1 00:00:33,175 --> 00:00:35,177 (サザエ)サザエでございます。 2 00:00:35,177 --> 00:00:38,180 ♪♪「お魚くわえたドラ猫」 3 00:00:38,180 --> 00:00:41,183 ♪♪「追っかけて」 4 00:00:41,183 --> 00:00:46,188 ♪♪「はだしで かけてく」 5 00:00:46,188 --> 00:00:49,191 ♪♪「陽気なサザエさん」 6 00:00:49,191 --> 00:00:53,195 ♪♪「みんなが笑ってる」 7 00:00:53,195 --> 00:00:57,199 ♪♪「おひさまも笑ってる」 8 00:00:57,199 --> 00:01:01,203 ♪♪「ルールル ルル ルー」 9 00:01:01,203 --> 00:01:05,207 ♪♪「今日もいい天気」 10 00:01:05,207 --> 00:01:15,217 ♪♪~ 11 00:01:15,217 --> 00:01:19,221 ♪♪「買い物しようと街まで」 12 00:01:19,221 --> 00:01:23,225 ♪♪「出掛けたが」 13 00:01:23,225 --> 00:01:27,229 ♪♪「財布を 忘れて」 14 00:01:27,229 --> 00:01:31,250 ♪♪「愉快なサザエさん」 15 00:01:31,250 --> 00:01:35,170 ♪♪「みんなが笑ってる」 16 00:01:35,170 --> 00:01:39,408 ♪♪「小犬も笑ってる」 17 00:01:39,408 --> 00:01:43,178 ♪♪「ルールル ルル ルー」 18 00:01:43,178 --> 00:01:47,182 ♪♪「今日もいい天気」 19 00:01:47,182 --> 00:01:58,182 ♪♪~ 20 00:03:11,633 --> 00:03:13,933 (斎藤)やさい~。 21 00:03:15,554 --> 00:03:17,623 うまいだろ。 22 00:03:17,623 --> 00:03:22,261 ♪♪~ やさい~ うまいだろ~ うまいだろ。 23 00:03:22,261 --> 00:03:26,565 ♪♪~ どうだ~ うまいだろ~ うまいだろ! 24 00:03:26,565 --> 00:03:29,918 ♪♪~ 「カップヌードル」から「ライトプラス」 ひとこと言わせて。 25 00:03:29,918 --> 00:03:33,555 ♪♪~ 「ラタトゥイユ」と「バーニャカウダ」 < でた! > 26 00:03:33,555 --> 00:03:35,557 ♪♪~ ん~ 27 00:03:35,557 --> 00:03:37,860 いい 食べっぷりだ。 28 00:03:42,264 --> 00:03:45,267 「僕の姉さん。 僕には一回り以上 上の姉がいる」 29 00:03:45,267 --> 00:03:47,269 「名前はサザエという」 30 00:03:47,269 --> 00:03:52,274 「美人で 優しく いつも笑顔を絶やさない」 31 00:03:52,274 --> 00:03:54,276 「怒った顔は 一度も見たことはない」 32 00:03:54,276 --> 00:03:58,280 「3歳の子の母親だが とても若く見られて→ 33 00:03:58,280 --> 00:04:02,284 この間も女子大生と 間違えられたくらいだ」 34 00:04:02,284 --> 00:04:04,520 (フネ)よく まあ そんな しらじらしいことを…。 35 00:04:04,520 --> 00:04:07,289 (カツオ)姉さんには 日ごろ お世話になってるからね。 36 00:04:07,289 --> 00:04:09,291 何で私に見せたのよ? 37 00:04:09,291 --> 00:04:12,294 後で文句を言われると 困るからだよ。 38 00:04:12,294 --> 00:04:16,298 これだけ よく書かれて 文句を言うわけないでしょ。 はい。 39 00:04:16,298 --> 00:04:18,298 (カツオ)《これで安心だ》 40 00:04:31,313 --> 00:04:35,317 (担任)この間の国語の時間に 書いてもらった家族の作文だが→ 41 00:04:35,317 --> 00:04:40,339 みんな 家族に遠慮したのか 当たり障りのないものが多かった。 42 00:04:40,339 --> 00:04:44,259 その中で お姉さんを 生き生きとしたタッチで書いた→ 43 00:04:44,259 --> 00:04:46,261 磯野の作文が ひときわ光っていた。 44 00:04:46,261 --> 00:04:49,264 (花沢)どんな作文ですか? (カオリ)読んでほしいわ。 45 00:04:49,264 --> 00:04:52,267 (生徒たち)読んで 読んで。 (担任)どうだ? 磯野。 46 00:04:52,267 --> 00:04:55,267 では お言葉に甘えて。 47 00:04:57,272 --> 00:04:59,274 「僕の姉さん 磯野カツオ」 48 00:04:59,274 --> 00:05:03,278 「僕には一回り以上 上の姉がいる」→ 49 00:05:03,278 --> 00:05:05,280 「姉は そそっかしくて おっちょこちょい」→ 50 00:05:05,280 --> 00:05:10,285 「大変 子供っぽいところがあって とても1児の母には見えない」 51 00:05:10,285 --> 00:05:14,289 「僕が運動会の徒競走で 速いのは 小さいときから→ 52 00:05:14,289 --> 00:05:17,292 姉に追い掛けられているからだ」 (生徒たちの笑い声) 53 00:05:17,292 --> 00:05:19,294 「趣味は鏡を見ることで→ 54 00:05:19,294 --> 00:05:23,298 自分では かなりの美人だと 思っているらしい」 55 00:05:23,298 --> 00:05:26,301 「この間も…」 56 00:05:26,301 --> 00:05:29,304 《パックしてるんだから 笑わせないでよ》 57 00:05:29,304 --> 00:05:34,309 《あめ あげようと思ったんだ》 《あめなら いいわ》 58 00:05:34,309 --> 00:05:36,311 《梅干し入れたな!》 59 00:05:36,311 --> 00:05:39,314 (生徒たちの笑い声) 60 00:05:39,314 --> 00:05:41,250 ずいぶん 大胆に書いたけど 大丈夫? 61 00:05:41,250 --> 00:05:44,253 ちゃんと姉さんの検閲を 受けたからね。 