1 00:00:32,653 --> 00:00:34,655 (サザエ)サザエでございます。 2 00:00:34,655 --> 00:00:37,658 ♪♪「お魚くわえたドラ猫」 3 00:00:37,658 --> 00:00:40,661 ♪♪「追っかけて」 4 00:00:40,661 --> 00:00:45,666 ♪♪「はだしで かけてく」 5 00:00:45,666 --> 00:00:48,669 ♪♪「陽気なサザエさん」 6 00:00:48,669 --> 00:00:52,673 ♪♪「みんなが笑ってる」 7 00:00:52,673 --> 00:00:56,677 ♪♪「おひさまも笑ってる」 8 00:00:56,677 --> 00:01:00,681 ♪♪「ルールル ルル ルー」 9 00:01:00,681 --> 00:01:04,685 ♪♪「今日もいい天気」 10 00:01:04,685 --> 00:01:14,695 ♪♪~ 11 00:01:14,695 --> 00:01:18,699 ♪♪「買い物しようと街まで」 12 00:01:18,699 --> 00:01:22,703 ♪♪「出掛けたが」 13 00:01:22,703 --> 00:01:26,707 ♪♪「財布を 忘れて」 14 00:01:26,707 --> 00:01:30,727 ♪♪「愉快なサザエさん」 15 00:01:30,727 --> 00:01:34,648 ♪♪「みんなが笑ってる」 16 00:01:34,648 --> 00:01:38,886 ♪♪「小犬も笑ってる」 17 00:01:38,886 --> 00:01:42,656 ♪♪「ルールル ルル ルー」 18 00:01:42,656 --> 00:01:46,660 ♪♪「今日もいい天気」 19 00:01:46,660 --> 00:01:57,660 ♪♪~ 20 00:03:42,075 --> 00:03:44,311 (サザエ)《う~ん。 いいお天気ねえ。 動物園にでも→ 21 00:03:44,311 --> 00:03:47,080 連れてってあげようか?》 (2人)《ホント!?》 22 00:03:47,080 --> 00:03:49,082 (カツオ)《うれしいなあ》 23 00:03:49,082 --> 00:03:52,085 《僕 恐竜が 一遍 見たかったんだ》 24 00:03:52,085 --> 00:03:55,088 (ワカメ)《私 カッパが 一遍 見たかったの》 25 00:03:55,088 --> 00:03:57,090 《お姉ちゃん 早く入ろう》 26 00:03:57,090 --> 00:03:59,090 《ええっ…》 27 00:04:11,104 --> 00:04:13,106 フフフフ…。 あれには参ったわ。 28 00:04:13,106 --> 00:04:15,342 (カツオ)ワカメは 幼稚だったからね。 29 00:04:15,342 --> 00:04:18,111 (ワカメ)お兄ちゃんだって 同じじゃないの。 30 00:04:18,111 --> 00:04:23,116 違うよ。 恐竜は実際にいたけど カッパは想像上の動物だからね。 31 00:04:23,116 --> 00:04:25,118 (タラオ)いるですよ カッパさん。 32 00:04:25,118 --> 00:04:27,120 (フネ)見たことがあるのかい? 33 00:04:27,120 --> 00:04:30,123 絵本に出てるです。 34 00:04:30,123 --> 00:04:33,126 ちゃんと出てるです。 (フネ)まあ ホント。 35 00:04:33,126 --> 00:04:37,130 それ サブちゃんに もらった 絵本じゃないの。 36 00:04:37,130 --> 00:04:40,150 三郎さんが読んでたの? (カツオ)ぼろぼろじゃないか。 37 00:04:40,150 --> 00:04:43,070 (フネ) 何度も何度も読んだんですよ。 38 00:04:43,070 --> 00:04:46,073 もしかしたら カッパを 信じてるんじゃないのかな。 39 00:04:46,073 --> 00:04:48,075 三郎さん。 40 00:04:48,075 --> 00:04:50,077 (三郎)もちろん 信じてますよ。 41 00:04:50,077 --> 00:04:53,080 偉いです。 (カツオ)別に偉くないよ。 42 00:04:53,080 --> 00:04:56,083 じゃあ カッパを見たことがあるの? 43 00:04:56,083 --> 00:04:58,085 俺は ないけど 村の作造じいさんが→ 44 00:04:58,085 --> 00:05:00,087 子供のときに見たそうだよ。 45 00:05:00,087 --> 00:05:03,090 (3人)えっ!? どこで見たの!? 46 00:05:03,090 --> 00:05:05,092 村のカッパ沼です。 47 00:05:05,092 --> 00:05:09,096 (三郎)作造じいさんが そこで釣りをしていて…。→ 48 00:05:09,096 --> 00:05:11,098 ちっとも釣れないので 帰ろうとすると…。 49 00:05:11,098 --> 00:05:13,098 ≪(水音) (作造)《うん?》 50 00:05:15,102 --> 00:05:17,102 (作造)《うん~?》 51 00:05:19,106 --> 00:05:21,108 (作造)《うわっ!》 52 00:05:21,108 --> 00:05:23,110 《ああっ…》 53 00:05:23,110 --> 00:05:26,113 (三郎)ほんの一瞬の 出来事だったそうです。 54 00:05:26,113 --> 00:05:29,116 他の動物かもしれないじゃない。 55 00:05:29,116 --> 00:05:32,119 それだけの話だったらね。 まだ話があるの? 56 00:05:32,119 --> 00:05:35,122 ここからが本題です。 57 00:05:35,122 --> 00:05:37,124 (三郎)カッパの大好物だという キュウリを→ 58 00:05:37,124 --> 00:05:40,093 沼のほとりに 置いたそうです。→ 59 00:05:40,093 --> 00:05:41,962 夕方 様子を見に行くと→ 60 00:05:41,962 --> 00:05:43,964 キュウリは ざるごと消えていたそうです。 