1 00:00:33,502 --> 00:00:35,504 (サザエ)サザエでございます。 2 00:00:35,504 --> 00:00:38,507 ♪♪「お魚くわえたドラ猫」 3 00:00:38,507 --> 00:00:41,510 ♪♪「追っかけて」 4 00:00:41,510 --> 00:00:46,515 ♪♪「はだしで かけてく」 5 00:00:46,515 --> 00:00:49,518 ♪♪「陽気なサザエさん」 6 00:00:49,518 --> 00:00:53,522 ♪♪「みんなが笑ってる」 7 00:00:53,522 --> 00:00:57,526 ♪♪「おひさまも笑ってる」 8 00:00:57,526 --> 00:01:01,530 ♪♪「ルールル ルル ルー」 9 00:01:01,530 --> 00:01:05,534 ♪♪「今日もいい天気」 10 00:01:05,534 --> 00:01:15,544 ♪♪~ 11 00:01:15,544 --> 00:01:19,548 ♪♪「買い物しようと街まで」 12 00:01:19,548 --> 00:01:23,552 ♪♪「出掛けたが」 13 00:01:23,552 --> 00:01:27,556 ♪♪「財布を 忘れて」 14 00:01:27,556 --> 00:01:31,576 ♪♪「愉快なサザエさん」 15 00:01:31,576 --> 00:01:35,497 ♪♪「みんなが笑ってる」 16 00:01:35,497 --> 00:01:39,735 ♪♪「小犬も笑ってる」 17 00:01:39,735 --> 00:01:43,505 ♪♪「ルールル ルル ルー」 18 00:01:43,505 --> 00:01:47,509 ♪♪「今日もいい天気」 19 00:01:47,509 --> 00:01:58,509 ♪♪~ 20 00:03:42,557 --> 00:03:44,559 (堀川)おはようございます。 (ワカメ)治ったの? 堀川君。 21 00:03:44,559 --> 00:03:46,561 もう 大丈夫だよ。 22 00:03:46,561 --> 00:03:48,563 (カツオ) おなか 壊してたんだって? 23 00:03:48,563 --> 00:03:52,567 はい。 ずっと おじやばかり 食べさせられました。 24 00:03:52,567 --> 00:03:54,569 おじやは もう 見たくありません。 25 00:03:54,569 --> 00:03:56,571 そっか。 おじやは 怖いだね。 26 00:03:56,571 --> 00:03:58,573 はい。 やっと 意味が分かりました。 27 00:03:58,573 --> 00:04:00,575 (ワカメ)意味って 何の? 28 00:04:00,575 --> 00:04:03,578 「地震 雷 火事 おじや」の意味。 29 00:04:03,578 --> 00:04:06,581 「火事 おじや」? (堀川)ホントに怖いです。 おじや。 30 00:04:06,581 --> 00:04:08,581 (カツオ・ワカメ)はぁ…。 31 00:04:21,596 --> 00:04:23,598 (カツオ・花沢・中島の笑い声) 32 00:04:23,598 --> 00:04:26,601 (中島)「地震 雷 火事 おじや」か。 33 00:04:26,601 --> 00:04:28,603 ずーっと そう思ってたらしいんだ。 34 00:04:28,603 --> 00:04:31,606 (花沢)カワイイとこ あるじゃないの 堀川君。 35 00:04:31,606 --> 00:04:33,608 ああ 来た。 36 00:04:33,608 --> 00:04:36,611 お兄さん。 先ほどは ありがとうございました。 37 00:04:36,611 --> 00:04:38,613 ああ いや…。 38 00:04:38,613 --> 00:04:40,632 おかげで 一つ 利口になりました。 39 00:04:40,632 --> 00:04:42,551 よかったじゃないの。 40 00:04:42,551 --> 00:04:45,554 でも うちでは お父さんより お母さんの方が 怖いです。 41 00:04:45,554 --> 00:04:48,557 うちだって そうよ。 (中島)うちも そうみたい。 42 00:04:48,557 --> 00:04:50,559 お兄さんもですか? 43 00:04:50,559 --> 00:04:53,562 うちは お父さんの方が 怖いけどね。 44 00:04:53,562 --> 00:04:55,564 でも もっと 怖い人がいる。 45 00:04:55,564 --> 00:04:57,566 ホントですか? 46 00:04:57,566 --> 00:05:00,569 うん。 僕の場合は 「地震 雷 火事 姉貴」だね。 47 00:05:00,569 --> 00:05:03,572 「姉貴」? (中島)お姉さんのことだよ。 48 00:05:03,572 --> 00:05:05,574 からかわないでください。 49 00:05:05,574 --> 00:05:08,577 あんな 優しいお姉さんを 怖いだなんて。 50 00:05:08,577 --> 00:05:11,580 (カツオ)君は 姉さんの恐ろしさを知らないんだよ。 51 00:05:11,580 --> 00:05:13,582 (花沢)確かに 怒らせると 怖いかもね。 52 00:05:13,582 --> 00:05:18,587 あの お姉さんが? 僕には 信じられません。 53 00:05:18,587 --> 00:05:20,589 (タラオ・ワカメ)いただきます。 54 00:05:20,589 --> 00:05:22,591 ≪(戸の開く音) ん? 55 00:05:22,591 --> 00:05:24,593 帰ってきたみたいよ。 お兄ちゃん。 56 00:05:24,593 --> 00:05:26,595 ただいま。 57 00:05:26,595 --> 00:05:28,597 おっ 今日は イチゴか。 58 00:05:28,597 --> 00:05:30,599 カツオ。 そこに座って。 59 00:05:30,599 --> 00:05:34,603 手を洗ってこないと。 いいから 座りなさい。 60 00:05:34,603 --> 00:05:36,605 な… 何さ。 61 00:05:36,605 --> 00:05:39,608 「地震 雷 火事…」 その後は? 62 00:05:39,608 --> 00:05:42,544 えーっ! (ワカメ)堀川君に 言ったでしょ。 