1 00:00:32,670 --> 00:00:34,672 (サザエ)サザエでございます。 2 00:00:34,672 --> 00:00:37,675 ♪♪「お魚くわえたドラ猫」 3 00:00:37,675 --> 00:00:40,678 ♪♪「追っかけて」 4 00:00:40,678 --> 00:00:45,683 ♪♪「はだしで かけてく」 5 00:00:45,683 --> 00:00:48,686 ♪♪「陽気なサザエさん」 6 00:00:48,686 --> 00:00:52,690 ♪♪「みんなが笑ってる」 7 00:00:52,690 --> 00:00:56,694 ♪♪「おひさまも笑ってる」 8 00:00:56,694 --> 00:01:00,698 ♪♪「ルールル ルル ルー」 9 00:01:00,698 --> 00:01:04,702 ♪♪「今日もいい天気」 10 00:01:04,702 --> 00:01:14,712 ♪♪~ 11 00:01:14,712 --> 00:01:18,716 ♪♪「買い物しようと街まで」 12 00:01:18,716 --> 00:01:22,720 ♪♪「出掛けたが」 13 00:01:22,720 --> 00:01:26,724 ♪♪「財布を 忘れて」 14 00:01:26,724 --> 00:01:30,744 ♪♪「愉快なサザエさん」 15 00:01:30,744 --> 00:01:34,665 ♪♪「みんなが笑ってる」 16 00:01:34,665 --> 00:01:38,903 ♪♪「小犬も笑ってる」 17 00:01:38,903 --> 00:01:42,673 ♪♪「ルールル ルル ルー」 18 00:01:42,673 --> 00:01:46,677 ♪♪「今日もいい天気」 19 00:01:46,677 --> 00:01:57,677 ♪♪~ 20 00:02:11,118 --> 00:02:13,404 (有村)これが 「FlashAir」 (かすみドール)「FlashAir」? 21 00:02:13,404 --> 00:02:15,422 これさえあれば 撮ったその場で→ 22 00:02:15,422 --> 00:02:18,409 デジカメからスマホに 写真がシェアできちゃうの。 23 00:02:18,409 --> 00:02:21,462 ふふふ。 ほらね! <東芝 「FlashAir」> 24 00:02:26,100 --> 00:02:28,435 (有村)撮ったら すぐシェアね。 (かすみドール)撮ったら すぐシェア。 25 00:02:28,435 --> 00:02:31,689 撮ったら 撮ったら 撮ったら… ん? 26 00:02:31,689 --> 00:02:34,141 (男の子)シェア プリーズ。 オーケー。 シェア シェア。 27 00:02:34,141 --> 00:02:36,493 <撮ったら すぐシェア。 東芝 「FlashAir」> 28 00:02:36,493 --> 00:02:38,445 シェア 楽しんでる~。 29 00:03:42,059 --> 00:03:44,061 (マスオ)新しい取引先との交渉に 課長の代理を任されてね。 30 00:03:44,061 --> 00:03:46,063 ホント! 31 00:03:46,063 --> 00:03:48,065 (カツオ) クラス委員が転校になって→ 32 00:03:48,065 --> 00:03:51,068 僕が 候補に推薦されちゃって。 33 00:03:51,068 --> 00:03:53,068 ホント! 34 00:03:55,739 --> 00:03:59,743 うん? お互い どうも寝付けませんですね。 35 00:03:59,743 --> 00:04:01,743 (タマ)ニャー。 36 00:04:16,994 --> 00:04:19,997 それで2人とも 睡眠不足ってわけね。 37 00:04:19,997 --> 00:04:21,997 (フネ)気持ちは分かるけど。 38 00:04:24,001 --> 00:04:26,003 (タラオ)タマも あくびをしてるです。 39 00:04:26,003 --> 00:04:29,006 そういえば タマも夜中に 起きてなかった? 40 00:04:29,006 --> 00:04:32,009 (ワカメ)うれしいことが あったんじゃないの? 41 00:04:32,009 --> 00:04:34,011 (タラオ)あったです。 (波平)タマは→ 42 00:04:34,011 --> 00:04:37,014 昼寝をし過ぎて 眠れなかっただけだろう。 43 00:04:37,014 --> 00:04:40,017 ニャー。 (タラオ)怒ってるです タマ。 44 00:04:40,017 --> 00:04:42,017 (一同)アハハハ! 45 00:04:43,954 --> 00:04:46,957 (中島)磯野 タマじゃないか? (カツオ)ん? 46 00:04:46,957 --> 00:04:48,959 ニャー。 47 00:04:48,959 --> 00:04:52,963 なるほど そういうことか。 (中島)何の話さ。 48 00:04:52,963 --> 00:04:56,967 タマが ゆうべ眠れなかった理由が分かったんだよ。 49 00:04:56,967 --> 00:04:58,969 バカバカしい。 