61 00:05:43,964 --> 00:05:46,967 誰かが 持っていっちゃったんじゃないの? 62 00:05:46,967 --> 00:05:48,969 キュウリは人間も食べるからね。 63 00:05:48,969 --> 00:05:50,971 そこで終われば そうかもしれないけど→ 64 00:05:50,971 --> 00:05:52,973 続きがあるんだ。 65 00:05:52,973 --> 00:05:54,975 まさか お礼でも言いに来たの? 66 00:05:54,975 --> 00:05:56,977 それに近いです! 67 00:05:56,977 --> 00:05:59,980 (三郎)次の朝 作造じいさんが うちを出ると…。 68 00:05:59,980 --> 00:06:01,982 《あっ!》 (三郎)そのざるに→ 69 00:06:01,982 --> 00:06:03,984 ヤマメが入ってたんだって。 70 00:06:03,984 --> 00:06:06,987 カッパが お礼を持ってきたのね。 71 00:06:06,987 --> 00:06:09,990 そうなんだ。 しかも キュウリは9本あったんだけど→ 72 00:06:09,990 --> 00:06:11,992 ヤマメも9匹あったんだよ。 73 00:06:11,992 --> 00:06:14,995 偉いです。 (カツオ)何か 嘘くさいなあ…。 74 00:06:14,995 --> 00:06:17,998 ≪(堀川)カッパは 絶対にいると思います! 75 00:06:17,998 --> 00:06:21,001 (一同)うん? (ワカメ)堀川君 いつ来たの? 76 00:06:21,001 --> 00:06:25,005 (堀川)通り掛かったら 面白そうな話をしてたんで…。 77 00:06:25,005 --> 00:06:27,007 絶対いるなんて 自信満々ね。 78 00:06:27,007 --> 00:06:29,342 理由はあるの? (堀川)はい! 79 00:06:29,342 --> 00:06:34,014 本物のモデルがいなかったら 誰も カッパの絵は 描けないからです。 80 00:06:34,014 --> 00:06:36,016 (マスオ)いやあ 堀川君の言うとおりですよ。 81 00:06:36,016 --> 00:06:40,020 (マスオ)目撃者がいたからこそ 絵が描けたんですからね。 82 00:06:40,020 --> 00:06:43,056 誰かが 想像で描いたのかもしれないよ。 83 00:06:43,056 --> 00:06:46,059 しかし テレビや新聞がない時代に日本中あちこちで→ 84 00:06:46,059 --> 00:06:49,062 同じようなカッパの絵が 描かれてるんだよ。 85 00:06:49,062 --> 00:06:51,064 偶然だよ…。 86 00:06:51,064 --> 00:06:54,067 僕 三郎さんがモテないわけが 分かったよ。 87 00:06:54,067 --> 00:06:56,069 カッパのせいだっていうの? 88 00:06:56,069 --> 00:06:58,071 いい年をして カッパを 信じてるなんて言ったら→ 89 00:06:58,071 --> 00:07:02,075 バカにされるからね。 (波平)そうとも言えんぞ。 90 00:07:02,075 --> 00:07:04,077 (カツオ)お父さんは カッパがいると思ってるの? 91 00:07:04,077 --> 00:07:08,081 (波平)いるという証拠もないが いないという証拠もないな。 92 00:07:08,081 --> 00:07:10,083 昔は 山奥の村には→ 93 00:07:10,083 --> 00:07:14,087 必ずカッパを見たという人が いたそうですからね。 94 00:07:14,087 --> 00:07:17,090 昔は ホントにいたのかも しれないわね。 95 00:07:17,090 --> 00:07:19,092 今もいるです。 96 00:07:19,092 --> 00:07:24,097 サザエ キュウリを使ったかい? いいえ。 97 00:07:24,097 --> 00:07:26,099 冷蔵庫に1本もないんだよ。 98 00:07:26,099 --> 00:07:28,101 1本も!? もしや…。 99 00:07:28,101 --> 00:07:31,104 タラちゃん キュウリを どこへやったの? 100 00:07:31,104 --> 00:07:35,108 カッパさんにあげたです。 どこのカッパ? 101 00:07:35,108 --> 00:07:37,110 (タラオ)教えないです。 102 00:07:37,110 --> 00:07:40,096 この辺は 田舎じゃないから カッパは住んでないのよ。 103 00:07:40,096 --> 00:07:43,049 三郎さんは田舎から来たです。 104 00:07:43,049 --> 00:07:47,053 サブちゃんとカッパを 一緒にしないの。 105 00:07:47,053 --> 00:07:49,055 どこに置いたのかしら? タラちゃん。 106 00:07:49,055 --> 00:07:51,291 タラちゃんじゃ そんな凝った場所に→ 107 00:07:51,291 --> 00:07:54,060 置くはずないんだけどなあ。 108 00:07:54,060 --> 00:07:56,062 あしたになれば分かるです。 109 00:07:56,062 --> 00:07:58,064 どういうこと? (タラオ)カッパさんが→ 110 00:07:58,064 --> 00:08:00,066 お魚を持ってきてくれるです。 111 00:08:00,066 --> 00:08:04,070 ≪カツオ。 八百屋さんに 行ってきてくれる? 112 00:08:04,070 --> 00:08:06,072 何で僕が犠牲になるのさ…。 113 00:08:06,072 --> 00:08:08,074 僕も行くです。 114 00:08:08,074 --> 00:08:10,076 (八百屋さん)毎度ー。 115 00:08:10,076 --> 00:08:13,079 (早川)磯野君。 (カツオ)早川さん。 116 00:08:13,079 --> 00:08:15,081 それで キュウリを 買いに行ったの。 117 00:08:15,081 --> 00:08:17,083 カッパには苦労させられるよ。 