63 00:05:42,544 --> 00:05:45,547 ああ それなら 「地震 雷 火事 おじや」だよ。→ 64 00:05:45,547 --> 00:05:48,550 幼稚園のときから そう思ってたらしいよ。 65 00:05:48,550 --> 00:05:51,553 ごまかさないで はっきり 言いなさい。 66 00:05:51,553 --> 00:05:53,555 (タラオ)怒らないですよ。 67 00:05:53,555 --> 00:05:56,558 あの… 「地震 雷 火事 姉貴」 68 00:05:56,558 --> 00:05:59,561 カツオ! 怒らないって 言ったじゃないか。 69 00:05:59,561 --> 00:06:02,564 それは タラちゃんが言ったのよ。 70 00:06:02,564 --> 00:06:05,567 私が 暴力を振るうですって? (カツオ)振るうじゃないか。 71 00:06:05,567 --> 00:06:09,567 それは カツオが 悪いからでしょ。この間だって…。 72 00:06:12,574 --> 00:06:15,577 《フゥ~ もう駄目》 73 00:06:15,577 --> 00:06:17,579 《えっ? うわっ!》 74 00:06:17,579 --> 00:06:20,582 《ハハハッ。 まるで スローモーションだ》 75 00:06:20,582 --> 00:06:23,585 お兄ちゃんが 悪いわ。 (タラオ)悪いです。 76 00:06:23,585 --> 00:06:27,589 本物と おもちゃの見分けくらい つくと思ったんだけど。→ 77 00:06:27,589 --> 00:06:29,591 僕の おやつは? 冷蔵庫よ。 78 00:06:29,591 --> 00:06:32,594 確かに あのときは 僕が 悪かったよ。→ 79 00:06:32,594 --> 00:06:34,596 おわびに お一つ どうぞ。 80 00:06:34,596 --> 00:06:37,599 まっ 許してあげるわ。 81 00:06:37,599 --> 00:06:40,619 うわ~! トウガラシ 塗ったわね! 82 00:06:40,619 --> 00:06:43,538 姉さんは 注意力が 足りないんだよ。 83 00:06:43,538 --> 00:06:45,540 待ちなさい! 84 00:06:45,540 --> 00:06:48,543 うわ~! ん? あっ 堀川君? 85 00:06:48,543 --> 00:06:50,545 (カツオ)そこで 何をしてるの? 86 00:06:50,545 --> 00:06:54,549 僕の言うことが 信じられなくて 偵察に来たのかい? 87 00:06:54,549 --> 00:06:57,552 勝手に 人のうちを のぞかないで。(タラオ)駄目ですよ。 88 00:06:57,552 --> 00:07:01,552 ごめん。 今度は 見つからないようにするよ。 89 00:07:03,558 --> 00:07:05,560 (カツオ) これで 僕と マスオ兄さんも→ 90 00:07:05,560 --> 00:07:08,563 当分 姉さんの暴力から 逃れられるよ。 91 00:07:08,563 --> 00:07:10,565 (マスオ)おい おい。 僕は 関係ないよ。 92 00:07:10,565 --> 00:07:13,568 ちょっと 人聞きの悪いこと 言わないで。 93 00:07:13,568 --> 00:07:16,571 まるで 私が 弟を いじめてるみたいじゃないの。 94 00:07:16,571 --> 00:07:20,575 まっ この辺で 優しい姉さんに 変身した方がいいよ。 95 00:07:20,575 --> 00:07:22,577 ママは 優しいです。 96 00:07:22,577 --> 00:07:24,579 お兄ちゃんも いたずらを やめれば? 97 00:07:24,579 --> 00:07:26,581 (フネ)もう 5年生なんだからね。 98 00:07:26,581 --> 00:07:28,583 ≪(戸の開く音) ≪(波平)ただいま。 99 00:07:28,583 --> 00:07:30,585 (子供たち)おかえりなさい。 100 00:07:30,585 --> 00:07:33,588 (波平)ワカメ。 今 そこで 堀川君に会ったぞ。 101 00:07:33,588 --> 00:07:36,591 ホント? (波平)ああ。 102 00:07:36,591 --> 00:07:38,593 何してんのよ? カツオ。 103 00:07:38,593 --> 00:07:41,529 床下に 潜んでるかもしれないよ。 104 00:07:41,529 --> 00:07:44,532 (マスオ)ハハハ…。 忍者じゃあるまいし。 105 00:07:44,532 --> 00:07:48,536 そういえば 堀川君の髪の毛に クモの巣が 付いとった。 106 00:07:48,536 --> 00:07:51,539 やっぱり 床下に潜ってたんだよ。 107 00:07:51,539 --> 00:07:54,542 堀川君! (ワカメ)もう いないわよ。 108 00:07:54,542 --> 00:07:56,544 (堀川)そんな!→ 109 00:07:56,544 --> 00:07:59,547 僕が スパイみたいなことを するわけないじゃないか。 110 00:07:59,547 --> 00:08:01,549 じゃあ クモの巣は どこで 付けたの? 111 00:08:01,549 --> 00:08:04,552 いつの間にか 付いてたんだよ。→ 112 00:08:04,552 --> 00:08:07,555 お父さんが 取ってくれるまで 気が付かなかったんだ。 113 00:08:07,555 --> 00:08:10,558 これからは うちの周りを うろうろしないで。 114 00:08:10,558 --> 00:08:13,561 うん。 見つからないようにするよ。 115 00:08:13,561 --> 00:08:15,563 まぁ! 116 00:08:15,563 --> 00:08:17,565 あっ カツオ兄ちゃんです。 117 00:08:17,565 --> 00:08:19,567 買い物? 118 00:08:19,567 --> 00:08:21,569 何してるのよ? 119 00:08:21,569 --> 00:08:24,572 堀川君が 尾行してるんじゃないかと思ってね。 120 00:08:24,572 --> 00:08:26,574 いつまでも 偵察してないわよ。 121 00:08:26,574 --> 00:08:29,577 いや 彼は 暇を持て余してるからね。 