50 00:04:58,969 --> 00:05:01,972 猫がデートの約束を するわけないでしょ。 51 00:05:01,972 --> 00:05:03,974 姉さんも夢がないな。 52 00:05:03,974 --> 00:05:05,976 ないです。 53 00:05:05,976 --> 00:05:09,980 ガールフレンドができたから 眠れなかったのかもしれないわね。 54 00:05:09,980 --> 00:05:13,984 その点 ワカメは 毎日 グーグー眠れて幸せだよ。 55 00:05:13,984 --> 00:05:16,987 私だって 眠れないときくらいあるわ! 56 00:05:16,987 --> 00:05:18,989 僕は ないです。 57 00:05:18,989 --> 00:05:21,992 タラちゃんにだって いつか そういうことがあるわよ。 58 00:05:21,992 --> 00:05:24,992 あと10年は かかるだろうけどね。 59 00:05:26,997 --> 00:05:28,999 (タイコ) 実は イクラもそうなんです。 60 00:05:28,999 --> 00:05:32,002 イクラちゃんも? (タイコ)今度の休みに→ 61 00:05:32,002 --> 00:05:34,004 ミラクルパークに 行く予定なんですけど→ 62 00:05:34,004 --> 00:05:37,007 当日まで黙っていようと思って。 63 00:05:37,007 --> 00:05:39,009 突然 驚かすつもりなのね。 64 00:05:39,009 --> 00:05:42,946 いいえ 前もって言うと 興奮して眠れなくなるんです。 65 00:05:42,946 --> 00:05:44,948 イクラちゃんもですか? 66 00:05:44,948 --> 00:05:46,950 そんな所で聞いてたの? 67 00:05:46,950 --> 00:05:48,952 隠れんぼしてるです。 68 00:05:48,952 --> 00:05:51,955 (イクラ)チャーン! (タラオ)あっ。 69 00:05:51,955 --> 00:05:54,958 今度は 僕が鬼です。 わーい! 70 00:05:54,958 --> 00:05:57,961 よかったらサザエさんも 一緒にいかがですか? 71 00:05:57,961 --> 00:05:59,963 タラちゃんを連れて。 72 00:05:59,963 --> 00:06:01,965 ≪(タラオ)行くでーす! 73 00:06:01,965 --> 00:06:03,967 耳がいいわね。 74 00:06:03,967 --> 00:06:06,970 あそこは 幼児向けの遊園地だからね。 75 00:06:06,970 --> 00:06:10,974 私も いいわ。 (タラオ)楽しいですよ。 76 00:06:10,974 --> 00:06:14,978 タラちゃん 今日は眠れないんじゃないの? 77 00:06:14,978 --> 00:06:17,981 やっと僕も眠れないです。 78 00:06:17,981 --> 00:06:19,981 タマと同じになれたわけだ。 79 00:06:23,987 --> 00:06:26,990 アハハハ それで すぐ寝ちゃったのか。 80 00:06:26,990 --> 00:06:30,990 今夜は眠れないって 張り切ってたんだけど。 81 00:06:34,998 --> 00:06:39,002 眠れないの? タマ。 (タマ)ニャー。 82 00:06:39,002 --> 00:06:42,940 もしかすると あのガールフレンドに 振られたのかもしれないぞ。 83 00:06:42,940 --> 00:06:45,943 それで眠れないの。 84 00:06:45,943 --> 00:06:49,947 ≪(タラオ)うわ~ん! (ワカメ)ん? 85 00:06:49,947 --> 00:06:51,949 どうしたの? 86 00:06:51,949 --> 00:06:54,952 グーグー寝ちゃったって 泣いてるのよ。 87 00:06:54,952 --> 00:06:57,955 イクラちゃんもタマも 眠れなかったです。 88 00:06:57,955 --> 00:07:00,958 行くまでに まだ 日にちがあるじゃないの。 89 00:07:00,958 --> 00:07:02,960 そう言い聞かせたんだけどね。 90 00:07:02,960 --> 00:07:06,964 (ワカメ)前の日になれば きっと眠れないわよ。 91 00:07:06,964 --> 00:07:08,966 (ノリスケ)ただいま。 (イクラ)ハーイ! 92 00:07:08,966 --> 00:07:12,970 早かったのね。 (ノリスケ)イクラに帽子を買ってきた。 93 00:07:12,970 --> 00:07:16,974 ミラクルパークへ行くとき かぶっていくようにね。 94 00:07:16,974 --> 00:07:18,976 あなた! (ノリスケ)ん? 95 00:07:18,976 --> 00:07:20,978 ハーイ ハーイ。 96 00:07:20,978 --> 00:07:23,981 イクラ 遊園地に行くのは まだ先よ。 