62 00:05:44,253 --> 00:05:47,256 大物ね 磯野君のお姉さん。 63 00:05:47,256 --> 00:05:50,259 (タラオ)あっ 早川さんです。 (早川・カオリ)こんにちは。 64 00:05:50,259 --> 00:05:52,494 今 帰り? はい。 65 00:05:52,494 --> 00:05:55,264 磯野君の作文 みんなに大ウケでした。 66 00:05:55,264 --> 00:05:58,267 やだ あの作文を みんなの前で読んだの? 67 00:05:58,267 --> 00:06:00,269 (早川)先生も褒めてました。 68 00:06:00,269 --> 00:06:04,273 そう? 行きましょう タラちゃん。 69 00:06:04,273 --> 00:06:06,275 カツオ ワカメ。 70 00:06:06,275 --> 00:06:08,277 (ワカメ) おやつは さっき食べたわよ。 71 00:06:08,277 --> 00:06:11,280 まあ いいじゃないの。 カツオ あの作文を→ 72 00:06:11,280 --> 00:06:14,283 みんなの前で 読んだんですって? 誰に聞いたの? 73 00:06:14,283 --> 00:06:17,286 カオリちゃんと早川さんです。 74 00:06:17,286 --> 00:06:19,288 2人とも褒めてたけど 照れくさいわ。 75 00:06:19,288 --> 00:06:21,588 僕も照れくさいよ。 76 00:06:23,525 --> 00:06:26,295 (花沢の父)あっ 磯野さん。 (波平)あっ こんばんは。 77 00:06:26,295 --> 00:06:28,297 お誘いしたいところですが→ 78 00:06:28,297 --> 00:06:31,300 今日は出来のいい息子さんが 待ってるでしょうからね。 79 00:06:31,300 --> 00:06:34,303 カツオが 何かやりましたか? 80 00:06:34,303 --> 00:06:37,306 カツオは 意外と 文才があるのかもしれんな。 81 00:06:37,306 --> 00:06:40,325 モデルが良かったんだよ。 まあ。 82 00:06:40,325 --> 00:06:42,244 (マスオ)サザエに 内容を聞いたけど→ 83 00:06:42,244 --> 00:06:45,247 褒め過ぎじゃないのかい? (フネ)そうですよ。 84 00:06:45,247 --> 00:06:48,250 あんな 見え透いた嘘を書いて。 ひどいわ 母さん。 85 00:06:48,250 --> 00:06:51,253 カツオは 私の内面を書いてくれたのよ。 86 00:06:51,253 --> 00:06:54,256 内面って? 隠れている部分よ。 87 00:06:54,256 --> 00:06:58,260 おへそですか? (一同の笑い声) 88 00:06:58,260 --> 00:07:00,262 あのう お呼びでしょうか。 89 00:07:00,262 --> 00:07:04,266 うん 実は あの作文を 学校の文集に載せようと思ってね。 90 00:07:04,266 --> 00:07:06,268 え~! 91 00:07:06,268 --> 00:07:08,270 ただいま。 お母さん。 92 00:07:08,270 --> 00:07:11,273 お兄ちゃんの作文が 文集に載るみたいよ。 93 00:07:11,273 --> 00:07:13,275 あの作文がかい? 94 00:07:13,275 --> 00:07:17,279 職員室で評判になってるって 先生が教えてくれたの。 95 00:07:17,279 --> 00:07:20,282 困るわ。 女子大生に見えるってとこは→ 96 00:07:20,282 --> 00:07:22,284 カットしてもらわないと。 97 00:07:22,284 --> 00:07:24,953 それだけの問題じゃありませんよ。 98 00:07:24,953 --> 00:07:27,189 (マスオ)ハハハハ そういうことだったのか。 99 00:07:27,189 --> 00:07:29,191 笑いごとじゃないよ。 100 00:07:29,191 --> 00:07:31,626 全てを告白して 謝るんだな。 101 00:07:31,626 --> 00:07:34,296 それができないから 相談してるんだよ。 102 00:07:34,296 --> 00:07:39,301 サザエは怒ると怖いからなあ。 (カツオ)脅かさないでよ。 103 00:07:39,301 --> 00:07:41,236 磯野君 お姉さんよ。 104 00:07:41,236 --> 00:07:44,239 姉さん!? まずい…。 105 00:07:44,239 --> 00:07:46,241 (花沢)帰りは うちに避難した方がいいわよ。 106 00:07:46,241 --> 00:07:50,245 では あの作文は 事前に読まれていたわけですね? 107 00:07:50,245 --> 00:07:53,248 はい。 弟が読ませてくれました。 108 00:07:53,248 --> 00:07:57,252 ですが 時間がたつと だんだん恥ずかしくなりまして。 109 00:07:57,252 --> 00:07:59,254 なるほど。 母も あまりに→ 110 00:07:59,254 --> 00:08:01,256 美化し過ぎていると申しまして。 111 00:08:01,256 --> 00:08:03,258 美化ですか? 112 00:08:03,258 --> 00:08:05,260 ですから ぜひとも文集に載せるのは→ 113 00:08:05,260 --> 00:08:07,262 辞退させていただきたいんです。 114 00:08:07,262 --> 00:08:11,266 しかし 弟さんの気持ちも ありますからね。 115 00:08:11,266 --> 00:08:15,270 (カツオ)僕も姉と同じ気持ちです。カツオ 立ち聞きしてたのね。 116 00:08:15,270 --> 00:08:19,274 お互いの平和のためにね。 (担任)うん? 117 00:08:19,274 --> 00:08:21,276 危ないとこだったじゃないの。 118 00:08:21,276 --> 00:08:24,279 うん。 僕には 神様がついてるみたいだ。 119 00:08:24,279 --> 00:08:27,282 神様に見捨てられないようにね。 