122 00:08:29,577 --> 00:08:32,580 カツオ兄ちゃんと おんなじです。 123 00:08:32,580 --> 00:08:34,582 タラちゃん。 124 00:08:34,582 --> 00:08:36,584 堀川君。 125 00:08:36,584 --> 00:08:38,586 お兄さん。 (カツオ)ワカメに 用事? 126 00:08:38,586 --> 00:08:41,523 いえ。 ちょっと 通り掛かったもんで。 127 00:08:41,523 --> 00:08:45,527 姉さんは 買い物だよ。 (堀川)いいんです。 さようなら。 128 00:08:45,527 --> 00:08:48,530 他に 目的があるみたいだなぁ。 129 00:08:48,530 --> 00:08:52,534 (カツオ)うーん。 うん? うーん。 130 00:08:52,534 --> 00:08:54,536 何してるの? お兄ちゃん。 131 00:08:54,536 --> 00:08:57,539 うん。 ちょっと 現場検証をね。→ 132 00:08:57,539 --> 00:09:00,542 ん? タマ。 (タマ)ニャーン。 133 00:09:00,542 --> 00:09:02,544 (カツオ) そんな所で 何してたんだ? 134 00:09:02,544 --> 00:09:05,544 ワカメ 懐中電灯を持ってきて。 (ワカメ)うん。 135 00:09:07,549 --> 00:09:09,551 缶詰? 136 00:09:09,551 --> 00:09:12,554 ん? こういうことか。 137 00:09:12,554 --> 00:09:14,556 (ワカメ)何で うちで 飼ったりするのよ! 138 00:09:14,556 --> 00:09:18,560 ごめん。 うちで飼うと お母さんに 叱られるから。 139 00:09:18,560 --> 00:09:20,562 よその家とは 考えたじゃないか。 140 00:09:20,562 --> 00:09:24,566 はい! 考えました。 (ワカメ)堀川君! 141 00:09:24,566 --> 00:09:27,569 ≪見つかっちゃったわね。 (カツオ)知ってたの? 姉さん。 142 00:09:27,569 --> 00:09:30,572 堀川君に 相談されたのよ。 143 00:09:30,572 --> 00:09:34,576 ペットショップで聞いたら 餌は 金魚ので いいそうよ。 144 00:09:34,576 --> 00:09:36,578 お幾らですか? いいわよ。 145 00:09:36,578 --> 00:09:38,580 オタマジャクシと 一緒に 持って帰りなさい。 146 00:09:38,580 --> 00:09:40,598 でも お母さんが…。 147 00:09:40,598 --> 00:09:43,518 今 魚屋さんで会って 説明しておいたわ。 148 00:09:43,518 --> 00:09:46,521 いいって言ったんですか? お母さん。 149 00:09:46,521 --> 00:09:49,524 カエルになるまでは 我慢してくれるそうよ。 150 00:09:49,524 --> 00:09:52,527 よかったです。 (堀川)ありがとうございました。→ 151 00:09:52,527 --> 00:09:55,530 これも 優しい お姉さんのおかげです。 152 00:09:55,530 --> 00:09:57,532 (波平)ハハハッ。→ 153 00:09:57,532 --> 00:10:00,535 床下に オタマジャクシがいたとは思わなんだ。 154 00:10:00,535 --> 00:10:02,537 堀川君は いずれ バレると思って→ 155 00:10:02,537 --> 00:10:05,540 私か 父さんに 打ち明けようとしたんですって。 156 00:10:05,540 --> 00:10:08,543 わしか サザエにか。 ええ。 157 00:10:08,543 --> 00:10:11,546 このうちで 一番 優しそうな人だからですって。 158 00:10:11,546 --> 00:10:14,549 やっぱり ずれてるよ。 堀川君。 159 00:10:14,549 --> 00:10:16,551 ずれてないです。 160 00:10:16,551 --> 00:10:19,554 そう。 堀川君は ちゃんと見てるのよ。 161 00:10:19,554 --> 00:10:21,556 堀川君が オタマジャクシに→ 162 00:10:21,556 --> 00:10:23,558 何ていう名前を 付けたと思います? 163 00:10:23,558 --> 00:10:25,560 はて? 分からんなぁ。 164 00:10:25,560 --> 00:10:28,563 音符ですって。 165 00:10:28,563 --> 00:10:31,566 音符。 立派な カエルになるんだぞ。 166 00:10:31,566 --> 00:10:33,566 わ~! 167 00:12:07,595 --> 00:12:10,598 [テレビ]実に 偉い母です。 厳母であります。→ 168 00:12:10,598 --> 00:12:13,601 はっ! 母の力というものは 偉大なものだと思います。 169 00:12:13,601 --> 00:12:15,601 (サザエ・フネ)うん! 170 00:12:28,616 --> 00:12:31,619 ねえ 磯野君たちは もう 母の日のプレゼント 決めた? 171 00:12:31,619 --> 00:12:35,623 僕は ハンカチにしたよ。 (カオリ)磯野君は? 172 00:12:35,623 --> 00:12:37,625 毎年 プレゼントは 悩みどころなんだ。 173 00:12:37,625 --> 00:12:42,630 (早川)磯野君のお母さんって 優しくて 品があって すてきよね。 174 00:12:42,630 --> 00:12:46,634 私 大人になったら 磯野君の お母さんみたいになりたいの。 175 00:12:46,634 --> 00:12:50,638 私も。 (カツオ)へぇ~ 知らなかったよ。 176 00:12:50,638 --> 00:12:52,640 もちろん 私もよ。 177 00:12:52,640 --> 00:12:55,643 あ~ お母さんって 呼べる日が 待ち遠しいわ。 178 00:12:55,643 --> 00:12:58,643 そんな日は 永遠に 来なくていいよ。 179 00:13:03,651 --> 00:13:05,670 (三郎)あっ カツオ君。 