118 00:08:17,083 --> 00:08:21,087 私は カッパは 未確認動物だと思うわ。 119 00:08:21,087 --> 00:08:23,089 いるかもしれないってこと? 120 00:08:23,089 --> 00:08:25,091 いないって決め付けるより→ 121 00:08:25,091 --> 00:08:28,094 いるかもしれないって 思った方が 夢があるでしょ。 122 00:08:28,094 --> 00:08:33,099 ねっ? タラちゃん。 (タラオ)早川さんは偉いです。 123 00:08:33,099 --> 00:08:37,103 (堀川)おはようございまーす! はいはい 今 開けるわよ。 124 00:08:37,103 --> 00:08:40,040 タラちゃんいますか? それは? 125 00:08:40,040 --> 00:08:42,042 カッパが お礼を持ってきたんです。 126 00:08:42,042 --> 00:08:44,044 お魚です。 127 00:08:44,044 --> 00:08:47,047 キュウリは 堀川君のうちに置いたのか。 128 00:08:47,047 --> 00:08:50,050 はい 喜んでください。 カッパは いたんです! 129 00:08:50,050 --> 00:08:52,052 でも アジって 海のお魚よ。 130 00:08:52,052 --> 00:08:54,054 海のカッパなんですよ。 131 00:08:54,054 --> 00:08:56,056 キュウリは何本あげたの? 132 00:08:56,056 --> 00:09:00,060 確か5本で…。 (カツオ)干物は4匹しかないよ。 133 00:09:00,060 --> 00:09:03,063 算数が苦手なカッパなんですよ。 134 00:09:03,063 --> 00:09:08,068 まあ そうだったんですか。 はい。 すぐ持ち帰るように伝えます。 135 00:09:08,068 --> 00:09:10,070 堀川君 お母さんからよ。 136 00:09:10,070 --> 00:09:15,075 そのアジは干物にするために お庭に干しておいたそうだよ。 137 00:09:15,075 --> 00:09:17,077 じゃ キュウリは どうしたんですか? 138 00:09:17,077 --> 00:09:19,079 (フネ)お母さんが しまってあるそうよ。 139 00:09:19,079 --> 00:09:21,081 (堀川・タラオ)うっ…。 140 00:09:21,081 --> 00:09:24,084 (堀川)惜しかったなあ。 (タラオ)惜しかったです。 141 00:09:24,084 --> 00:09:28,088 やあ 君たちの話は聞いたよ。 (堀川)笑ってください。 142 00:09:28,088 --> 00:09:31,157 とんでもない。 今度 田舎に帰ったら→ 143 00:09:31,157 --> 00:09:33,093 作造じいさんに 教えてあげるよ。 144 00:09:33,093 --> 00:09:36,096 東京にも カッパを信じてる子が いるってね。 145 00:09:36,096 --> 00:09:39,099 信じてます! (タラオ)僕もです! 146 00:09:39,099 --> 00:09:41,034 喜ぶと思うよ 作造じいさん。 147 00:09:41,034 --> 00:09:44,037 (堀川)三郎さんも 信じてるんですか? 148 00:09:44,037 --> 00:09:46,039 俺は カッパを 信じてるわけじゃないよ。 149 00:09:46,039 --> 00:09:49,042 ええ!? 信じてないんですか? 150 00:09:49,042 --> 00:09:52,045 俺は作造じいさんを 信じてるんだ。 151 00:09:52,045 --> 00:09:54,047 (波平)三郎君が そんなことを言ったか。 152 00:09:54,047 --> 00:09:57,050 よほど好きなのね 作造じいさんを。 153 00:09:57,050 --> 00:10:00,053 ホントに いるかもしれないなあ カッパ。 154 00:10:00,053 --> 00:10:02,055 信じてなかったくせに。 155 00:10:02,055 --> 00:10:05,058 信じてないより信じた方が 夢があっていいじゃないか。 156 00:10:05,058 --> 00:10:09,062 早川さんと おんなじです。 (カツオ)タラちゃん…。 157 00:10:09,062 --> 00:10:11,064 なるほど それで意見が変わったわけね。 158 00:10:11,064 --> 00:10:14,064 (一同)フフフフ…。 159 00:10:17,070 --> 00:10:21,074 《カッパさん! フグ田タラオ 3歳です》 160 00:10:21,074 --> 00:10:25,078 《んっ? カッパ カッパ カッパ!》 161 00:10:25,078 --> 00:10:28,081 んっ? 誰に自己紹介してるんだ? 162 00:10:28,081 --> 00:10:31,084 夢の中のカッパかも しれないわよ。 163 00:10:31,084 --> 00:10:33,084 (2人の笑い声) 164 00:10:36,456 --> 00:10:38,756 (斎藤)やさい~。 165 00:10:40,377 --> 00:10:42,445 うまいだろ。 166 00:10:42,445 --> 00:10:47,083 ♪♪~ やさい~ うまいだろ~ うまいだろ。 167 00:10:47,083 --> 00:10:51,388 ♪♪~ どうだ~ うまいだろ~ うまいだろ! 168 00:10:51,388 --> 00:10:54,741 ♪♪~ 「カップヌードル」から「ライトプラス」 ひとこと言わせて。 169 00:10:54,741 --> 00:10:58,378 ♪♪~ 「ラタトゥイユ」と「バーニャカウダ」 < でた! > 170 00:10:58,378 --> 00:11:00,380 ♪♪~ ん~ 171 00:11:00,380 --> 00:11:02,682 いい 食べっぷりだ。 172 00:11:07,437 --> 00:11:12,425 経済発展 著しい国々の エネルギーに貢献するために。 