97 00:07:23,981 --> 00:07:25,983 (ノリスケ)頼む 寝かせてくれ~。 98 00:07:25,983 --> 00:07:28,986 ハーイ! (ノリスケ)あー! 99 00:07:28,986 --> 00:07:31,989 まあ とんだ災難だったわね。 100 00:07:31,989 --> 00:07:35,993 そうなんです イクラは 昨日から興奮しっ放しで。 101 00:07:35,993 --> 00:07:37,995 今からそれじゃ大変ね。 102 00:07:37,995 --> 00:07:41,031 ノリスケさんに 責任取ってもらわないと。 103 00:07:41,031 --> 00:07:44,034 はい 夜中に イクラの相手をしてもらいます。 104 00:07:44,034 --> 00:07:47,037 じゃ またね。 105 00:07:47,037 --> 00:07:51,041 イクラちゃんに負けたです。 ん? 106 00:07:51,041 --> 00:07:54,044 勝ったも負けたも ありませんよ。 107 00:07:54,044 --> 00:07:57,047 そうよ タラちゃんは それだけ大物だってことよ。 108 00:07:57,047 --> 00:07:59,047 小さくてもいいです。 109 00:08:01,051 --> 00:08:03,053 (花沢)磯野君 これ見に行かない? 110 00:08:03,053 --> 00:08:05,055 ベッピンガールズ? 111 00:08:05,055 --> 00:08:08,058 (カオリ)今 人気 急上昇中なのよ。 112 00:08:08,058 --> 00:08:10,060 僕は こういうのは どうも…。 113 00:08:10,060 --> 00:08:12,062 (早川)じゃあ 中島君を誘おう。 114 00:08:12,062 --> 00:08:15,065 中島も好みじゃないと思うよ。 115 00:08:15,065 --> 00:08:18,068 僕は行ってもいいよ ミラクルパークだろ。 116 00:08:18,068 --> 00:08:24,074 ミラクルパーク? 何だ 僕も家族で行くことになってんだ。 117 00:08:24,074 --> 00:08:27,077 何よ 幼児向けだって バカにしてたくせに。 118 00:08:27,077 --> 00:08:30,314 野外ステージに ベッピンガールズが出るんだよ。 119 00:08:30,314 --> 00:08:32,316 ホント! 120 00:08:32,316 --> 00:08:34,084 ワカメお姉ちゃんも行くですか? 121 00:08:34,084 --> 00:08:37,084 フフッ 行く行く。 (タラオ)わーいです! 122 00:08:39,089 --> 00:08:42,025 お母さん あした着ていく服を選んで。 123 00:08:42,025 --> 00:08:45,028 はいはい。 もう半袖でいいね。 124 00:08:45,028 --> 00:08:47,030 カオリちゃんたちに 負けないように→ 125 00:08:47,030 --> 00:08:49,032 おしゃれして行かなくちゃ。 126 00:08:49,032 --> 00:08:51,034 まあまあ。 ≪母さん。 127 00:08:51,034 --> 00:08:54,037 あしたの服 これでいいかしら? 128 00:08:54,037 --> 00:08:57,040 何で サザエまで。 129 00:08:57,040 --> 00:09:01,044 (マスオ)僕は お父さんたちと うちで のんびりしてるよ。 130 00:09:01,044 --> 00:09:05,048 そうね お年寄りには 退屈かもしれないわね。 131 00:09:05,048 --> 00:09:08,051 (マスオ)おいおい。 (波平)どうしたんだ? タラちゃん。 132 00:09:08,051 --> 00:09:11,054 トイレかい? (タラオ)眠れないです。 133 00:09:11,054 --> 00:09:14,057 まあ やっと眠れなくなったのね。 134 00:09:14,057 --> 00:09:16,059 わーいです! 135 00:09:16,059 --> 00:09:20,063 タラちゃんも やっと実感が湧いてきたらしいな。 136 00:09:20,063 --> 00:09:24,067 カツオやワカメが 行くことになったからですよ。 137 00:09:24,067 --> 00:09:27,070 遊園地は 大勢の方が楽しいからね。 138 00:09:27,070 --> 00:09:29,072 眠れないで~す! 139 00:09:29,072 --> 00:09:32,075 でも 眠らないと あした眠いわよ。 140 00:09:32,075 --> 00:09:34,075 おばあちゃんが 寝かせてあげよう。 141 00:09:36,079 --> 00:09:39,082 眠くなってきたです。 142 00:09:39,082 --> 00:09:41,018 おばあちゃんは 子供を寝かしつける→ 143 00:09:41,018 --> 00:09:44,021 名人だからね。 (タラオ)名人ですか? 144 00:09:44,021 --> 00:09:47,024 そう。 