180 00:13:05,670 --> 00:13:09,670 声を掛けても 返事がないから また 後で来るね。 181 00:13:11,592 --> 00:13:13,594 ただいま。 182 00:13:13,594 --> 00:13:16,597 誰も いないの? 183 00:13:16,597 --> 00:13:19,600 (カツオ)うん? 184 00:13:19,600 --> 00:13:22,603 しょうがないな。 185 00:13:22,603 --> 00:13:25,606 ≪おかえりなさい。 ただいま。 186 00:13:25,606 --> 00:13:29,610 サザエ!? どうしたの? 187 00:13:29,610 --> 00:13:31,612 ママ 泥棒さんみたいです。 188 00:13:31,612 --> 00:13:33,614 えっ? 189 00:13:33,614 --> 00:13:35,616 カツオ! 190 00:13:35,616 --> 00:13:37,618 ホントに 人使いが荒いんだから。 191 00:13:37,618 --> 00:13:39,620 これぐらいで 許してもらえたんだから→ 192 00:13:39,620 --> 00:13:42,623 感謝しなさい。 僕は 不用心だって→ 193 00:13:42,623 --> 00:13:44,625 教えようと思っただけだよ。 194 00:13:44,625 --> 00:13:47,628 (フネ)サザエ。 ホントに 気を付けて ちょうだいよ。 195 00:13:47,628 --> 00:13:50,631 すみません。 196 00:13:50,631 --> 00:13:52,633 今日 カオリちゃんと 早川さんが→ 197 00:13:52,633 --> 00:13:56,637 大人になったら お母さんみたいになりたいって 言ってたんだ。 198 00:13:56,637 --> 00:13:59,640 (ワカメ)私も なりたい。 (タラオ)僕も なりたいです。 199 00:13:59,640 --> 00:14:01,642 あら うれしいわね。 200 00:14:01,642 --> 00:14:04,645 タラちゃんは 男の子だから 無理よ。 201 00:14:04,645 --> 00:14:08,583 タラちゃんは 大人になったら ママみたいな人と結婚するのよね。 202 00:14:08,583 --> 00:14:10,585 するでーす。 203 00:14:10,585 --> 00:14:12,587 かわいそうに。 将来 苦労するねえ。 204 00:14:12,587 --> 00:14:14,589 苦労するですか? 205 00:14:14,589 --> 00:14:16,591 カツオ! 変なこと 教えないで。 206 00:14:16,591 --> 00:14:18,593 ♪♪(カツオの鼻歌) 207 00:14:18,593 --> 00:14:21,596 お兄ちゃん にやにやして どうしたの? 208 00:14:21,596 --> 00:14:24,599 お母さんのおかげで 僕の将来は ばら色だよ。 209 00:14:24,599 --> 00:14:26,601 カオリちゃんと 早川さんが→ 210 00:14:26,601 --> 00:14:29,604 うちのお母さんみたいに なりたいって 言ったから? 211 00:14:29,604 --> 00:14:33,608 2人とも 僕と結婚したいって 思ってくれてるんだよ。 212 00:14:33,608 --> 00:14:36,611 それは ないと思うわ。 213 00:14:36,611 --> 00:14:40,615 ことしの母の日は 奮発して お母さんを喜ばせたいんだ。 214 00:14:40,615 --> 00:14:42,617 いい 心掛けね。 215 00:14:42,617 --> 00:14:44,619 というわけで はい 200円。 216 00:14:44,619 --> 00:14:48,623 あとは 姉さんの奮発 よろしく。 まあ! 217 00:14:48,623 --> 00:14:50,625 (お軽)ありがとう。 218 00:14:50,625 --> 00:14:52,627 お軽ちゃん。 その お洋服 すてきね。 219 00:14:52,627 --> 00:14:55,630 (お軽)ウキエが たまには 洋服も 気分が変わるわよって→ 220 00:14:55,630 --> 00:14:57,632 言うもんだから。 221 00:14:57,632 --> 00:14:59,634 あら いいじゃない。 222 00:14:59,634 --> 00:15:03,638 昔のを出してみたんだけど 少し 派手じゃないかい? 223 00:15:03,638 --> 00:15:05,656 よく 似合ってるわよ。 224 00:15:05,656 --> 00:15:08,576 お父さんが 何と おっしゃるかねぇ。 225 00:15:08,576 --> 00:15:10,578 (波平)ただいま。 226 00:15:10,578 --> 00:15:13,581 おかえりなさい。 (波平)うむ。 227 00:15:13,581 --> 00:15:15,583 あなた いかがですか? 228 00:15:15,583 --> 00:15:20,588 先に 風呂にするとしよう。 沸いとるか? 229 00:15:20,588 --> 00:15:24,592 お前のお父さんって人は そういう人ですよ。 230 00:15:24,592 --> 00:15:26,594 それは 気が付かなかったな。 231 00:15:26,594 --> 00:15:29,597 お父さんは 女心が 分かってないよ。 232 00:15:29,597 --> 00:15:32,597 お父さん ひどいわ。 233 00:15:34,602 --> 00:15:37,605 (せきばらい) (フネ)何か ご用ですか? 234 00:15:37,605 --> 00:15:39,607 あっ いや…。 235 00:15:39,607 --> 00:15:43,611 (ノリスケ)こんばんは。 あっ 伯母さん 今日は洋服ですか。 236 00:15:43,611 --> 00:15:47,615 よく お似合いですね。 (フネ)まあ ノリスケさんったら。 237 00:15:47,615 --> 00:15:52,620 ホントですよ。 すみません ちょっと 喉が渇いちゃって。 238 00:15:52,620 --> 00:15:54,620 はい。 ただ今。 239 00:15:56,624 --> 00:15:58,626 タイコは 僕の横顔がいいって 言うんですよ。 