173 00:11:12,425 --> 00:11:18,064 東芝は 新たに 火力発電設備の製造拠点を インドに設立。 174 00:11:18,064 --> 00:11:21,364 日本から インドから… 175 00:11:24,721 --> 00:11:27,721 よりスピーディに届けていきます。 176 00:11:29,726 --> 00:11:33,329 さぁ Human Smart Communityへ。 177 00:12:06,646 --> 00:12:09,649 [テレビ](アナウンサー)ホームランです。 (男性)やったー! やったー! 178 00:12:09,649 --> 00:12:11,649 わーっ。 179 00:12:24,664 --> 00:12:27,667 あ~ いい陽気だな。 それ! 180 00:12:27,667 --> 00:12:31,671 (男性)あ痛っ。 危ないじゃないか。 181 00:12:31,671 --> 00:12:34,674 あの 僕じゃないんです。 182 00:12:34,674 --> 00:12:36,676 すみません。 183 00:12:36,676 --> 00:12:42,682 ♪♪(カツオの鼻歌) (フネ)カツオ 勉強が先ですよ。 184 00:12:42,682 --> 00:12:46,686 ≪(フネ)大変。 猫が お魚を。 (カツオ)うん? 185 00:12:46,686 --> 00:12:49,689 こら! 待て! 186 00:12:49,689 --> 00:12:52,692 とか何とか ごまかして 行ってしまったよ。 187 00:12:52,692 --> 00:12:56,696 (波平) ほ~ 逆転満塁ホームランか。 188 00:12:56,696 --> 00:13:00,700 カツオは また宿題もしないで 野球に行っちゃったんですよ。 189 00:13:00,700 --> 00:13:02,702 そうか。 (フネ)帰ってきたら→ 190 00:13:02,702 --> 00:13:05,638 お父さんから 少し言ってくださいな。 191 00:13:05,638 --> 00:13:07,640 (波平)うん うん…。 192 00:13:07,640 --> 00:13:09,642 (フネ)今夜は 晩酌はいりませんね? 193 00:13:09,642 --> 00:13:13,646 (波平)うん…。 えっ? 194 00:13:13,646 --> 00:13:18,651 野球もいいが 宿題も ちゃんと やらなければ 駄目じゃないか。 195 00:13:18,651 --> 00:13:22,655 お言葉を返すようですが これは お父さんのせいなんですよ。 196 00:13:22,655 --> 00:13:24,657 何だと? 197 00:13:24,657 --> 00:13:27,660 《カツオ君が プロ野球選手に なったら どうします?》 198 00:13:27,660 --> 00:13:30,730 《いやいや それは無理だろう》 199 00:13:30,730 --> 00:13:32,665 《カツオ君なら分かりませんよ》 200 00:13:32,665 --> 00:13:35,668 ≪(波平)《いや そんな夢みたいなことは…》 201 00:13:35,668 --> 00:13:39,672 僕は お父さんの夢を かなえようと思ったんです。 202 00:13:39,672 --> 00:13:44,677 うーん。 とにかく 宿題は先に済ませておくように。 203 00:13:44,677 --> 00:13:48,677 野球のことになると お父さんも頼りにならないわね。 204 00:13:50,683 --> 00:13:52,685 ≪(マスオ)ストライク! 205 00:13:52,685 --> 00:13:54,687 何やってるの? 206 00:13:54,687 --> 00:14:00,693 サザエ タラちゃん すごいんだよ。タラちゃん もう1回。 207 00:14:00,693 --> 00:14:04,714 いくです。 それ! 208 00:14:04,714 --> 00:14:09,636 ストライク! ほら 筋がいいだろう? 209 00:14:09,636 --> 00:14:12,639 (穴子)昨日のホームランは すかっとしたね。 210 00:14:12,639 --> 00:14:15,642 いやあ ビールが一段と うまかったよ。 211 00:14:15,642 --> 00:14:17,644 (高坂)ハア…。 212 00:14:17,644 --> 00:14:20,647 どうしたんだい。 ため息なんかついて。 213 00:14:20,647 --> 00:14:22,649 今日は弁当は ないのかい? 214 00:14:22,649 --> 00:14:24,651 (高坂)家内が ちょっと。 215 00:14:24,651 --> 00:14:26,653 奥さん 具合でも悪いのかい? 216 00:14:26,653 --> 00:14:29,656 昨日 家内の お気に入りのピッチャーが→ 217 00:14:29,656 --> 00:14:32,659 ホームランを打たれて 負けたんだ。 218 00:14:32,659 --> 00:14:35,662 それで弁当を 作ってもらえなかったのか。 219 00:14:35,662 --> 00:14:38,662 シーズンオフが待ち遠しいよ。 220 00:14:41,668 --> 00:14:43,670 (ノリスケ)マスオさーん。 221 00:14:43,670 --> 00:14:46,673 ノリスケ君 同じ電車だったのか。 222 00:14:46,673 --> 00:14:50,677 今度の日曜日 野球の助っ人を お願いできませんか? 223 00:14:50,677 --> 00:14:53,680 僕でいいのかい? (ノリスケ)ぜひ お願いします。 224 00:14:53,680 --> 00:14:58,685 OK。 期待に応えられるよう しっかり練習しておくよ。 225 00:14:58,685 --> 00:15:01,688 いいんです いいんです。 マスオさんは人数合わせなんで→ 226 00:15:01,688 --> 00:15:04,657 立ってるだけで。 (マスオ)え~? 227 00:15:04,657 --> 00:15:06,526 ただいま。 228 00:15:06,526 --> 00:15:09,295 ノリスケさんに 助っ人を頼まれたんですって? 