:01,593 --> 00:21:03,595 僕も 意外だったよ。 285 00:21:03,595 --> 00:21:05,597 かくれんぼ してたですか? 286 00:21:05,597 --> 00:21:08,600 ノリスケさんを 脅かそうとしたのよ。 287 00:21:08,600 --> 00:21:10,602 姉さんなら やりそうだけどね。 288 00:21:10,602 --> 00:21:14,606 あいにく うちの洋服だんすは 洋服で満員よ。 289 00:21:14,606 --> 00:21:16,608 でも 不思議だなあ。 (波平)何がだ? 290 00:21:16,608 --> 00:21:18,610 タイコおばさんのような人が→ 291 00:21:18,610 --> 00:21:22,614 何で ノリスケおじさんみたいな人と 結婚したかってことだよ。 292 00:21:22,614 --> 00:21:24,616 何を言いたいんだい? 293 00:21:24,616 --> 00:21:26,618 考えてもみてよ。 294 00:21:26,618 --> 00:21:28,620 タイコおばさんは 美人で優しくて→ 295 00:21:28,620 --> 00:21:31,557 結婚相手は 山ほどいたと思うんだ。 296 00:21:31,557 --> 00:21:33,559 例えば どんな人? 297 00:21:33,559 --> 00:21:35,561 お医者さんとか エリートサラリーマンとか…。 298 00:21:35,561 --> 00:21:39,565 ノリスケ君も エリートサラリーマンじゃないのかい? 299 00:21:39,565 --> 00:21:41,567 とてもエリートには見えないよ。 300 00:21:41,567 --> 00:21:43,569 悪いわ ノリスケおじさんに。 301 00:21:43,569 --> 00:21:45,571 悪いです。 302 00:21:45,571 --> 00:21:47,573 じゃあ ワカメが大人だとしたら→ 303 00:21:47,573 --> 00:21:50,576 ノリスケおじさんみたいな人と 結婚するか? 304 00:21:50,576 --> 00:21:52,578 それは…。 (カツオ)ほら。 305 00:21:52,578 --> 00:21:55,581 タイコおばさんは 苦労していると思うよ。 306 00:21:55,581 --> 00:21:57,583 何で 苦労しとるんだ。 307 00:21:57,583 --> 00:22:00,586 (カツオ)2人の子供を 育ててるようなもんだからね。 308 00:22:00,586 --> 00:22:02,588 (一同の笑い声) 309 00:22:02,588 --> 00:22:05,588 確かに 大きな子供みたいな ところがあるわね。 310 00:22:08,594 --> 00:22:11,597 (ノリスケ) はっ はぁ~ はくしょん! 311 00:22:11,597 --> 00:22:13,599 あら。 こんにちは! 312 00:22:13,599 --> 00:22:15,601 よう! 美少女トリオか。 313 00:22:15,601 --> 00:22:17,603 美少女だなんて…。 314 00:22:17,603 --> 00:22:20,606 いつも カツオ君が お世話になってる お礼に→ 315 00:22:20,606 --> 00:22:23,609 ケーキでも おごろうか? (カオリ)いえ そんな…。 316 00:22:23,609 --> 00:22:25,611 ごちそうになります! 317 00:22:25,611 --> 00:22:29,611 (ノリスケ)値段は 気にしないで 好きなケーキを注文するといい。 318 00:22:31,550 --> 00:22:34,553 (カツオ)ノリスケおじさんが!? (花沢)でも 悪いことしちゃった。→ 319 00:22:34,553 --> 00:22:38,557 レジで お金を払ったら お財布が…。 320 00:22:38,557 --> 00:22:41,560 ノリスケおじさんの財布は いつも ぺしゃんこなんだ。 321 00:22:41,560 --> 00:22:44,563 もう少し 遠慮すればよかったわ。 322 00:22:44,563 --> 00:22:47,566 いい年をして 女の子に 見えを張るからだよ。 323 00:22:47,566 --> 00:22:50,569 (3人の笑い声) (カツオ)何か おかしいの? 324 00:22:50,569 --> 00:22:53,572 あのね 磯野君が大人になったら→ 325 00:22:53,572 --> 00:22:56,575 ノリスケさんみたいに なるんじゃないかって。 326 00:22:56,575 --> 00:23:00,579 誰が そんなことを? (カオリ)私たち 3人の意見。 327 00:23:00,579 --> 00:23:02,581 3人の!? 328 00:23:02,581 --> 00:23:05,584 あの…。 あら 中島君。 329 00:23:05,584 --> 00:23:07,586 磯野 何か あったんですか? 330 00:23:07,586 --> 00:23:09,588 何かって? 331 00:23:09,588 --> 00:23:14,593 磯野が遊べないなんて 今までに 一回も なかったから…。 332 00:23:14,593 --> 00:23:16,595 それで ショックを受けたわけ? 333 00:23:16,595 --> 00:23:19,598 女の子たちに そんなふうに 見られてたんだからね。 