240 00:15:58,626 --> 00:16:00,628 そうなのかい? 241 00:16:00,628 --> 00:16:05,600 わしも若いころは モテたもんだ。 (フネ)フンッ どうだか。 242 00:16:05,600 --> 00:16:08,469 今だって 宴会なんかでは わしが 一番 モテる。 243 00:16:08,469 --> 00:16:11,472 そんな顔だから 安心するんですよ。 244 00:16:11,472 --> 00:16:13,474 安心するとは 何だ! けしからん。 245 00:16:13,474 --> 00:16:16,477 ええ 言いましたが それが どうかしましたか。 246 00:16:16,477 --> 00:16:19,480 カツオ カオリちゃんから電話よ。 247 00:16:19,480 --> 00:16:21,482 サクランボを たくさん もらったの。 248 00:16:21,482 --> 00:16:23,484 あした 届けに行っても いいかしら? 249 00:16:23,484 --> 00:16:26,487 大歓迎だよ。 じゃあ。 250 00:16:26,487 --> 00:16:28,489 まずいぞ。 251 00:16:28,489 --> 00:16:30,491 (カツオ)夫婦ゲンカなんて→ 252 00:16:30,491 --> 00:16:32,493 カオリちゃんが見たら がっかりしちゃうよ。 253 00:16:32,493 --> 00:16:36,497 あしたになれば 収まってるわよ。 254 00:16:36,497 --> 00:16:39,500 確か この辺に 置いたはずなんだが。 255 00:16:39,500 --> 00:16:43,504 どうも このごろ 忘れっぽくなって いかんなぁ。 256 00:16:43,504 --> 00:16:46,507 母さん! 朝刊を見なかったか? 257 00:16:46,507 --> 00:16:49,510 そっか ケンカしてたんだったな。 258 00:16:49,510 --> 00:16:51,512 ハァ~。 259 00:16:51,512 --> 00:16:54,515 (カツオ)お父さん 今日は 何の日か知ってますよね? 260 00:16:54,515 --> 00:16:56,517 (波平)うん? (カツオ)母の日です。 261 00:16:56,517 --> 00:16:59,520 ここは ひとつ 大人になってください。 262 00:16:59,520 --> 00:17:01,522 何を言っとるんだ。 263 00:17:01,522 --> 00:17:03,524 ≪(カオリ)ごめんください。 264 00:17:03,524 --> 00:17:05,526 手遅れだ。 265 00:17:05,526 --> 00:17:09,563 ああ カオリちゃん ごめん。 (カオリ)え~ どうしたの? 266 00:17:09,563 --> 00:17:12,566 あの 今日は ちょっと 家の中が 散らかってて。 267 00:17:12,566 --> 00:17:14,568 そんなこと いいのに。 268 00:17:14,568 --> 00:17:17,571 おじいちゃんと おばあちゃんが ケンカしてるです。 269 00:17:17,571 --> 00:17:20,574 え~? (カツオ)タラちゃん。 270 00:17:20,574 --> 00:17:23,577 いや 違うんだよ。 これには 色々 深い訳があって。 271 00:17:23,577 --> 00:17:25,579 (カオリ)フフフ…。 (カツオ)うん? 272 00:17:25,579 --> 00:17:28,582 磯野君のお母さんでも 夫婦ゲンカするのね。 273 00:17:28,582 --> 00:17:30,584 ちょっと 安心しちゃった。 274 00:17:30,584 --> 00:17:33,584 カオリちゃん。 275 00:17:36,590 --> 00:17:40,590 何ですか? それ。 (波平)いや 大した物じゃない。 276 00:17:42,596 --> 00:17:44,598 お父さん。 277 00:17:44,598 --> 00:17:47,601 母さん。 これ 私たち みんなから。 278 00:17:47,601 --> 00:17:50,604 まあ まあ。 279 00:17:50,604 --> 00:17:53,607 あら。 みんな ありがとう。 280 00:17:53,607 --> 00:17:57,611 (タラオ)どうぞです。 ありがとう タラちゃん。 281 00:17:57,611 --> 00:17:59,613 ママのお顔です。 282 00:17:59,613 --> 00:18:01,615 (カツオ)お父さんからは 何もないの? 283 00:18:01,615 --> 00:18:04,618 (波平)うん。 うん…。 (ワカメ)あれ? お母さん→ 284 00:18:04,618 --> 00:18:06,554 その くし。 285 00:18:06,554 --> 00:18:09,557 (一同の笑い声) 286 00:18:09,557 --> 00:18:12,560 [TEL] 287 00:18:12,560 --> 00:18:15,563 もしもし? (マスオの母)もしもし マスオか? 288 00:18:15,563 --> 00:18:19,567 母さん ごめん。 母の日なのに すっかり 忘れてたよ。 289 00:18:19,567 --> 00:18:21,569 何を言うてますねん。 290 00:18:21,569 --> 00:18:23,571 届いたで。 奇麗な カーネーションが ぎょうさん。 291 00:18:23,571 --> 00:18:25,573 えぇ? 292 00:18:25,573 --> 00:18:28,576 サザエさんに よう お礼 言うといてな。 293 00:18:28,576 --> 00:18:31,579 それから あんたも たまには 電話ぐらい してきてや。 294 00:18:31,579 --> 00:18:34,579 母さん…。 ウフフッ。 295 00:18:36,584 --> 00:18:38,586 (フネ)うん? 296 00:18:38,586 --> 00:18:40,588 女の人? 297 00:18:40,588 --> 00:18:43,591 ずーっと 信じてきたのに。 298 00:18:43,591 --> 00:18:45,593 お暇を頂きます。 299 00:18:45,593 --> 00:18:49,597 母さん。 