120 00:08:27,282 --> 00:08:30,285 こんにちは。 あら 早川さん。 121 00:08:30,285 --> 00:08:33,288 磯野君の作文 残念でしたね。 122 00:08:33,288 --> 00:08:35,290 あんなの 恥ずかしくて載せられないわ。 123 00:08:35,290 --> 00:08:37,292 でも 面白かったです。 124 00:08:37,292 --> 00:08:39,294 パックしてるお姉さんの口に→ 125 00:08:39,294 --> 00:08:41,229 梅干しを 入れちゃうところなんか…。 126 00:08:41,229 --> 00:08:43,231 面白いです。 (早川)フフフ。 127 00:08:43,231 --> 00:08:46,902 カツオの作文に書いてあったの? はい。 128 00:08:46,902 --> 00:08:49,137 他には どんなことが 書いてあったの? 129 00:08:49,137 --> 00:08:51,139 趣味は鏡を見ることとか→ 130 00:08:51,139 --> 00:08:54,142 楽しいエピソードが いっぱいでした。 131 00:08:54,142 --> 00:08:56,144 まあ! カツオ! 132 00:08:56,144 --> 00:08:58,146 (戸の開く音) 133 00:08:58,146 --> 00:09:00,582 タラちゃん。 (話し声) 134 00:09:00,582 --> 00:09:04,252 カツオ どういうことなのか はっきり説明しなさい! 135 00:09:04,252 --> 00:09:06,254 だ… だから 一部を書き直したんだよ。 136 00:09:06,254 --> 00:09:08,256 全部じゃないの! 137 00:09:08,256 --> 00:09:10,258 カツオ兄ちゃんを いじめちゃ駄目です。 138 00:09:10,258 --> 00:09:12,260 これは いじめてるんじゃないのよ。 139 00:09:12,260 --> 00:09:17,265 早川さんに頼まれたです。 早川さんが? 140 00:09:17,265 --> 00:09:19,267 カツオは作文を2通り用意して→ 141 00:09:19,267 --> 00:09:22,270 当たり障りのない方を 私に見せたのよ。 142 00:09:22,270 --> 00:09:26,274 僕が本当に書きたかったのは 見せられない方だよ。 143 00:09:26,274 --> 00:09:30,278 うん。 確かに 傑作は隠した方のようだな。 144 00:09:30,278 --> 00:09:32,280 内容を ご存じなんですか? 145 00:09:32,280 --> 00:09:35,283 さっき花沢さんに呼び止められて 話を聞いた。 146 00:09:35,283 --> 00:09:39,287 ついでに カツオを叱らないでって頼まれたんじゃないの? 147 00:09:39,287 --> 00:09:42,224 そういうことだ。 (タラオ)早川さんとおんなじです。 148 00:09:42,224 --> 00:09:46,228 タラちゃん…。 作文は大ウケだったそうじゃないか。 149 00:09:46,228 --> 00:09:48,230 (カツオ)はい。 これも姉さんという→ 150 00:09:48,230 --> 00:09:51,233 素晴らしいモデルがいたからです。カツオ! 151 00:09:51,233 --> 00:09:54,236 サザエも カツオに書かれんように気を付けることだ。 152 00:09:54,236 --> 00:09:58,240 父さん カツオに甘過ぎる! どっちもどっちだ。 153 00:09:58,240 --> 00:10:00,242 2人とも わしの部屋で しばらく反省しなさい。 154 00:10:00,242 --> 00:10:02,244 (サザエ・カツオ)ハァ…。 155 00:10:02,244 --> 00:10:05,247 えっ! サザエとカツオ君が? 156 00:10:05,247 --> 00:10:07,249 2人で 何をしてるものやら。 157 00:10:07,249 --> 00:10:12,249 姉さん おなか すかない? 口を利く元気もないわ。 158 00:10:14,256 --> 00:10:16,258 何で バナナなんか持ってるのよ。 159 00:10:16,258 --> 00:10:20,262 非常用に確保しておいたんだ。 はい。 160 00:10:20,262 --> 00:10:22,264 父さんに 追い出されると思ったのね。 161 00:10:22,264 --> 00:10:27,269 常に 最悪の事態を考えておかないとね。 162 00:10:27,269 --> 00:10:32,269 うーん。 この姉にして この弟ありだ。 163 00:10:36,328 --> 00:10:38,613 (有村)これが 「FlashAir」 (かすみドール)「FlashAir」? 164 00:10:38,613 --> 00:10:40,632 これさえあれば 撮ったその場で→ 165 00:10:40,632 --> 00:10:43,618 デジカメからスマホに 写真がシェアできちゃうの。 166 00:10:43,618 --> 00:10:46,671 ふふふ。 ほらね! <東芝 「FlashAir」> 167 00:10:51,309 --> 00:10:53,645 (有村)撮ったら すぐシェアね。 (かすみドール)撮ったら すぐシェア。 168 00:10:53,645 --> 00:10:56,898 撮ったら 撮ったら 撮ったら… ん? 169 00:10:56,898 --> 00:10:59,351 (男の子)シェア プリーズ。 オーケー。 シェア シェア。 170 00:10:59,351 --> 00:11:01,703 <撮ったら すぐシェア。 東芝 「FlashAir」> 171 00:11:01,703 --> 00:11:03,655 シェア 楽しんでる~。 172 00:12:07,202 --> 00:12:09,204 (リカ)タラちゃん いいもの見せてあげる。 173 00:12:09,204 --> 00:12:11,206 (タラオ)何ですか? (リカ)ほら見て。→ 174 00:12:11,206 --> 00:12:14,209 本が箱に入ってるのよ。 (タラオ)すごいです。 175 00:12:14,209 --> 00:12:16,211 タラちゃんなんか 持ってないでしょ? 176 00:12:16,211 --> 00:12:18,446 持ってるです。 (リカ)ホント? 177 00:12:18,446 --> 00:12:20,446 ホントにホントです。 178 00:12:32,460 --> 00:12:34,462 ママ 本を買ってください。 179 00:12:34,462 --> 00:12:38,233 そうね。 しばらく買ってないから いいわよ。 180 00:12:38,233 --> 00:12:40,235 (タラオ)わーいです! 181 00:12:40,235 --> 00:12:42,237 (タラオ)ふ~ん。 タラちゃん。 182 00:12:42,237 --> 00:12:45,240 これは大人が読む本よ。 絵本はこっち。 183 00:12:45,240 --> 00:12:47,242 箱に入った本がいいです。 184 00:12:47,242 --> 00:12:50,245 タラちゃんには まだ早いわよ。 185 00:12:50,245 --> 00:12:52,247 リカちゃんも持ってるです。 186 00:12:52,247 --> 00:12:56,251 それで張り合ってるわけね。 絵本以外は買いません。 187 00:12:56,251 --> 00:12:58,253 買ってくださーい。 188 00:12:58,253 --> 00:13:00,255 買いません。 買うです。 189 00:13:00,255 --> 00:13:02,257 こんにちは。 190 00:13:02,257 --> 00:13:04,259 ほら カオリちゃんが笑ってるわよ。 191 00:13:04,259 --> 00:13:06,194 どうしたの? タラちゃん。 192 00:13:06,194 --> 00:13:08,196 ママが 買ってくれないです。 193 00:13:08,196 --> 00:13:11,199 箱に入った本を買えって 聞かないのよ。 194 00:13:11,199 --> 00:13:13,201 ママが意地悪してるです。 195 00:13:13,201 --> 00:13:17,205 タラちゃん うちへ来ない? (タラオ)行くです。 196 00:13:17,205 --> 00:13:22,210 迷惑じゃないの? いいえ。 行こう タラちゃん。 197 00:13:22,210 --> 00:13:25,213 (タラオ) わ~ みんな箱に入ってるです。 198 00:13:25,213 --> 00:13:29,217 これ 親戚のおじさんが プレゼントしてくれたのよ。 199 00:13:29,217 --> 00:13:31,286 みんな おんなじ本ですか? 200 00:13:31,286 --> 00:13:34,222 おんなじに見えるけど 中身は 全部 違うのよ。 201 00:13:34,222 --> 00:13:37,225 すごいです。 (カオリ)1冊 貸してあげようか。 202 00:13:37,225 --> 00:13:39,227 僕にですか? 203 00:13:39,227 --> 00:13:42,230 それじゃ これがいいわね。 はい。 204 00:13:42,230 --> 00:13:44,830 ありがとうです。 205 00:13:46,901 --> 00:13:50,138 わーい。 箱に入った本です。 206 00:13:50,138 --> 00:13:53,141 あっ。 ウフフ~。 207 00:13:53,141 --> 00:13:55,143 タラちゃん 忘れ物? 208 00:13:55,143 --> 00:13:58,146 じゃ~ん。 (リカ)ホントに持ってたの? 209 00:13:58,146 --> 00:14:00,148 リカちゃんのより厚いです。 210 00:14:00,148 --> 00:14:03,151 何よ。 読めないくせに。 211 00:14:03,151 --> 00:14:05,153 リカちゃんは 読めるですか? 212 00:14:05,153 --> 00:14:08,089 うっ。 読めるわよ 平仮名は。 213 00:14:08,089 --> 00:14:10,859 僕は絵が読めるです。 214 00:14:10,859 --> 00:14:14,095 まあ カオリちゃんが? 貸してくれたです。 215 00:14:14,095 --> 00:14:18,099 すぐに返さないと 汚したら大変でしょ。 216 00:14:18,099 --> 00:14:21,102 カツオ! まだ読んでないです。 217 00:14:21,102 --> 00:14:24,105 うん? タラちゃん その本…。 218 00:14:24,105 --> 00:14:27,108 カオリちゃんが 貸してくれたらしいのよ。 219 00:14:27,108 --> 00:14:31,179 タラちゃん カオリちゃんは 僕の友達なんだからね。 220 00:14:31,179 --> 00:14:34,115 カツオ兄ちゃんは リカちゃんと遊んでいいです。 221 00:14:34,115 --> 00:14:38,119 そういう問題じゃないんだよ。 222 00:14:38,119 --> 00:14:42,123 「ああ こんな汚い村に いつまでいるつもりなんだ?」 223 00:14:42,123 --> 00:14:46,127 「都会のネズミは 田舎のネズミを バカにして言いました」 224 00:14:46,127 --> 00:14:49,130 もういいです。 眠くなったの? 225 00:14:49,130 --> 00:14:52,133 早く読むと 返さないといけないです。 226 00:14:52,133 --> 00:14:54,135 まあ。 227 00:14:54,135 --> 00:14:56,137 ああ 僕も思い出があるよ。 228 00:14:56,137 --> 00:14:58,139 箱に入った本の? 229 00:14:58,139 --> 00:15:00,141 うん。 もらったときは→ 230 00:15:00,141 --> 00:15:03,144 ちょっぴり 大人になった気分がしたな。 231 00:15:03,144 --> 00:15:05,146 まるで宝物ね。 232 00:15:05,146 --> 00:15:08,082 よっぽど うれしかったんだよ。 233 00:15:08,082 --> 00:15:10,084 (カツオ)どうせ すぐ飽きると思うから→ 234 00:15:10,084 --> 00:15:12,086 汚さないうちに返すよ。 235 00:15:12,086 --> 00:15:15,089 タラちゃんは 汚したりしないわよ。 236 00:15:15,089 --> 00:15:17,091 窓から見てたの。