229 00:15:09,295 --> 00:15:11,297 え~! 230 00:15:11,297 --> 00:15:15,535 タイコさんも お弁当を作って 応援に行くって張り切ってたわ。 231 00:15:15,535 --> 00:15:19,539 助っ人に指名されるとは マスオ君も見込まれたものだな。 232 00:15:19,539 --> 00:15:22,542 いやあ…。 (タラオ)パパ カッコイイです。 233 00:15:22,542 --> 00:15:26,546 タラちゃん 一緒に パパの応援に行きましょうね。 234 00:15:26,546 --> 00:15:29,549 行くでーす。 (マスオ)そこまで しなくても。 235 00:15:29,549 --> 00:15:32,318 私も行きたーい。 236 00:15:32,318 --> 00:15:35,555 わしも碁の約束がなければ 行くんだがな。 237 00:15:35,555 --> 00:15:37,557 みんなで応援しておいで。 238 00:15:37,557 --> 00:15:40,560 (タラオ) パパ 頑張ってください。 239 00:15:40,560 --> 00:15:42,560 うっ うん。 240 00:15:47,567 --> 00:15:49,569 僕で よかったら お相手しましょうか。 241 00:15:49,569 --> 00:15:51,571 カツオ君。 242 00:15:51,571 --> 00:15:53,573 付き合ってもらって悪いね。 243 00:15:53,573 --> 00:15:57,577 僕も マスオ兄さんの カッコイイところが見たいからね。 244 00:15:57,577 --> 00:16:01,581 これでも 昔は 剛速球で鳴らしたもんだよ。 245 00:16:01,581 --> 00:16:03,583 (カツオ)本当に? (マスオ)うん! 246 00:16:03,583 --> 00:16:06,285 見ていたまえ。 (カツオ)わあ。 247 00:16:06,285 --> 00:16:09,522 塗りたてのとこ 困るよ。 248 00:16:09,522 --> 00:16:12,525 マスオ兄さん ボールをよく見て。 249 00:16:12,525 --> 00:16:14,525 OK。 250 00:16:16,529 --> 00:16:18,531 (マスオ)やった! 251 00:16:18,531 --> 00:16:20,531 ああっ。 252 00:16:22,535 --> 00:16:26,539 どっ どうも すいません。 重ね重ね すいません。 253 00:16:26,539 --> 00:16:28,541 (男性)んっ? 254 00:16:28,541 --> 00:16:30,541 あ~。 255 00:16:33,546 --> 00:16:35,546 次は マスオさんの番だわ。 256 00:16:38,551 --> 00:16:42,551 マスオ兄さん ボールをよく見て! 257 00:16:44,557 --> 00:16:47,560 ストライク。 (一同)頑張れ。 258 00:16:47,560 --> 00:16:51,564 フレー フレー マスオさん! 259 00:16:51,564 --> 00:16:53,566 うるさいよ 姉さん。 260 00:16:53,566 --> 00:16:56,569 ≪マスオさーん! 261 00:16:56,569 --> 00:16:59,572 よし 今度こそ。 262 00:16:59,572 --> 00:17:02,575 (マスオ)それ! (観客たち)わあー! 263 00:17:02,575 --> 00:17:04,577 走れ 走れ! 264 00:17:04,577 --> 00:17:07,513 ≪走れ! 265 00:17:07,513 --> 00:17:09,515 (審判)セーフ。 266 00:17:09,515 --> 00:17:12,518 (一同)やった! 267 00:17:12,518 --> 00:17:15,521 あっ…。 268 00:17:15,521 --> 00:17:17,523 頑張れー! 269 00:17:17,523 --> 00:17:22,528 絶対に捕るぞ! あっ あ~。→ 270 00:17:22,528 --> 00:17:24,530 あっ。 (審判)アウト。 271 00:17:24,530 --> 00:17:27,533 (一同)やった! 272 00:17:27,533 --> 00:17:29,535 そうか 勝ったのか。 273 00:17:29,535 --> 00:17:32,538 マスオさんのナイスキャッチが 決め手でした。 274 00:17:32,538 --> 00:17:34,540 (タイコ)私 興奮しちゃいました。 275 00:17:34,540 --> 00:17:36,542 マスオ兄さん カッコ良かったわ。 276 00:17:36,542 --> 00:17:39,545 良かったです。 (イクラ)ハーイ。 277 00:17:39,545 --> 00:17:41,547 いや まぐれだよ。 278 00:17:41,547 --> 00:17:45,551 ≪(男性)ごめんください。 フグ田さんの お宅でしょうか。 279 00:17:45,551 --> 00:17:47,553 はい! 280 00:17:47,553 --> 00:17:49,555 どういう ご用件でしょうか。 281 00:17:49,555 --> 00:17:52,558 先ほどの試合を拝見しました。 282 00:17:52,558 --> 00:17:56,562 ぜひ うちの商店街のチームに お力を貸していただきたいんです。 283 00:17:56,562 --> 00:17:59,565 スカウトだ。 (カツオ)えー? 284 00:17:59,565 --> 00:18:02,568 いや だけど 僕なんかが お役に立てるかどうか…。 285 00:18:02,568 --> 00:18:05,505 (男性)お願いしたいのは 奥さんの方です。 286 00:18:05,505 --> 00:18:07,507 私? 287 00:18:07,507 --> 00:18:11,511 応援団のリーダーとは 恐れ入りましたね。 288 00:18:11,511 --> 00:18:14,514 スカウトされるなんて すごいじゃないですか。 