その前に 眼鏡を掛けて よく見なさい。 300 00:18:49,597 --> 00:18:51,599 えっ? 301 00:18:51,599 --> 00:18:54,602 まぁ! 302 00:18:54,602 --> 00:18:58,602 社員旅行の余興だ。 (フネ)はぁ…。 303 00:19:31,772 --> 00:19:33,958 (野間口)あしたのお昼 「ラ王」ですか。 うちもですよ。 304 00:19:33,958 --> 00:19:37,361 (西島)「ラ王」は その… うまいですか? 305 00:19:37,361 --> 00:19:39,561 …うまいですよ。 お宅の具は? 306 00:19:40,548 --> 00:19:42,600 ゆでた ほうれん草とか。 307 00:19:42,600 --> 00:19:44,618 ゆでた ほうれん草…。 308 00:19:44,618 --> 00:19:46,654 (吉田)どれくらい うまいんだ?≫ 309 00:19:46,654 --> 00:19:48,689 お義父さん! 310 00:19:48,689 --> 00:19:51,609 私にも聞かせてくれ。 311 00:19:51,609 --> 00:19:53,609 どれくらい うまいんだ? 312 00:19:55,096 --> 00:19:57,548 <食卓王国に。 「ラ王 袋麺」> 313 00:19:57,548 --> 00:19:59,517 <「つけ麺」も登場> 314 00:20:02,670 --> 00:20:07,970 データの さらなる高速化 大容量化に応える 半導体技術を。 315 00:20:09,960 --> 00:20:14,960 東芝は 最先端の四日市工場から 世界中に届けています。 316 00:20:16,584 --> 00:20:18,619 誰もが より豊かで→ 317 00:20:18,619 --> 00:20:22,273 スマートな デジタルライフを過ごせる あしたに向かって。 318 00:20:22,273 --> 00:20:25,609 (娘)ハイ マミー。 ハーイ。 (母)ハイ ベイビー。 319 00:20:25,609 --> 00:20:28,562 さぁ Human Smart Communityへ。 320 00:20:32,566 --> 00:20:35,566 ラーメン 7つ。 (カツオ)あそこが いいや。 321 00:20:40,574 --> 00:20:43,574 ラーメン 7つ まだでしょうか? 322 00:20:54,588 --> 00:20:58,592 見て。 スープが 一滴も残ってないよ。 323 00:20:58,592 --> 00:21:00,594 でも 悪いことしちゃったわね。 324 00:21:00,594 --> 00:21:03,597 みんなが じろじろ 見るからですよ。 325 00:21:03,597 --> 00:21:06,600 だって 他に見るところが ないんだもの。 326 00:21:06,600 --> 00:21:09,603 父さんが 一番 じろじろ 見てたんじゃないの? 327 00:21:09,603 --> 00:21:11,605 いやぁ どこかで 見た顔だと思ってなぁ。 328 00:21:11,605 --> 00:21:13,607 お知り合いですか? 329 00:21:13,607 --> 00:21:16,610 いやぁ それが なかなか 思い出せなくてなぁ。 330 00:21:16,610 --> 00:21:19,613 まだ いるわ あの人。 331 00:21:19,613 --> 00:21:21,615 何か メモしてるみたいですね。 332 00:21:21,615 --> 00:21:24,618 僕たちのこと 書いてるんじゃないの? 333 00:21:24,618 --> 00:21:28,622 感じの悪い家族のせいで 落ち着いて食べられなかったって。 334 00:21:28,622 --> 00:21:31,559 奇麗に 食べてあるじゃないの。 335 00:21:31,559 --> 00:21:33,561 お父さん。 (波平)思い出した! 336 00:21:33,561 --> 00:21:36,564 あの顔は 会社の吉村さん。 337 00:21:36,564 --> 00:21:39,567 (吉村) ええ 大学生の息子がおりますが。 338 00:21:39,567 --> 00:21:41,569 そうですか。 339 00:21:41,569 --> 00:21:44,572 吉村さん そっくりだったので もしやと思いまして。 340 00:21:44,572 --> 00:21:46,574 どこで 見掛けたんでしょうか? 341 00:21:46,574 --> 00:21:49,577 中華料理屋で 相席になりまして。 342 00:21:49,577 --> 00:21:51,579 では ラーメンを? 343 00:21:51,579 --> 00:21:54,582 とても うまそうに 食べていらっしゃいました。 344 00:21:54,582 --> 00:21:56,584 困った どら息子です。 (波平)はぁ? 345 00:21:56,584 --> 00:22:00,588 お恥ずかしい話ですが せがれは 学校にも ろくに行かずに→ 346 00:22:00,588 --> 00:22:03,591 東京中のラーメンを 食べ歩いているんです。 347 00:22:03,591 --> 00:22:05,593 そんなに お好きなんですか。 348 00:22:05,593 --> 00:22:09,597 本人は 将来 ラーメン評論家に なるなどと言ってまして。 349 00:22:09,597 --> 00:22:11,599 ラーメン評論家? 350 00:22:11,599 --> 00:22:14,602 そんな 評論家が いるんですか? 351 00:22:14,602 --> 00:22:16,604 最近は いろんな評論家が いますから。→ 352 00:22:16,604 --> 00:22:19,607 銭湯評論家 夜景評論家。 353 00:22:19,607 --> 00:22:22,610 それで 手帳に 感想を書いてたんだね。 354 00:22:22,610 --> 00:22:26,614 カツオ。 お前 くだらんことを 考えてるんじゃなかろうな。 355 00:22:26,614 --> 00:22:30,634 毎日 ラーメンが食べられるなんていい仕事じゃないかと思ってね。 356 00:22:30,634 --> 00:22:34,555 それを くだらんことというんだ。 357 00:22:34,555 --> 00:22:37,558 (ツトム) あの 磯野さんのお宅ですか? 