→ 237 00:15:17,091 --> 00:15:20,094 まるで赤ちゃんを抱くように 帰っていったの。→ 238 00:15:20,094 --> 00:15:23,097 私 じんとしちゃった。 239 00:15:23,097 --> 00:15:25,099 タラちゃんは 箱が好きなだけだよ。 240 00:15:25,099 --> 00:15:29,103 箱入りの本なら うちにも いっぱいあったのに。 241 00:15:29,103 --> 00:15:31,172 花沢さんのうちに? 242 00:15:31,172 --> 00:15:33,107 父ちゃんが 見え張って 買い込んだのよ。 243 00:15:33,107 --> 00:15:35,109 飾ってあるだけだけど。 244 00:15:35,109 --> 00:15:38,112 (中島)磯野は 箱入りの本とは縁がないよね。 245 00:15:38,112 --> 00:15:40,114 どういう意味さ。 246 00:15:40,114 --> 00:15:43,117 箱入りの漫画はないってことだよ。 247 00:15:43,117 --> 00:15:45,119 そういう中島は どうなんだ? 248 00:15:45,119 --> 00:15:48,122 (中島)僕の国語辞典は 箱に入ってるよ。 249 00:15:48,122 --> 00:15:50,124 いちいち出すのは 面倒じゃないか。 250 00:15:50,124 --> 00:15:55,129 でも 箱から出すと 勉強するぞっていう気になるんだ。 251 00:15:55,129 --> 00:15:59,129 箱好き同士 タラちゃんと話が合いそうだね。 252 00:16:01,135 --> 00:16:04,138 (タラオ)うん? (タケオ)おう タラオ 取ってくれ。 253 00:16:04,138 --> 00:16:08,076 はいです。 (タケオ)フフフ。 うん?→ 254 00:16:08,076 --> 00:16:11,079 何 にやにやしてんだよ? 255 00:16:11,079 --> 00:16:14,082 タケオ君は 箱に入った本を 持ってるですか? 256 00:16:14,082 --> 00:16:18,086 ああ 持ってるぞ。 (タラオ)んっ…。 嘘は駄目です! 257 00:16:18,086 --> 00:16:22,090 ホントさ。 ついてこい タラオ。 258 00:16:22,090 --> 00:16:24,092 (タケオ)ほら よ~く見てみろ。 259 00:16:24,092 --> 00:16:26,094 いっぱい入ってるです! 260 00:16:26,094 --> 00:16:29,097 『ようかい図鑑』と 『かいじゅう図鑑』と→ 261 00:16:29,097 --> 00:16:31,866 『きょうりゅう図鑑』だ。 (タラオ)すごいです。 262 00:16:31,866 --> 00:16:35,103 どうだ。 参ったか! (タラオ)参ったです。 263 00:16:35,103 --> 00:16:39,107 1つの箱に 3冊も? (タラオ)僕も欲しいです。 264 00:16:39,107 --> 00:16:42,110 タラちゃん 箱に入っていなくても→ 265 00:16:42,110 --> 00:16:45,113 いい本は いっぱいあるのよ。 つまんないです。 266 00:16:45,113 --> 00:16:47,115 タラちゃん これ見てごらん。 267 00:16:47,115 --> 00:16:51,119 (タラオ)小さい本です。 (フネ)文庫本っていうんだよ。 268 00:16:51,119 --> 00:16:53,121 ずいぶん古そうな本ね。 269 00:16:53,121 --> 00:16:57,125 母さんが女学生のときから 何度も読んでいるからね。 270 00:16:57,125 --> 00:17:01,129 こんなになるまで読まれたら 本も幸せね。 271 00:17:01,129 --> 00:17:04,132 そう。 一番かわいそうなのは→ 272 00:17:04,132 --> 00:17:07,068 箱に入ったまま 全然 読まれない本なんだよ。 273 00:17:07,068 --> 00:17:09,070 かわいそうですか? 274 00:17:09,070 --> 00:17:14,075 ただいま。 タラちゃん 箱に入った本を もらってきたよ。 275 00:17:14,075 --> 00:17:16,077 『不動産取引辞典』? 276 00:17:16,077 --> 00:17:21,082 花沢さんのお父さんが 古い本で もう使わないからって。 277 00:17:21,082 --> 00:17:24,085 タラちゃんが そんな本を 読むはずないでしょ。 278 00:17:24,085 --> 00:17:27,088 (カツオ)読まなかったら 枕にでもしてくれって。 279 00:17:27,088 --> 00:17:30,525 本を枕にするなんて。 (タラオ)いらないです。 280 00:17:30,525 --> 00:17:33,194 えっ。 せっかく もらってきたのに。 281 00:17:33,194 --> 00:17:35,196 読まない本は かわいそうです。 282 00:17:35,196 --> 00:17:38,199 お兄ちゃんが読めば? 将来のために。 283 00:17:38,199 --> 00:17:40,201 ワカメ…。 284 00:17:40,201 --> 00:17:42,203 (カオリ) それで返しに来てくれたの? 285 00:17:42,203 --> 00:17:45,206 読まないと かわいそうです。 286 00:17:45,206 --> 00:17:47,208 タラちゃんも 満足したみたいだからね。 287 00:17:47,208 --> 00:17:49,210 分かったわ。 その代わり→ 288 00:17:49,210 --> 00:17:52,213 タラちゃんが 読めるようになったら全部あげる。 289 00:17:52,213 --> 00:17:56,217 全部ですか? (カオリ)36巻あるのよ。 290 00:17:56,217 --> 00:17:59,220 本屋さんができるじゃないか タラちゃん。 291 00:17:59,220 --> 00:18:01,889 僕が全部 読むです。 292 00:18:01,889 --> 00:18:05,126 (波平) そうか 全部で36巻もあるのか。 293 00:18:05,126 --> 00:18:07,061 よかったね タラちゃん。 