289 00:18:14,514 --> 00:18:16,516 それで お受けするのかい? 290 00:18:16,516 --> 00:18:19,285 私なんかで お役に立てるのかしら? 291 00:18:19,285 --> 00:18:21,287 僕が あんなに頑張れたのは→ 292 00:18:21,287 --> 00:18:24,524 サザエの声が聞こえたからだよ。 マスオさん。 293 00:18:24,524 --> 00:18:28,528 確かに サザエさんの大声は メジャーリーグ級でしたからね。 294 00:18:28,528 --> 00:18:32,532 人間 誰しも 一つぐらい 取りえはあるもんだね。 295 00:18:32,532 --> 00:18:35,535 何ですって!? 声が大きい。 296 00:18:35,535 --> 00:18:37,537 ここは グラウンドじゃ ありませんよ。 297 00:18:37,537 --> 00:18:41,541 すみません。 298 00:18:41,541 --> 00:18:44,544 すまん 本当に わしが悪かった。 299 00:18:44,544 --> 00:18:47,547 今でも私を 愛してらっしゃるんですか? 300 00:18:47,547 --> 00:18:50,550 愛しているとも。 (フネ)分かりました。 301 00:18:50,550 --> 00:18:54,554 じゃ 機嫌を直してくれるね。 (フネ)ええ。 302 00:18:54,554 --> 00:18:57,554 (波平)えい! [テレビ](アナウンサー)さあ 9回の裏。 303 00:20:02,788 --> 00:20:06,742 今日のカラダの状態を もっと正確に知ることが→ 304 00:20:06,742 --> 00:20:09,142 明日の健康に つながってゆく。 305 00:20:11,080 --> 00:20:14,083 東芝は 高度なセンシング技術。 306 00:20:14,083 --> 00:20:18,070 そして 画像診断技術で 最先端の医療と→ 307 00:20:18,070 --> 00:20:20,070 予防医学を支えています。 308 00:20:21,374 --> 00:20:25,745 世界中の人々に もっと生き生きとした毎日を。 309 00:20:25,745 --> 00:20:28,331 さぁ Human Smart Communityへ。 310 00:20:32,018 --> 00:20:34,020 まあ 授業中に居眠りを? 申し訳ございません。 311 00:20:34,020 --> 00:20:38,024 (担任)それで 反省させる意味で 立たせたんですが…。 312 00:20:38,024 --> 00:20:40,026 [TEL]はっ はい。 313 00:20:40,026 --> 00:20:42,028 《あっ》 314 00:20:42,028 --> 00:20:44,030 (寝息) (担任)《磯野!》 315 00:20:44,030 --> 00:20:47,030 《うっ。 おはようございます》 316 00:20:58,711 --> 00:21:00,946 (波平)バカモン! 317 00:21:00,946 --> 00:21:04,950 僕だって 必死に睡魔と戦ってたんだから。 318 00:21:04,950 --> 00:21:07,386 何が睡魔だ。 夜更かしするから→ 319 00:21:07,386 --> 00:21:12,058 居眠りをすることになるんだ。 今夜から9時には寝るように。 320 00:21:12,058 --> 00:21:14,060 そっ そんな。 321 00:21:14,060 --> 00:21:16,062 父さん ノリスケさんよ。 322 00:21:16,062 --> 00:21:19,065 伯父さん 外まで聞こえましたよ。 323 00:21:19,065 --> 00:21:22,068 何をしに来たんだ? (ノリスケ)聞きましたよ。 324 00:21:22,068 --> 00:21:25,071 立って寝るなんて なかなか できることじゃないですからね。 325 00:21:25,071 --> 00:21:27,073 んっ? (ノリスケ)カツオ君は→ 326 00:21:27,073 --> 00:21:30,092 将来 大物になりますよ。 僕が保証します。 327 00:21:30,092 --> 00:21:34,013 ノリスケさんの保証じゃね。 いやいや。 328 00:21:34,013 --> 00:21:36,015 長い人生には いくら寝ても→ 329 00:21:36,015 --> 00:21:38,017 眠くてたまらない時期が あるんですよ。 330 00:21:38,017 --> 00:21:41,020 カツオ まさか ノリスケに 味方してもらおうとして→ 331 00:21:41,020 --> 00:21:44,023 呼んだんじゃなかろうな。 (カツオ)ううっ…。 332 00:21:44,023 --> 00:21:46,025 どうも おかしいと思ったら。 333 00:21:46,025 --> 00:21:48,027 近くに来る用事が あったみたいだから…。 334 00:21:48,027 --> 00:21:53,032 そうなんですよ。 伊佐坂先生の お宅に用がありまして。 335 00:21:53,032 --> 00:21:56,035 先生は旅行中よ。 えっ おかしいな。 336 00:21:56,035 --> 00:22:00,039 けしからん。 今日から8時には就寝だ。 337 00:22:00,039 --> 00:22:03,042 8時? 僕は タラちゃんじゃないんだよ。 338 00:22:03,042 --> 00:22:06,045 お前は タラちゃん以下だ。 339 00:22:06,045 --> 00:22:10,049 (花沢)5年生を 8時に 寝かすなんて 人権じゅうりんよ。 340 00:22:10,049 --> 00:22:12,051 (中島)僕も横暴だと思うよ。 341 00:22:12,051 --> 00:22:15,054 うちの お父さんは 一度 言いだしたら 聞かないからな。 342 00:22:15,054 --> 00:22:18,057 私も最近 8時に寝てるのよ。 343 00:22:18,057 --> 00:22:22,061 早川さんも何かやったの? (花沢)磯野君とは違うわよ。 