334 00:23:19,598 --> 00:23:23,602 ノリスケおじさんに似てるなら タイコおばさんみたいな人と→ 335 00:23:23,602 --> 00:23:26,605 結婚できるかもしれない じゃないの。 336 00:23:26,605 --> 00:23:28,607 タイコおばさんは 魔が差したんだよ。 337 00:23:28,607 --> 00:23:31,543 失礼ですよ。 そんなこと言って。 338 00:23:31,543 --> 00:23:34,546 (カツオ)うう… うう…。 どこ行くのよ。 339 00:23:34,546 --> 00:23:38,550 静かに 自分を 見詰め直してみるよ。 340 00:23:38,550 --> 00:23:42,554 自分を見詰め直すだと? 静かでいいけど。 341 00:23:42,554 --> 00:23:44,556 何をしとるんだ? 342 00:23:44,556 --> 00:23:47,559 僕も そろそろ 漫画を卒業しようと思って。 343 00:23:47,559 --> 00:23:52,564 うん それはいい。 小説でも 読んでみたらどうだ? 344 00:23:52,564 --> 00:23:55,567 どんな小説? (波平)夏目 漱石なんか どうだ? 345 00:23:55,567 --> 00:23:57,569 宝石泥棒の話? 346 00:23:57,569 --> 00:24:01,573 宝石ではない 漱石だ。 347 00:24:01,573 --> 00:24:04,576 磯野 今日こそ 遊べるんだろう? 348 00:24:04,576 --> 00:24:08,580 ごめん 今日は図書館に行くんだ。 (中島)ああ 漫画を借りに。 349 00:24:08,580 --> 00:24:13,585 中島。 君も 自分を 見詰め直した方がいいよ。 350 00:24:13,585 --> 00:24:15,587 (マスオ)小説を 読んでるんだって? 351 00:24:15,587 --> 00:24:17,589 一応…。 352 00:24:17,589 --> 00:24:22,594 (マスオ)漱石の 『こころ』 すごいのを読んでるんだねえ。 353 00:24:22,594 --> 00:24:24,596 タイトルが平仮名だから 借りてきたんだけど→ 354 00:24:24,596 --> 00:24:27,599 中身は 読めない漢字ばかりで…。 355 00:24:27,599 --> 00:24:30,619 君には ちょっと 歯が 立たないんじゃないのかい? 356 00:24:30,619 --> 00:24:33,619 歯は 丈夫なんだけど…。 357 00:24:35,540 --> 00:24:37,542 (カツオ)ただいま~。 358 00:24:37,542 --> 00:24:40,545 おかえり。 (カツオ)『こころ』を読んでるの? 359 00:24:40,545 --> 00:24:43,548 女学生のときに 読んだことがあるんだけどね。 360 00:24:43,548 --> 00:24:45,550 よく そんな難しい本を読めるね。 361 00:24:45,550 --> 00:24:48,553 カツオも いつか 読めるようになりますよ。 362 00:24:48,553 --> 00:24:50,555 そうかなあ。 363 00:24:50,555 --> 00:24:53,558 カツオは タイコさんのことを 色々 言ってるようだけど→ 364 00:24:53,558 --> 00:24:56,561 タイコさんは じゅうぶん 幸せですよ。 365 00:24:56,561 --> 00:24:58,563 何で 分かるの? 366 00:24:58,563 --> 00:25:01,566 幸せそうな顔を してるからですよ。 367 00:25:01,566 --> 00:25:03,568 姉さんたちは? 368 00:25:03,568 --> 00:25:06,571 みんなで タイコさんのおうちにね。 369 00:25:06,571 --> 00:25:08,573 あら カツオちゃん。 370 00:25:08,573 --> 00:25:10,575 早速 においを 嗅ぎつけたみたいね。 371 00:25:10,575 --> 00:25:13,578 鼻がいいんだから お兄ちゃん。 372 00:25:13,578 --> 00:25:15,580 (タイコ) カツオちゃんの分も あるわよ。 373 00:25:15,580 --> 00:25:17,582 いえ 僕は 別に…。 374 00:25:17,582 --> 00:25:19,584 食べないですか? 375 00:25:19,584 --> 00:25:22,587 食べるよ。 376 00:25:22,587 --> 00:25:24,589 [TEL] 377 00:25:24,589 --> 00:25:28,593 はい。 あっ ノリスケさん。 378 00:25:28,593 --> 00:25:30,562 大丈夫よ。 379 00:25:30,562 --> 00:25:33,432 棚から? 何も落ちてません。 380 00:25:33,432 --> 00:25:37,436 はい 分かりました。 381 00:25:37,436 --> 00:25:39,438 ノリスケさん? ええ。 382 00:25:39,438 --> 00:25:41,440 さっき 小さな地震が あったでしょ? 383 00:25:41,440 --> 00:25:44,443 それで 心配して かけてきたの? 384 00:25:44,443 --> 00:25:46,445 僕 気が付かなかったよ。 