294 00:18:07,061 --> 00:18:09,063 おじいちゃんにも おばあちゃんにも→ 295 00:18:09,063 --> 00:18:14,068 貸してあげるです。 (波平)そりゃ楽しみだ。 296 00:18:14,068 --> 00:18:16,070 ちょっと カツオ。 うん? 297 00:18:16,070 --> 00:18:19,073 あんた その本 読んでるの? 298 00:18:19,073 --> 00:18:21,075 いやあ 花沢さんのお父さんが へそくりでも→ 299 00:18:21,075 --> 00:18:24,078 隠してるんじゃないかと思って。 300 00:18:24,078 --> 00:18:26,080 は~ 情けない。 301 00:18:26,080 --> 00:18:30,084 うん。 あっ 『忍者の里』? 302 00:18:30,084 --> 00:18:32,086 おじさんが行ったのかなあ。 303 00:18:32,086 --> 00:18:35,089 ふーん。 面白そうだな。 304 00:18:35,089 --> 00:18:38,092 タラちゃんに教えてやろう。 305 00:18:38,092 --> 00:18:40,528 えーいっ。 (タラオ)えーいっ。 306 00:18:40,528 --> 00:18:43,197 ややっ タラちゃんの姿が見えないぞ。 307 00:18:43,197 --> 00:18:45,199 ホントですか? 308 00:18:45,199 --> 00:18:47,201 全然。 (タラオ)フフフフ。 309 00:18:47,201 --> 00:18:50,201 わーい。 310 00:18:52,206 --> 00:18:54,208 (波平・男性)うん? (タラオ)フフフ。 311 00:18:54,208 --> 00:18:56,210 (波平・男性)わあ。 312 00:18:56,210 --> 00:18:58,210 あっ! わあ~! 313 00:19:31,295 --> 00:19:33,931 これまでの除菌に 満足ですか? 314 00:19:33,931 --> 00:19:36,601 東芝は 光技術で除菌。 315 00:19:36,601 --> 00:19:38,936 スプレーして 光をあてれば→ 316 00:19:38,936 --> 00:19:42,240 ずーっと除菌 し続けます。 317 00:19:42,240 --> 00:19:44,192 「ルネキャット」 318 00:19:46,294 --> 00:19:48,930 臭うたびに スプレーするの 面倒ですよね。 319 00:19:48,930 --> 00:19:51,599 東芝は 光技術で消臭。 320 00:19:51,599 --> 00:19:53,935 スプレーして 光をあてれば→ 321 00:19:53,935 --> 00:19:57,238 ずーっと消臭 し続けます。 322 00:19:57,238 --> 00:19:59,190 「ルネキャット」 323 00:20:32,173 --> 00:20:36,177 地下鉄 ご利用の方 次で乗り換えです。 324 00:20:36,177 --> 00:20:39,180 地下鉄の方 降りる支度してくださーい。 325 00:20:39,180 --> 00:20:42,183 母さん ついてくるの やめてよ。 326 00:20:42,183 --> 00:20:47,183 (母)でも お前 初めての職場 心配で心配で。 327 00:20:59,200 --> 00:21:01,202 何か 僕にご用でしょうか? 部長。 328 00:21:01,202 --> 00:21:06,207 実は 君に新入社員の教育係に なってもらおうと思ってね。 329 00:21:06,207 --> 00:21:08,209 えっ 僕がですか? 330 00:21:08,209 --> 00:21:10,509 おーい 君! (新入社員)はい! 331 00:21:12,446 --> 00:21:14,215 よ… よろしくお願いします。 332 00:21:14,215 --> 00:21:18,219 こ… こちらこそ。 (部長)う~ん。 333 00:21:18,219 --> 00:21:20,221 (マスオ)とにかく 最初のうちは→ 334 00:21:20,221 --> 00:21:22,223 先輩たちのしていることを よく見て→ 335 00:21:22,223 --> 00:21:24,225 その まねをするといいよ。 (新入社員)はい。 336 00:21:24,225 --> 00:21:26,227 まねをさせていただきます。 337 00:21:26,227 --> 00:21:30,248 (穴子)フグ田君 この前の 社員旅行の写真 できたよ。 338 00:21:30,248 --> 00:21:33,167 (マスオ)あっ これは…。 (新入社員)あっ! 339 00:21:33,167 --> 00:21:36,170 こ… こういうことは まねしなくていいからね。 340 00:21:36,170 --> 00:21:39,173 あっ 君 ネクタイが曲がってるよ。→ 341 00:21:39,173 --> 00:21:42,176 身だしなみには 常に気を使おう。 342 00:21:42,176 --> 00:21:45,179 電話の応対は まず→ 343 00:21:45,179 --> 00:21:49,183 社名 部署 氏名を 先方に はっきり伝えること。 344 00:21:49,183 --> 00:21:54,188 取引先で 一番 注意しなくちゃならないことは…。 345 00:21:54,188 --> 00:21:57,191 ハァ…。 今日は これまでにしておこう。 346 00:21:57,191 --> 00:21:59,193 ありがとうございます。 347 00:21:59,193 --> 00:22:02,196 分からないことがあったら 何でも聞いてくれたまえ。 348 00:22:02,196 --> 00:22:05,199 では 初めから もう一度 お願いします。 349 00:22:05,199 --> 00:22:07,201 えっ! 350 00:22:07,201 --> 00:22:09,203 まあ それは大変だったわね。 351 00:22:09,203 --> 00:22:13,207 まさか 僕が 教育する側に回るとはね。 352 00:22:13,207 --> 00:22:17,211 マスオ君なら 心配あるまい。 きっと いい新人が育てられる。 353 00:22:17,211 --> 00:22:20,214 (カツオ)でも マスオ兄さんは お父さんみたいに→ 354 00:22:20,214 --> 00:22:22,216 怒鳴るのに慣れてないからな。 