344 00:22:22,061 --> 00:22:24,063 私は時差の問題なの。 345 00:22:24,063 --> 00:22:26,065 (カオリ) 外国と関係あるってこと? 346 00:22:26,065 --> 00:22:31,003 ええ パパが海外に出張してるの。 日本と時差があって→ 347 00:22:31,003 --> 00:22:34,006 向こうの夜11時が 日本の朝5時なの。 348 00:22:34,006 --> 00:22:37,009 それで早起きして 電話をするわけね。 349 00:22:37,009 --> 00:22:40,012 たいてい パパから かかってくるけど。 350 00:22:40,012 --> 00:22:42,014 (カツオ)《そういうことか》 351 00:22:42,014 --> 00:22:45,017 (波平)もう寝ただと? まだ8時前だろ。 352 00:22:45,017 --> 00:22:48,020 父さんと 顔を 合わせたくないんじゃないの? 353 00:22:48,020 --> 00:22:51,023 それで早く寝たというのか。 354 00:22:51,023 --> 00:22:53,025 そんなことないと思うわ。 355 00:22:53,025 --> 00:22:55,027 お兄ちゃん とても うれしそうに寝たのよ。 356 00:22:55,027 --> 00:22:57,029 うれしそうです。 357 00:22:57,029 --> 00:23:00,032 どうなっとるんだ? 358 00:23:00,032 --> 00:23:03,035 (タラオ)笑ってるです。 359 00:23:03,035 --> 00:23:08,040 おはよう 母さん。 ゆうべ 玄関の鍵はしめたわよね? 360 00:23:08,040 --> 00:23:12,044 開いてるのかい? さては…。 361 00:23:12,044 --> 00:23:14,044 あっ。 362 00:23:17,049 --> 00:23:19,051 うん? 磯野君。 363 00:23:19,051 --> 00:23:21,053 早川さーん。 364 00:23:21,053 --> 00:23:23,055 おはよう 磯野君。 365 00:23:23,055 --> 00:23:27,059 やあ 早起きしたんで ジョギングのまねでもしようと思って。 366 00:23:27,059 --> 00:23:29,061 私も付き合うわ。 367 00:23:29,061 --> 00:23:31,063 お父さんの電話は? 368 00:23:31,063 --> 00:23:32,998 今 話し終わったところ。 369 00:23:32,998 --> 00:23:38,003 早起きすると一日が長くて すごく得した気分になるの。 370 00:23:38,003 --> 00:23:41,006 僕も頑張って 早起きすることにするよ。 371 00:23:41,006 --> 00:23:44,009 花沢さんもカオリちゃんも まだ夢の中ね。 372 00:23:44,009 --> 00:23:47,009 (カツオ)《僕も夢の中だよ》 373 00:23:50,015 --> 00:23:52,017 おかえりなさい。 (波平)やあ。 374 00:23:52,017 --> 00:23:54,019 ちょっと お話があります。 375 00:23:54,019 --> 00:23:57,022 花沢さんがかね? (花沢)はい。 376 00:23:57,022 --> 00:23:59,024 (フネ)まあ 花沢さんが? 377 00:23:59,024 --> 00:24:01,026 あのパワーには とても太刀打ちできん。 378 00:24:01,026 --> 00:24:03,028 おかえりなさい。 379 00:24:03,028 --> 00:24:05,030 何だ もうパジャマを着てるのか。 380 00:24:05,030 --> 00:24:08,033 寝る準備をしてるんだよ。 381 00:24:08,033 --> 00:24:12,037 花沢さんの言うとおり 8時というのは極端過ぎた。 382 00:24:12,037 --> 00:24:15,040 今夜から寝る時間は9時にしよう。 383 00:24:15,040 --> 00:24:17,042 お父さん。 (波平)んっ? 何だ。 384 00:24:17,042 --> 00:24:19,044 お父さんともあろう人が→ 385 00:24:19,044 --> 00:24:22,047 たった1日で 方針を変えていいの? 386 00:24:22,047 --> 00:24:26,051 お父さんは カツオ君のために 時間を延ばそうと言ってるんだよ。 387 00:24:26,051 --> 00:24:30,072 何で喜ばないのよ? 変な お兄ちゃん。 388 00:24:30,072 --> 00:24:31,991 変です。 (カツオ)僕の体は→ 389 00:24:31,991 --> 00:24:35,995 8時に寝て 4時に起きるように なってるんだよ。 390 00:24:35,995 --> 00:24:39,999 おやすみなさい。 (一同)うん? 391 00:24:39,999 --> 00:24:45,004 フフッ さあ けさも 楽しい散歩が待ってるぞ。 392 00:24:45,004 --> 00:24:47,006 うん? 393 00:24:47,006 --> 00:24:51,010 雨か…。 ついてないな。 394 00:24:51,010 --> 00:24:54,013 何? カツオは まだ寝とるのか。 395 00:24:54,013 --> 00:24:57,016 4時に起きる体が 故障したみたいね。 396 00:24:57,016 --> 00:25:01,020 カツオ! 何時間 寝たら 気が済むのよ。 397 00:25:01,020 --> 00:25:05,024 遅刻するわよ。 398 00:25:05,024 --> 00:25:08,027 早川さん 今日は残念だったね。 399 00:25:08,027 --> 00:25:11,030 えっ? 何が? (カツオ)朝の散歩だよ。 400 00:25:11,030 --> 00:25:13,032 私は歩いたわよ。 401 00:25:13,032 --> 00:25:17,036 雨なのに? (早川)好きなの 雨の中を歩くの。 402 00:25:17,036 --> 00:25:19,038 心が洗われるような気分になって。 