サザエもカツオもワカメも→ 145 00:09:47,024 --> 00:09:50,027 こうやって 寝かしつけてきたからね。 146 00:09:50,027 --> 00:09:52,027 ん? 147 00:09:54,031 --> 00:09:56,031 フフフフ。 148 00:09:59,036 --> 00:10:01,038 ワカメ まだ起きてたのかい? 149 00:10:01,038 --> 00:10:05,042 眠れなくて。 (フネ)しょうがないわね。 150 00:10:05,042 --> 00:10:09,713 お母さん 私が眠るまでいてよ。 (フネ)甘ったれて。 151 00:10:09,713 --> 00:10:11,948 あ痛! 152 00:10:11,948 --> 00:10:16,953 相変わらず 寝相が悪いね。 (ワカメ)よく眠るわね お兄ちゃん。 153 00:10:16,953 --> 00:10:20,957 タラちゃん 迷子にならないようにね…。 154 00:10:20,957 --> 00:10:23,960 夢の中で 遊園地に行ってるようだね。 155 00:10:23,960 --> 00:10:25,962 ニャー。 156 00:10:25,962 --> 00:10:27,964 タマも眠れないの? 157 00:10:27,964 --> 00:10:31,964 昼間 ずーっと寝てたからですよ。 (タマ)ニャー。 158 00:11:06,119 --> 00:11:08,221 (教師)遅刻だー! 159 00:11:08,221 --> 00:11:17,481 ♪♪~ 160 00:11:17,481 --> 00:11:19,516 (女子生徒)OK! (男子生徒)俺も行きてえー! 161 00:11:19,516 --> 00:11:25,589 ♪♪~ 162 00:11:25,589 --> 00:11:27,589 (歓声) 163 00:11:28,625 --> 00:11:32,045 (橋本) 具材充実! 「カップヌードル」 164 00:11:32,045 --> 00:11:34,030 じゃあね! 165 00:11:37,134 --> 00:11:42,434 データの さらなる高速化 大容量化に応える 半導体技術を。 166 00:11:44,424 --> 00:11:49,424 東芝は 最先端の四日市工場から 世界中に届けています。 167 00:11:51,047 --> 00:11:53,083 誰もが より豊かで→ 168 00:11:53,083 --> 00:11:56,736 スマートな デジタルライフを過ごせる あしたに向かって。 169 00:11:56,736 --> 00:12:00,073 (娘)ハイ マミー。 ハーイ。 (母)ハイ ベイビー。 170 00:12:00,073 --> 00:12:03,026 さぁ Human Smart Communityへ。 171 00:12:06,630 --> 00:12:08,632 サイクリングに誘われたんだけど 行っていい? 172 00:12:08,632 --> 00:12:10,632 いかん! 173 00:12:14,638 --> 00:12:19,643 頑固で若い者に対する理解が ないんです。 174 00:12:19,643 --> 00:12:22,646 手を離さないで。 175 00:12:22,646 --> 00:12:24,646 これじゃ お許しが出ないはずよ。 176 00:12:37,661 --> 00:12:39,663 (3人)ん? うわ~! 177 00:12:39,663 --> 00:12:41,665 危ない 逃げろ! 178 00:12:41,665 --> 00:12:44,668 失礼ね もう。 179 00:12:44,668 --> 00:12:48,672 サイクリングだと 今ぐらいのスピードで 走ることだってあるのよ。 180 00:12:48,672 --> 00:12:50,674 とても無理です。 181 00:12:50,674 --> 00:12:52,676 やっぱり 諦めた方が いいんじゃないかしら? 182 00:12:52,676 --> 00:12:54,678 サイクリングは。 183 00:12:54,678 --> 00:12:56,680 お願いです 教えてください! 184 00:12:56,680 --> 00:12:58,682 困ったわね。 185 00:12:58,682 --> 00:13:02,686 姉さん。 いいわよ 出ていくから。 186 00:13:02,686 --> 00:13:04,704 (カツオ)クフフ。 187 00:13:04,704 --> 00:13:08,625 あの 駄目でしょうか? じゃあ 路上を走る練習ね。 188 00:13:08,625 --> 00:13:10,625 ありがとうございます! 189 00:13:12,629 --> 00:13:14,631 (波平)ん? 190 00:13:14,631 --> 00:13:16,633 サザエ。 父さん。 191 00:13:16,633 --> 00:13:18,635 何やっとるんだ? 192 00:13:18,635 --> 00:13:21,638 自転車の練習。 何? 193 00:13:21,638 --> 00:13:25,642 離さないで。 