385 00:25:46,445 --> 00:25:48,447 お兄ちゃんは 歩いてたからよ。 386 00:25:48,447 --> 00:25:51,450 いいとこあるじゃない ノリスケさん。 387 00:25:51,450 --> 00:25:53,452 えっ ええ…。 フフフ。 388 00:25:53,452 --> 00:25:55,454 何か あったの? 389 00:25:55,454 --> 00:25:57,456 ええ この間…。 390 00:25:57,456 --> 00:25:59,458 《う~ タイコ!》 391 00:25:59,458 --> 00:26:01,460 《俺は タイコとイクラを守るために→ 392 00:26:01,460 --> 00:26:03,462 生まれてきたようなもんだ!》 393 00:26:03,462 --> 00:26:06,465 いいこと言うじゃないの ノリスケさん。 394 00:26:06,465 --> 00:26:08,467 すてき~ ノリスケおじさん。 395 00:26:08,467 --> 00:26:11,467 ステーキです。 (イクラ)ハーイ。 396 00:26:13,472 --> 00:26:16,475 タイコおばさんと ノリスケおじさんはお似合いの夫婦よ。 397 00:26:16,475 --> 00:26:18,477 何で 分かるんだ? 398 00:26:18,477 --> 00:26:21,480 ノリスケおじさんの話を するとき→ 399 00:26:21,480 --> 00:26:23,482 ちゃんと 顔に書いてあるわ。→ 400 00:26:23,482 --> 00:26:25,484 「私は幸せです」って。 401 00:26:25,484 --> 00:26:27,486 確かに…。 402 00:26:27,486 --> 00:26:31,490 お兄ちゃん 花沢さんに言える? (カツオ)何て? 403 00:26:31,490 --> 00:26:35,527 (ワカメ)僕は 花子を守るために 生まれてきたんだって。 404 00:26:35,527 --> 00:26:39,531 何で 花沢さんが出てくるんだ! 405 00:26:39,531 --> 00:26:42,534 伯父さん! 僕はね… 僕は…→ 406 00:26:42,534 --> 00:26:46,538 タイコとイクラを守るために 生まれてきたようなもんです! 407 00:26:46,538 --> 00:26:48,540 それは 反対だろう。 408 00:26:48,540 --> 00:26:50,542 どういうことです? 伯父さん。 409 00:26:50,542 --> 00:26:52,544 ノリスケは タイコさんとイクラちゃんに→ 410 00:26:52,544 --> 00:26:54,546 守られているんだ。 411 00:26:54,546 --> 00:26:58,550 ハハハ…。 お父さんの おっしゃるとおりです。 412 00:26:58,550 --> 00:27:01,553 そっ そんな…。 僕はですね…。 413 00:27:01,553 --> 00:27:04,556 あ~ 分かった 分かった。 そろそろ 帰りますか。 414 00:27:04,556 --> 00:27:06,558 そうだな。 415 00:27:06,558 --> 00:27:09,561 はは~ 2人とも 奥さんが 怖いんですね? 416 00:27:09,561 --> 00:27:13,565 僕は 飲みますよ。 おちょうし お代わり~。 417 00:27:13,565 --> 00:27:15,567 あ~。 418 00:27:15,567 --> 00:27:18,570 (2人)は~。 (波平)幸せなやつだ。 419 00:27:18,570 --> 00:27:20,572 タイコ…。 420 00:27:20,572 --> 00:27:22,572 (いびき) 421 00:27:26,578 --> 00:27:41,526 ♪♪~ 422 00:27:41,526 --> 00:27:46,531 ♪♪「大きな空を ながめたら」 423 00:27:46,531 --> 00:27:52,537 ♪♪「白い雲が 飛んでいた」 424 00:27:52,537 --> 00:27:57,542 ♪♪「今日は楽しい 今日は楽しい」 425 00:27:57,542 --> 00:28:02,547 ♪♪「ハイキング」 426 00:28:02,547 --> 00:28:12,557 ♪♪~ 427 00:28:12,557 --> 00:28:24,569 ♪♪~ 428 00:28:24,569 --> 00:28:29,574 ♪♪「ほら ほら みんなの」 429 00:28:29,574 --> 00:28:34,513 ♪♪「声がする」 430 00:28:34,513 --> 00:28:39,518 ♪♪「サザエさん サザエさん」 431 00:28:39,518 --> 00:28:46,518 ♪♪「サザエさんは ゆかいだな」 432 00:29:03,542 --> 00:29:05,544 さーて 次回の『サザエさん』は? 433 00:29:05,544 --> 00:29:07,546 (フネ)フネです。→ 434 00:29:07,546 --> 00:29:11,550 カツオが 年賀状の芋版に使う サツマイモを選んでいます。→ 435 00:29:11,550 --> 00:29:15,554 早く決めないと 夕飯が作れませんよ。→ 436 00:29:15,554 --> 00:29:17,554 さて 次回は…。 437 00:29:24,563 --> 00:29:27,563 次回も また 見てくださいね。