403 00:25:19,038 --> 00:25:23,042 誘ってくれれば よかったのに。 404 00:25:23,042 --> 00:25:25,044 おやすみ。 405 00:25:25,044 --> 00:25:27,046 お兄ちゃん まだ7時半よ。 406 00:25:27,046 --> 00:25:31,346 僕の心の時計は8時なんだよ。 フフフフ…。 407 00:25:33,218 --> 00:25:37,990 寝坊してるのかな? 早川さん。 408 00:25:37,990 --> 00:25:39,992 ≪(花沢)磯野君。 (カツオ)うん? 409 00:25:39,992 --> 00:25:42,995 花沢さん。 (花沢)今 うちに行ったら→ 410 00:25:42,995 --> 00:25:45,998 散歩に出掛けてるっていうから。 (カツオ)ああ…。 411 00:25:45,998 --> 00:25:50,002 あしたから早川さんの代わりに 私が付き合ってあげるわ。 412 00:25:50,002 --> 00:25:53,005 代わりって? (花沢)早川さんはね→ 413 00:25:53,005 --> 00:25:57,009 お父さんが日本に帰ってくるから 早起きする必要がなくなったのよ。 414 00:25:57,009 --> 00:25:59,011 何で知ってるの? 415 00:25:59,011 --> 00:26:02,014 女の子には 女の子の情報網があるのよ。 416 00:26:02,014 --> 00:26:06,018 何よ 時差ぼけみたいな顔しちゃって。 417 00:26:06,018 --> 00:26:08,020 寝る時間を 9時にしてほしいだと? 418 00:26:08,020 --> 00:26:10,022 何なら 10時でも…。 419 00:26:10,022 --> 00:26:13,025 調子に乗るんじゃありませんよ。 420 00:26:13,025 --> 00:26:15,027 やっぱり8時は ちょっと きつ過ぎて。 421 00:26:15,027 --> 00:26:18,030 喜び勇んで寝たそうじゃないか。 422 00:26:18,030 --> 00:26:20,032 見えを張ってたんだよ。 423 00:26:20,032 --> 00:26:22,034 まっ よかろう。 424 00:26:22,034 --> 00:26:24,036 花沢さんも喜ぶと思うよ。 425 00:26:24,036 --> 00:26:27,039 どうなってるの? 426 00:26:27,039 --> 00:26:29,041 私の推理だと これには→ 427 00:26:29,041 --> 00:26:31,977 カオリちゃんか 早川さんが 絡んでるんじゃないかしら。 428 00:26:31,977 --> 00:26:35,981 ええ 早川さんですよ。 えっ 知ってたの? 母さん。 429 00:26:35,981 --> 00:26:38,984 近所の奥さんが カツオと並んで歩いてるのを→ 430 00:26:38,984 --> 00:26:41,220 見たそうなんだよ。 まあ。 431 00:26:41,220 --> 00:26:43,989 とても 微笑ましかったそうだよ。 432 00:26:43,989 --> 00:26:46,992 どうも おかしいと思ったら そういうことだったのね。 433 00:26:46,992 --> 00:26:49,995 フフフ…。 何が おかしいの? 434 00:26:49,995 --> 00:26:53,999 (フネ)その様子を想像すると 叱る気になれないんだよ。 435 00:26:53,999 --> 00:26:56,001 分かるわ 母さんの気持ち。 436 00:26:56,001 --> 00:26:59,004 お父さんも分かるんじゃないかね。 437 00:26:59,004 --> 00:27:02,007 でも 言わない方が無難じゃない? 438 00:27:02,007 --> 00:27:04,009 そうだね。 439 00:27:04,009 --> 00:27:12,017 ねえ どっか行こうよ。 ねえ 行こうよ。 う~ん。 440 00:27:12,017 --> 00:27:17,022 あ~ じゃあ 行くか。 うん? 441 00:27:17,022 --> 00:27:19,024 (寝息) 442 00:27:19,024 --> 00:27:22,024 いいから寝かせておけ。 443 00:27:26,031 --> 00:27:40,979 ♪♪~ 444 00:27:40,979 --> 00:27:45,984 ♪♪「大きな空を ながめたら」 445 00:27:45,984 --> 00:27:51,990 ♪♪「白い雲が 飛んでいた」 446 00:27:51,990 --> 00:27:56,995 ♪♪「今日は楽しい 今日は楽しい」 447 00:27:56,995 --> 00:28:02,000 ♪♪「ハイキング」 448 00:28:02,000 --> 00:28:12,010 ♪♪~ 449 00:28:12,010 --> 00:28:24,022 ♪♪~ 450 00:28:24,022 --> 00:28:29,027 ♪♪「ほら ほら みんなの」 451 00:28:29,027 --> 00:28:33,966 ♪♪「声がする」 452 00:28:33,966 --> 00:28:38,971 ♪♪「サザエさん サザエさん」 453 00:28:38,971 --> 00:28:45,971 ♪♪「サザエさんは ゆかいだな」 454 00:29:02,995 --> 00:29:04,997 さーて 来週の『サザエさん』は? 455 00:29:04,997 --> 00:29:06,999 (ワカメ)ワカメです。→ 456 00:29:06,999 --> 00:29:10,002 お気に入りのスカートに 墨が付いちゃって がっかり。→ 457 00:29:10,002 --> 00:29:13,005 でも お姉ちゃんが イチゴのアップリケを付けて→ 458 00:29:13,005 --> 00:29:17,009 もっと かわいくしてくれたの。 まるで魔法をかけたみたい!→ 459 00:29:17,009 --> 00:29:19,009 さて 次回は…。 460 00:29:24,016 --> 00:29:27,016 来週も また 見てくださいね。