大丈夫 大丈夫。 194 00:13:25,642 --> 00:13:27,644 こんにちは。 195 00:13:27,644 --> 00:13:30,614 あっ こんにちは。 お散歩ですか? 196 00:13:30,614 --> 00:13:34,651 ああ いえ。 ずいぶん危なっかしい乗り方だ。 197 00:13:34,651 --> 00:13:37,654 (波平)迷惑ですな まだ路上は無理なのに。 198 00:13:37,654 --> 00:13:39,656 やっぱり。 199 00:13:39,656 --> 00:13:41,658 空き地で練習すりゃいいものを。 200 00:13:41,658 --> 00:13:44,661 してたんですよ。 (波平)え? 201 00:13:44,661 --> 00:13:48,665 娘です。 (波平)えっ! いや… 失礼。 202 00:13:48,665 --> 00:13:51,668 私としては 教えてほしくないんですが→ 203 00:13:51,668 --> 00:13:53,670 おせっかいな人もいたものです。 204 00:13:53,670 --> 00:13:57,674 ああ 娘です。 (男性)あっ 失礼。 205 00:13:57,674 --> 00:13:59,676 ただいま。 206 00:13:59,676 --> 00:14:02,679 何を買ってきたんだい? え? 207 00:14:02,679 --> 00:14:05,615 今晩の買い物に行ったんじゃ なかったのかい? 208 00:14:05,615 --> 00:14:08,618 あっ 忘れた! あら。 209 00:14:08,618 --> 00:14:12,622 娘は出掛けました。 そうですか。 210 00:14:12,622 --> 00:14:16,626 これでしょ。 はっ はい! 211 00:14:16,626 --> 00:14:20,630 《頑固な父って言ってたけど 確かに そう見えるわ》 212 00:14:20,630 --> 00:14:23,633 奥さま。 あら 奥さま。 213 00:14:23,633 --> 00:14:26,636 あの 奥さまにお願いが。 何でしょうか? 214 00:14:26,636 --> 00:14:30,307 私にも自転車 教えてくださらないかしら? 215 00:14:30,307 --> 00:14:32,309 えっ? 216 00:14:32,309 --> 00:14:35,545 (女性)先ほど どなたかに教えてらしたでしょ? 217 00:14:35,545 --> 00:14:38,548 乗ったことがおありでしたら 大丈夫よ。 218 00:14:38,548 --> 00:14:41,551 でも 子供のころだし 自信がないのよ。 219 00:14:41,551 --> 00:14:43,553 怖くて。 ウフフフ。 220 00:14:43,553 --> 00:14:47,557 離しちゃ嫌よ 奥さま。 大丈夫。 221 00:14:47,557 --> 00:14:49,557 まだよ。 ええ。 222 00:14:51,561 --> 00:14:54,564 奥さま まだよ 離さないでね。 223 00:14:54,564 --> 00:14:56,566 ≪(女性)ああ…。 (マスオ)あっ。 224 00:14:56,566 --> 00:14:59,569 まだよ まだよ。 225 00:14:59,569 --> 00:15:01,569 離してないわよ。 226 00:15:03,573 --> 00:15:05,508 あなた。 227 00:15:05,508 --> 00:15:09,512 自転車 教えてるのかい? そうなんだけど…。 228 00:15:09,512 --> 00:15:12,512 行っちゃうですよ。 もう大丈夫よ。 229 00:15:14,517 --> 00:15:16,519 ほらね。 230 00:15:16,519 --> 00:15:18,521 (3人)ただいま。 231 00:15:18,521 --> 00:15:20,521 あっ! 232 00:15:22,525 --> 00:15:24,527 サザエの声がしたようだけど。 233 00:15:24,527 --> 00:15:27,530 買い物するのを忘れたそうです。 234 00:15:27,530 --> 00:15:30,533 またかい? 何やってるんだろうね。 235 00:15:30,533 --> 00:15:33,533 自転車のせいです。 (フネ)ん? 236 00:15:35,538 --> 00:15:37,540 お父さん お客さん。 237 00:15:37,540 --> 00:15:39,542 何 わしに? 238 00:15:39,542 --> 00:15:41,544 おお。 239 00:15:41,544 --> 00:15:43,546 先ほどは。 (波平)こちらこそ。 240 00:15:43,546 --> 00:15:46,549 娘さんは おられますか? 241 00:15:46,549 --> 00:15:49,552 サザエですか? 少々お待ちください。 242 00:15:49,552 --> 00:15:52,555 えっ 教えないでほしいって? 243 00:15:52,555 --> 00:15:54,557 それを言いに来たらしいぞ。 