355 00:22:22,216 --> 00:22:26,220 そういうカツオは怒鳴られるのに 慣れ過ぎじゃないか? 356 00:22:26,220 --> 00:22:29,223 僕も まだまだ人生の新人ですので→ 357 00:22:29,223 --> 00:22:32,159 今後の人生を 温かく見守ってやってください。 358 00:22:32,159 --> 00:22:35,162 いったい いつまで新人のつもりだ。 359 00:22:35,162 --> 00:22:39,166 ワカメや タラちゃんのお手本に ならなきゃいけないのに。 360 00:22:39,166 --> 00:22:41,168 磯野家の新人はタラちゃんよね。 361 00:22:41,168 --> 00:22:43,170 はい 新人さんです。 362 00:22:43,170 --> 00:22:47,174 僕も 新人教育の新人として 頑張るよ。 363 00:22:47,174 --> 00:22:50,177 新人がいっぱいね。 (マスオ)うーん…。 364 00:22:50,177 --> 00:22:55,182 (マスオ)「部下が失敗しても 頭ごなしに叱ってはいけない」 365 00:22:55,182 --> 00:22:59,186 「まずは 話を聞いてやること」 なるほどね。 366 00:22:59,186 --> 00:23:02,189 ああ もう。 こんな所で遊んでるから! 367 00:23:02,189 --> 00:23:04,191 (カツオ)う~ん。 368 00:23:04,191 --> 00:23:07,194 (マスオ)サザエ ここは僕に任せてくれないか。 369 00:23:07,194 --> 00:23:10,431 マスオさんに? 僕がカツオ君を教育しよう。 370 00:23:10,431 --> 00:23:12,433 (マスオのせきばらい) 371 00:23:12,433 --> 00:23:14,435 (マスオ) まずは 話を聞こうじゃないか。 372 00:23:14,435 --> 00:23:17,204 僕も 別に 悪気があったわけじゃないんだ。 373 00:23:17,204 --> 00:23:20,207 だけど お皿を割ったことは 反省しないとね。 374 00:23:20,207 --> 00:23:23,210 マスオ兄さんだって この前 酔って帰ってきて→ 375 00:23:23,210 --> 00:23:26,213 障子を破っちゃったでしょ。 376 00:23:26,213 --> 00:23:29,216 《う~ん。 ああっ! あっ…》 377 00:23:29,216 --> 00:23:31,152 人間 誰にでも 失敗はあるんですよ。 378 00:23:31,152 --> 00:23:35,156 そういう欠点を認め合って 生きていくことこそ→ 379 00:23:35,156 --> 00:23:37,158 大切なのではないでしょうか。 380 00:23:37,158 --> 00:23:39,160 (マスオ)う~ん なるほど。 381 00:23:39,160 --> 00:23:43,164 《あなたが教育されて どうするのよ》 382 00:23:43,164 --> 00:23:48,169 う~ん。 すみません。 何でしょう? 383 00:23:48,169 --> 00:23:51,172 ここから一番近いスーパーは どちらでしょうか? 384 00:23:51,172 --> 00:23:54,175 スーパーね。 最近 越してらしたのね。 385 00:23:54,175 --> 00:23:57,178 はい まだ主婦になったばかりで 右も左も…。 386 00:23:57,178 --> 00:24:00,181 それじゃ 新人主婦ってわけね。 387 00:24:00,181 --> 00:24:03,184 よろしかったら 色々 教えていただけませんか。 388 00:24:03,184 --> 00:24:07,188 いいわよ。 何でも聞いてちょうだい。 389 00:24:07,188 --> 00:24:10,191 あら 全部 おんなじ所で買うの? 390 00:24:10,191 --> 00:24:13,194 駄目 駄目 ちゃんとコツがあるんだから。 391 00:24:13,194 --> 00:24:16,197 お肉は このお店が一番 安いわ。 392 00:24:16,197 --> 00:24:20,201 卵は このお店のタイムセールが 狙い目よ。 393 00:24:20,201 --> 00:24:22,203 それから このお店は…。 394 00:24:22,203 --> 00:24:25,206 ご主人 今日も猫ちゃん カワイイわね~。 395 00:24:25,206 --> 00:24:27,208 こりゃ参ったね 奥さん。 396 00:24:27,208 --> 00:24:30,227 おまけしちゃうよ! 397 00:24:30,227 --> 00:24:34,148 ありがとうございます。 ずいぶん安く買えちゃいました。 398 00:24:34,148 --> 00:24:36,150 どう? ざっと こんなもんよ。 399 00:24:36,150 --> 00:24:38,152 ≪(八百屋さん)奥さん 待って~! 400 00:24:38,152 --> 00:24:40,154 うん? お釣り忘れてるよ。 401 00:24:40,154 --> 00:24:43,157 あっ。 こういうことが よくあるから→ 402 00:24:43,157 --> 00:24:46,160 気を付けてね。 (女性)はい。 403 00:24:46,160 --> 00:24:49,163 どうだい? フグ田君 新人教育係は。 404 00:24:49,163 --> 00:24:52,166 それが なかなか うまくいかなくてね~。 405 00:24:52,166 --> 00:24:56,170 そりゃそうさ。 僕らの新人時代を 思い出してごらんよ。 406 00:24:56,170 --> 00:24:58,172 う~ん。 確かに あのころは→ 407 00:24:58,172 --> 00:25:01,175 先輩に 迷惑を 掛けてばっかりだったからな。→ 408 00:25:01,175 --> 00:25:05,179 失敗して 何度も一緒に 頭を下げてもらったっけ。 409 00:25:05,179 --> 00:25:08,182 だろう。 それが どうだい? 今じゃ…。 410 00:25:08,182 --> 00:25:10,184 ≪(穴子)おーい フグ田君! 411 00:25:10,184 --> 00:25:14,188 この前 飲んで遅くなった件で かみさんの怒りが収まらなくてね。 