358 00:22:37,558 --> 00:22:39,560 はっ? ラーメンのお兄さんです。 359 00:22:39,560 --> 00:22:44,565 覚えててくれたみたいだね。 あのときは 大変 失礼して。 360 00:22:44,565 --> 00:22:46,567 いえ。 父から 磯野さんが→ 361 00:22:46,567 --> 00:22:48,802 あさひが丘に お住まいだと聞いて 伺いました。 362 00:22:48,802 --> 00:22:50,571 えっ? 363 00:22:50,571 --> 00:22:52,573 この辺で おいしい ラーメン屋さんを→ 364 00:22:52,573 --> 00:22:54,575 教えていただきたいと 思ったんです。 365 00:22:54,575 --> 00:22:56,577 さすが ラーメン評論家ね。 366 00:22:56,577 --> 00:23:00,581 評論家なんて とんでもない。 まだ 修業中の身です。 367 00:23:00,581 --> 00:23:03,584 タラちゃん。 ちょっと早いけど お昼にしましょう。 368 00:23:03,584 --> 00:23:05,586 するです。 369 00:23:05,586 --> 00:23:08,589 ここが わが家で よく来る ラーメン屋さんよ。 370 00:23:08,589 --> 00:23:11,592 うん。 できそうな店だ。 371 00:23:11,592 --> 00:23:15,596 こういう 小さな店が 意外に いい仕事をするんです。 372 00:23:15,596 --> 00:23:17,598 フゥ~ ハァ~…。→ 373 00:23:17,598 --> 00:23:19,600 入りましょう。 374 00:23:19,600 --> 00:23:23,604 いらっしゃい。 こんにちは。 ラーメンでいい? 375 00:23:23,604 --> 00:23:28,609 もちろんです。 じゃ ラーメン 3つ。 376 00:23:28,609 --> 00:23:30,577 お知り合いですか? 377 00:23:30,577 --> 00:23:33,447 ええ。 この人 ラーメンには 目がないのよ。 378 00:23:33,447 --> 00:23:36,450 はい。 年間 1,000食を 目標にしています。 379 00:23:36,450 --> 00:23:39,453 1,000食といったら 3食 ラーメン? 380 00:23:39,453 --> 00:23:41,455 はい。 けさも 1食 食べてきました。 381 00:23:41,455 --> 00:23:44,458 2杯目ってこと? 変わった人だ。 382 00:23:44,458 --> 00:23:47,461 ラーメンなんてものは たまに食べるから うまいんだ。 383 00:23:47,461 --> 00:23:50,464 他にも 安くて うまい物は いっぱい あるのに→ 384 00:23:50,464 --> 00:23:55,469 3食 ラーメンだなんて 将来 大物になれないよ。 385 00:23:55,469 --> 00:23:59,473 気にしないで。 あの おじさん 人はいいんだけど 口が悪いのよ。 386 00:23:59,473 --> 00:24:01,475 はぁ…。 387 00:24:01,475 --> 00:24:03,475 はい お待ち遠。 388 00:24:05,479 --> 00:24:08,482 あの 僕 ラーメン 頼んだんですけど。 389 00:24:08,482 --> 00:24:10,484 ラーメンは 朝 食べたんだろ。 390 00:24:10,484 --> 00:24:13,487 いい若い者が 麺類ばかりじゃ 体が持たないよ。 391 00:24:13,487 --> 00:24:15,489 しかし…。 392 00:24:15,489 --> 00:24:18,492 なぁに お代は ラーメンと 同じでいいよ。 393 00:24:18,492 --> 00:24:22,496 あの親父に会ったら ラーメン評論家も 形無しだな。 394 00:24:22,496 --> 00:24:25,499 結局 彼は ラーメンを 食べられなかったのかい? 395 00:24:25,499 --> 00:24:27,501 それがね…。 396 00:24:27,501 --> 00:24:30,504 《タラちゃんは こっちで 冷ましてからね》 397 00:24:30,504 --> 00:24:32,539 《あの そのラーメン…》 398 00:24:32,539 --> 00:24:35,539 《お兄さんに あげていい?》 《いいです》 399 00:24:39,546 --> 00:24:41,548 《やっぱり やめときます》 400 00:24:41,548 --> 00:24:43,550 せっかく 食べに来たのに。 401 00:24:43,550 --> 00:24:46,553 でも チャーハンを おいしそうに 食べてたわ。 402 00:24:46,553 --> 00:24:48,555 ずるいよ 姉さん。 403 00:24:48,555 --> 00:24:50,557 来々軒の場所だけ 教えればいいのに→ 404 00:24:50,557 --> 00:24:52,559 自分まで 食べに行くなんて。 405 00:24:52,559 --> 00:24:56,563 ちょうど お昼に近かったのよ。 母さんも 出掛けていたし。 406 00:24:56,563 --> 00:24:58,565 カツオも そのうち 連れていってやろう。 407 00:24:58,565 --> 00:25:00,567 (ワカメ)私も。 408 00:25:00,567 --> 00:25:02,569 で ツトム君は どうしたんだ? 409 00:25:02,569 --> 00:25:06,573 急に 元気が なくなっちゃったそうなんですよ。 410 00:25:06,573 --> 00:25:09,576 ラーメン評論家を 引退するかもしれないよ。 411 00:25:09,576 --> 00:25:11,578 そう簡単に 諦めんだろう。 412 00:25:11,578 --> 00:25:16,583 吉村さんが うるさく言っても 聞かんそうだからなぁ。 413 00:25:16,583 --> 00:25:18,585 ありがとうございました。 414 00:25:18,585 --> 00:25:21,588 あれ以来 せがれが真面目に 大学へ 通うようになりました。 