244 00:15:54,557 --> 00:15:57,560 親として心配するのは 当然ですよ。 245 00:15:57,560 --> 00:16:01,564 もう お教えしませんと言って 安心させておあげなさい。 246 00:16:01,564 --> 00:16:03,566 うん それがいい。 247 00:16:03,566 --> 00:16:05,502 お願いです。 ええ。 248 00:16:05,502 --> 00:16:08,505 もう お教えいたしませんので ご安心ください。 249 00:16:08,505 --> 00:16:13,510 いえ 教えていただきたいんです。 はあ? 250 00:16:13,510 --> 00:16:16,513 一生懸命 練習している姿を見たら→ 251 00:16:16,513 --> 00:16:18,515 応援してやりたくなりましてね。 252 00:16:18,515 --> 00:16:20,517 そうでしたの。 253 00:16:20,517 --> 00:16:23,520 サイクリングは 1人で 走るわけじゃないでしょうから→ 254 00:16:23,520 --> 00:16:26,523 集団での走り方も 教えてやってください。 255 00:16:26,523 --> 00:16:28,525 かしこまりました。 256 00:16:28,525 --> 00:16:30,593 自転車が2台ありますので→ 257 00:16:30,593 --> 00:16:34,531 1台 置いてまいりますから どうぞ お使いください。 258 00:16:34,531 --> 00:16:36,533 (波平)やっぱり親だな。 259 00:16:36,533 --> 00:16:41,538 (マスオ)娘さんが練習するのを 最初から見てたんですね。 260 00:16:41,538 --> 00:16:43,540 (カツオ)僕 あのおじさんが 空き地の近くで立ってるのを→ 261 00:16:43,540 --> 00:16:46,543 見たよ。 (ワカメ)怖い顔してたから→ 262 00:16:46,543 --> 00:16:49,546 お父さんに 文句を言いに来たのかと思った。 263 00:16:49,546 --> 00:16:51,548 わしも そう思った。 サザエを→ 264 00:16:51,548 --> 00:16:54,551 おせっかいなことをする人だと 言っとったからな。 265 00:16:54,551 --> 00:16:58,555 怖い顔に見えたのは 緊張していたからでしょう。 266 00:16:58,555 --> 00:17:01,558 娘さんのために 頭を下げに来たんですからね。 267 00:17:01,558 --> 00:17:03,560 娘さんには内緒なんだろうな。 268 00:17:03,560 --> 00:17:05,495 何で内緒で来るの? 269 00:17:05,495 --> 00:17:09,499 (波平)それが親心というもんだよ。(ワカメ)ふーん。 270 00:17:09,499 --> 00:17:12,502 それで サイクリングに 行かれるようになるのかい? 271 00:17:12,502 --> 00:17:17,507 大丈夫 まだ日にちがあるから 私が みっちり教えるわ。 272 00:17:17,507 --> 00:17:20,510 鬼教官だからね。 冗談でしょう。 273 00:17:20,510 --> 00:17:22,512 こんな優しい先生は いないわ。 274 00:17:22,512 --> 00:17:26,516 ママは優しい先生です。 そうよね。 275 00:17:26,516 --> 00:17:28,518 これが親子っていうものだよ。 276 00:17:28,518 --> 00:17:30,587 もう。 277 00:17:30,587 --> 00:17:32,522 (3人)フフフフフ。 278 00:17:32,522 --> 00:17:35,525 ≪(消防車のサイレン) ≪火事だ~! 279 00:17:35,525 --> 00:17:37,527 あっ。 280 00:17:37,527 --> 00:17:39,529 どの辺ですの? 281 00:17:39,529 --> 00:17:41,529 4丁目の辺りですわ。 282 00:17:43,533 --> 00:17:45,535 私も ひとっ走り。 283 00:17:45,535 --> 00:17:48,535 落ち着け 美容体操のだぞ。 284 00:17:50,540 --> 00:17:52,542 借りてる自転車で 飛んでいきました。 285 00:17:52,542 --> 00:17:56,542 物見高いんだから。 (波平)あきれたやつだな。 286 00:17:58,548 --> 00:18:01,551 (女性)父が見事な乗りっぷりだって 感心してました。 287 00:18:01,551 --> 00:18:03,553 お父さまも ゆうべの火事を? 288 00:18:03,553 --> 00:18:06,589 (女性)あっという間に 追い抜かれたそうです。 289 00:18:06,589 --> 00:18:09,592 だから 安心して 教えていただきなさいって。 