412 00:25:14,188 --> 00:25:17,191 君 一緒に 謝ってくれないかい? 413 00:25:17,191 --> 00:25:20,194 穴子君は 変わらないなあ。 414 00:25:20,194 --> 00:25:22,196 あら 新婚さんなの? 415 00:25:22,196 --> 00:25:24,198 じゃ 主婦1年生ね。 416 00:25:24,198 --> 00:25:26,200 色々 大変でしょう? 417 00:25:26,200 --> 00:25:29,203 ええ でも主人が喜んでくれるので。 418 00:25:29,203 --> 00:25:32,139 フフ そんなの初めのうちだけよ。 419 00:25:32,139 --> 00:25:34,141 そうそう うちなんて…。 420 00:25:34,141 --> 00:25:37,144 《あなた 今日は 何だと思ってらっしゃるの?》 421 00:25:37,144 --> 00:25:39,146 (夫)《あ~?》 422 00:25:39,146 --> 00:25:41,148 《私たちの 結婚記念日なのよ!》 423 00:25:41,148 --> 00:25:44,151 (夫)《ふーん。 何か お買い》 424 00:25:44,151 --> 00:25:46,153 《てんで無関心ね》 425 00:25:46,153 --> 00:25:49,156 ことしになって 3度も せしめてやったのに→ 426 00:25:49,156 --> 00:25:52,159 まだ気が付かないの。 (女性たち)ウフフ…。 427 00:25:52,159 --> 00:25:55,162 苦労も多いでしょうけど 私たちに何でも聞いてね。 428 00:25:55,162 --> 00:25:58,165 お料理のことは 私に任せて。 429 00:25:58,165 --> 00:26:01,168 編み物だったら 私も教えられるわ。 430 00:26:01,168 --> 00:26:03,170 よろしくお願いします。 431 00:26:03,170 --> 00:26:05,172 ずいぶん遅かったね。 432 00:26:05,172 --> 00:26:08,409 新人主婦に色々教えてあげてたの。それで? 433 00:26:08,409 --> 00:26:11,409 おしょうゆは どうしたんだい? あっ しまった。 434 00:26:13,414 --> 00:26:16,183 ≪(マスオ)サザエ! あら おかえりなさい。 435 00:26:16,183 --> 00:26:20,187 何だか 私も 新婚時代を思い出しちゃった。 436 00:26:20,187 --> 00:26:22,189 きっと いい奥さんになるよ その人。 437 00:26:22,189 --> 00:26:26,193 あなたの新人さんも 立派に成長してくれるといいわね。 438 00:26:26,193 --> 00:26:30,214 ちょっと 時間が かかりそうだけどね。 439 00:26:30,214 --> 00:26:32,132 (新入社員)う~ん 参った。 440 00:26:32,132 --> 00:26:35,135 大丈夫。 あれぐらいの失敗 誰にでもあるよ。 441 00:26:35,135 --> 00:26:38,138 よし 帰りに 一杯 行こう。 442 00:26:38,138 --> 00:26:40,140 (新入社員)僕 こんなことで→ 443 00:26:40,140 --> 00:26:43,143 本当に社会人として やっていけるんでしょうか? 444 00:26:43,143 --> 00:26:45,145 心配ないよ。 445 00:26:45,145 --> 00:26:48,148 誰でも 初めは 新人だったんだからさ。 446 00:26:48,148 --> 00:26:50,150 そういうもんでしょうか…。 447 00:26:50,150 --> 00:26:54,154 (マスオ)そうだよ。 失敗を重ねて みんなベテランになっていくんだ。 448 00:26:54,154 --> 00:26:57,154 僕の新人時代の話をしよう。 449 00:26:59,159 --> 00:27:03,163 今日は先輩に たくさんのことを 教えていただきました。 450 00:27:03,163 --> 00:27:06,163 どうも ありがとうございました。 451 00:27:10,170 --> 00:27:13,170 専務 おはようございます。 (専務)おはよう。 452 00:27:16,176 --> 00:27:18,178 丸の内! 453 00:27:18,178 --> 00:27:23,178 いいの いいの。 あれでなきゃ 現代社会の競争には 勝てん。 454 00:27:26,186 --> 00:27:41,135 ♪♪~ 455 00:27:41,135 --> 00:27:46,140 ♪♪「大きな空を ながめたら」 456 00:27:46,140 --> 00:27:52,146 ♪♪「白い雲が 飛んでいた」 457 00:27:52,146 --> 00:27:57,151 ♪♪「今日は楽しい 今日は楽しい」 458 00:27:57,151 --> 00:28:02,156 ♪♪「ハイキング」 459 00:28:02,156 --> 00:28:12,166 ♪♪~ 460 00:28:12,166 --> 00:28:24,178 ♪♪~ 461 00:28:24,178 --> 00:28:29,183 ♪♪「ほら ほら みんなの」 462 00:28:29,183 --> 00:28:34,121 ♪♪「声がする」 463 00:28:34,121 --> 00:28:39,126 ♪♪「サザエさん サザエさん」 464 00:28:39,126 --> 00:28:46,126 ♪♪「サザエさんは ゆかいだな」 465 00:29:03,150 --> 00:29:05,152 さーて 来週の『サザエさん』は? 466 00:29:05,152 --> 00:29:09,156 (カツオ)カツオです。 秘密の抜け穴 発見!→ 467 00:29:09,156 --> 00:29:12,159 学校への近道かと 思ったんだけど→ 468 00:29:12,159 --> 00:29:14,161 犬に吠えられたり 道に迷っちゃったり→ 469 00:29:14,161 --> 00:29:17,164 結局 遅刻ぎりぎりになっちゃった。→ 470 00:29:17,164 --> 00:29:19,164 さて 次回は…。 471 00:29:24,171 --> 00:29:27,171 来週も また 見てくださいね。