415 00:25:21,588 --> 00:25:23,590 それは よかった。 416 00:25:23,590 --> 00:25:27,594 最近は ラーメンの ラの字も 言わなくなりました。 417 00:25:27,594 --> 00:25:30,581 これも 磯野さんの お嬢さんのおかげです。 418 00:25:30,581 --> 00:25:32,533 いや 娘は 息子さんを→ 419 00:25:32,533 --> 00:25:34,535 近所のラーメン屋へ 連れていっただけで。 420 00:25:34,535 --> 00:25:36,537 息子は その ご主人に→ 421 00:25:36,537 --> 00:25:38,539 だいぶ 影響を 受けたようなんです。 422 00:25:38,539 --> 00:25:41,542 それで 吉村さんに ごちそうになったんですか? 423 00:25:41,542 --> 00:25:44,545 どうも ラーメン評論家は 諦めたらしい。 424 00:25:44,545 --> 00:25:48,549 お父さん 来々軒のおじさんに お礼に行った方がいいよ。 425 00:25:48,549 --> 00:25:52,553 うまいこと 言いおって。 426 00:25:52,553 --> 00:25:56,557 (波平)ほう 冷やし中華の 季節になったか。 427 00:25:56,557 --> 00:25:58,559 これで 決まり。 (3人)うん? 428 00:25:58,559 --> 00:26:01,562 いらっしゃいませ。 (波平)き… 君…。 429 00:26:01,562 --> 00:26:03,564 大学の 休みの日に→ 430 00:26:03,564 --> 00:26:05,566 修業させてもらうことに なりました。→ 431 00:26:05,566 --> 00:26:07,568 ご注文は? 432 00:26:07,568 --> 00:26:10,571 冷やし中華 3つと ギョーザと ジュースと ビール。 433 00:26:10,571 --> 00:26:13,574 カツオ。 (ツトム)かしこまりました。 434 00:26:13,574 --> 00:26:17,578 どうしても 弟子にしてくれと 押し掛けられましてね。 435 00:26:17,578 --> 00:26:19,580 (ツトム)お待ち遠さまです。 436 00:26:19,580 --> 00:26:21,582 親父には 内緒にしておいてください。 437 00:26:21,582 --> 00:26:23,584 しかし…。 438 00:26:23,584 --> 00:26:26,587 僕 この店で ラーメンを研究してみたいんです。 439 00:26:26,587 --> 00:26:29,590 父は そのラーメン屋へ 行ってまして。 440 00:26:29,590 --> 00:26:31,525 では 私も そちらへ。 441 00:26:31,525 --> 00:26:33,527 それには及びません。 442 00:26:33,527 --> 00:26:36,530 今 そのお店から 出前を取りましたので。 443 00:26:36,530 --> 00:26:38,532 どうぞ お気遣いなく。 ≪(戸の開く音) 444 00:26:38,532 --> 00:26:40,534 ≪(ツトム)お待ち遠さま。 来々軒です! 445 00:26:40,534 --> 00:26:42,536 あの声は! 446 00:26:42,536 --> 00:26:45,539 (ツトム)チャーシューメンと ギョーザと…。 447 00:26:45,539 --> 00:26:47,541 親父…。 (吉村)バカ者! 448 00:26:47,541 --> 00:26:52,546 出前は 勝手口から届けるもんだ!(ツトム)は… はい! 449 00:26:52,546 --> 00:26:55,549 彼は ラーメン評論家を 諦めていなかったんですね。 450 00:26:55,549 --> 00:26:58,552 (波平)うむ。 評論家になる前に→ 451 00:26:58,552 --> 00:27:00,554 もっと 大事なことがあると 気付いたらしい。 452 00:27:00,554 --> 00:27:02,556 大事なことって? 453 00:27:02,556 --> 00:27:04,558 それを 今 修業しとるんだ。 454 00:27:04,558 --> 00:27:08,562 息子さんを怒鳴りつけたときは びっくりしました。 455 00:27:08,562 --> 00:27:11,565 父さんの他にも バカ者って 怒鳴る人がいたなんてね。 456 00:27:11,565 --> 00:27:13,567 同情しちゃうよ。 457 00:27:13,567 --> 00:27:18,567 きっと 優しい人だと思うわ。 (タラオ)優しいです。 458 00:27:26,580 --> 00:27:41,528 ♪♪~ 459 00:27:41,528 --> 00:27:46,533 ♪♪「大きな空を ながめたら」 460 00:27:46,533 --> 00:27:52,539 ♪♪「白い雲が 飛んでいた」 461 00:27:52,539 --> 00:27:57,544 ♪♪「今日は楽しい 今日は楽しい」 462 00:27:57,544 --> 00:28:02,549 ♪♪「ハイキング」 463 00:28:02,549 --> 00:28:12,559 ♪♪~ 464 00:28:12,559 --> 00:28:23,570 ♪♪~ 465 00:28:23,570 --> 00:28:29,576 ♪♪「ほら ほら みんなの」 466 00:28:29,576 --> 00:28:34,514 ♪♪「声がする」 467 00:28:34,514 --> 00:28:39,519 ♪♪「サザエさん サザエさん」 468 00:28:39,519 --> 00:28:46,519 ♪♪「サザエさんは ゆかいだな」 469 00:29:03,543 --> 00:29:05,545 さーて 来週の『サザエさん』は? 470 00:29:05,545 --> 00:29:09,549 (タラオ)タラちゃんです。 お茶が おいしいって言うと→ 471 00:29:09,549 --> 00:29:12,552 みんなが 「よく分かるね」って 褒めてくれるです。→ 472 00:29:12,552 --> 00:29:15,555 僕は お茶博士です。→ 473 00:29:15,555 --> 00:29:17,555 さて 次回は…。 474 00:29:24,564 --> 00:29:27,564 来週も また 見てくださいね。