290 00:18:09,592 --> 00:18:12,595 そうなの。 では始めましょう。 291 00:18:12,595 --> 00:18:15,598 怖がらないで 前を見て。 292 00:18:15,598 --> 00:18:18,598 ゆっくりだと かえって ふらふらするわよ。 293 00:18:20,603 --> 00:18:23,606 (男性)いや~ おかげさまで 安心して出してやれます。 294 00:18:23,606 --> 00:18:25,608 よかったわ。 295 00:18:25,608 --> 00:18:28,611 じゃあ いってきます。 296 00:18:28,611 --> 00:18:33,611 いいわね 私もサイクリングに 行きたくなっちゃったわ。 297 00:18:38,621 --> 00:18:40,623 (おばあさん) おや 今日はどちらへ? 298 00:18:40,623 --> 00:18:42,625 バイコロジーですの。 299 00:18:42,625 --> 00:18:46,629 今の人は いいわね 何でもできて。 300 00:18:46,629 --> 00:18:48,631 (おじいさん)ばあさん やっとったじゃないか。 301 00:18:48,631 --> 00:18:50,633 ああ。 302 00:18:50,633 --> 00:18:52,635 (おばあさん) 冗談じゃありませんよ。 303 00:18:52,635 --> 00:18:55,638 日本語で言ってくださいよ 日本語で。 304 00:18:55,638 --> 00:18:57,638 あっ。 305 00:20:31,634 --> 00:20:34,637 フゥ… ビール ビール。 おっ さすがタイコ→ 306 00:20:34,637 --> 00:20:36,639 気が利くね。 307 00:20:36,639 --> 00:20:39,642 ハーイ。 (ノリスケ)イクラが開けてくれるのか。 308 00:20:39,642 --> 00:20:41,644 ハーイ ハーイ。 309 00:20:41,644 --> 00:20:44,647 じゃ 頼むよ。 (イクラ)ハーイ。→ 310 00:20:44,647 --> 00:20:46,649 バーブ! 311 00:20:46,649 --> 00:20:50,653 ほら もっと力を入れて。 (イクラ)ハーイ。 312 00:20:50,653 --> 00:20:54,657 バーブ! バーブ! 313 00:20:54,657 --> 00:20:58,661 よし パパと一緒にやろう。 (イクラ)バーブ! 314 00:20:58,661 --> 00:21:02,665 イクラ パパ 喉が渇いてるんだけどな。 315 00:21:02,665 --> 00:21:05,665 バーブ! (ノリスケ)ハァ…。 316 00:21:18,681 --> 00:21:20,683 バーブ! 317 00:21:20,683 --> 00:21:24,687 イクラ 頑張って。 (イクラ)バーブ! 318 00:21:24,687 --> 00:21:27,690 イクラ そっちのビールは 壊れてるみたいだから→ 319 00:21:27,690 --> 00:21:30,626 こっちを開けてみたらどうだい? 320 00:21:30,626 --> 00:21:34,630 そうね それがいいわ。 (イクラ)ハーイ。 321 00:21:34,630 --> 00:21:39,635 さあ 頑張って開けてごらん。 (イクラ)ハーイ。→ 322 00:21:39,635 --> 00:21:41,637 ハーイ! 323 00:21:41,637 --> 00:21:43,639 おっ やったなイクラ! 324 00:21:43,639 --> 00:21:45,641 ハーイ ハーイ! 325 00:21:45,641 --> 00:21:48,644 (タイコ・ノリスケ)フフフフ。 326 00:21:48,644 --> 00:21:51,647 ノリスケさんも苦労するわね。 327 00:21:51,647 --> 00:21:54,650 でも助かるんですよ。 え? 328 00:21:54,650 --> 00:21:56,652 イクラのおかげで 飲み過ぎないですから。 329 00:21:56,652 --> 00:22:01,657 そっか 栓を緩めるのが面倒で 本数が減るわけね。 330 00:22:01,657 --> 00:22:03,659 そうなんです。 331 00:22:03,659 --> 00:22:06,662 ママ ジュース飲みたいです。 (イクラ)ハーイ。 332 00:22:06,662 --> 00:22:09,665 はいはい ジュースね。 333 00:22:09,665 --> 00:22:11,667 (イクラ)ハーイ。 334 00:22:11,667 --> 00:22:14,670 あら イクラちゃん 栓抜き持ってきたの? 335 00:22:14,670 --> 00:22:16,672 ハーイ。 336 00:22:16,672 --> 00:22:20,676 頑張って イクラちゃん。 バブー! 337 00:22:20,676 --> 00:22:23,679 僕がやるですよ。 (イクラ)バーブ! 338 00:22:23,679 --> 00:22:27,683 タラちゃん 押さえててあげて。 (タラオ)分かったです。 339 00:22:27,683 --> 00:22:29,702 他のジュース あります? 340 00:22:29,702 --> 00:22:32,622 あいにくと あと1本しか 残ってないの。 341 00:22:32,622 --> 00:22:36,626 ≪(三郎)ちわー! 三河屋です。 342 00:22:36,626 --> 00:22:38,628 バーブ バーブ! 343 00:22:38,628 --> 00:22:40,630 バーブ! (タイコ)イクラ! 344 00:22:40,630 --> 00:22:42,632 そのジュースは 壊れてないのよ。 345 00:22:42,632 --> 00:22:46,636 (三郎) ジュースが壊れてるんですか?→ 346 00:22:46,636 --> 00:22:48,638 ん? 347 00:22:48,638 --> 00:22:50,640 イクラちゃん 三河屋さんが→ 348 00:22:50,640 --> 00:22:53,643 壊れてないジュースと 取り換えてくれるそうよ。 349 00:22:53,643 --> 00:22:55,645 ハーイ。 350 00:22:55,645 --> 00:22:59,649 サブちゃん 新しいジュース バイクに積んであるわよね。 351 00:22:59,649 --> 00:23:01,651 バイクにですか? 352 00:23:01,651 --> 00:23:03,653 悪いけど 換えてきて。 353 00:23:03,653 --> 00:23:06,656 あっ はい すぐお取り換えします。 354 00:23:06,656 --> 00:23:08,658 どこが壊れてるですか? 355 00:23:08,658 --> 00:23:11,661 今 三河屋さんが 調べてくれるわよ。 356 00:23:11,661 --> 00:23:13,663 ハーイ。 357 00:23:13,663 --> 00:23:16,666 お待ち遠さま! 取り換えてきました。→ 358 00:23:16,666 --> 00:23:19,669 どうぞ。 (イクラ)ハーイ。 359 00:23:19,669 --> 00:23:22,672 はい イクラちゃん 開けてください。 360 00:23:22,672 --> 00:23:25,675 ハーイ。 361 00:23:25,675 --> 00:23:27,677 (タラオ)すごいです。 362 00:23:27,677 --> 00:23:30,680 ハーイ ハーイ。 363 00:23:30,680 --> 00:23:32,615 あら そんなことまでできるの? 364 00:23:32,615 --> 00:23:37,620 パパが教えたのね。 (イクラ)ハーイ。 365 00:23:37,620 --> 00:23:39,622 (フネ)お邪魔しました。 366 00:23:39,622 --> 00:23:42,625 あら イクラちゃん来てたの? 367 00:23:42,625 --> 00:23:45,628 ハーイ。 (フネ)あれ? 栓抜き? 368 00:23:45,628 --> 00:23:49,632 イクラちゃんは名人です。 (イクラ)ハーイ! 369 00:23:49,632 --> 00:23:52,632 駄目ですよ。 (フネ)イクラちゃん! 370 00:23:54,637 --> 00:23:57,640 そろそろ失礼しないと。 イクラ! 371 00:23:57,640 --> 00:24:01,644 その辺でタラちゃんと 遊んでるんじゃないの? 372 00:24:01,644 --> 00:24:04,647 バーブ バーブ! 373 00:24:04,647 --> 00:24:07,650 イクラちゃんの力じゃ 無理ですよ。 374 00:24:07,650 --> 00:24:09,652 みんな壊れてるです。 375 00:24:09,652 --> 00:24:11,654 (お軽)瓶が壊れてるって? 376 00:24:11,654 --> 00:24:14,657 壊れてなければ 開けられるですよ。 377 00:24:14,657 --> 00:24:16,659 ハーイ。 378 00:24:16,659 --> 00:24:18,661 ≪ごめんください。 379 00:24:18,661 --> 00:24:20,663 ≪(タイコ) イクラ 出てらっしゃい。 380 00:24:20,663 --> 00:24:23,666 バーブ バブ! 381 00:24:23,666 --> 00:24:26,669 瓶の栓を抜いて どこが面白いのかな。 382 00:24:26,669 --> 00:24:30,673 私もうれしかったわ ジュースの栓を1人で抜いたとき。 383 00:24:30,673 --> 00:24:35,611 ふーん ちびっこには ちびっこの楽しみがあるんだな。 384 00:24:35,611 --> 00:24:37,613 ちびっこ扱いしないでよ! 385 00:24:37,613 --> 00:24:40,616 だって ちびっこのときの話だろ。 386 00:24:40,616 --> 00:24:43,619 そうだけど…。 ≪(タラオ)あ~ん! 387 00:24:43,619 --> 00:24:48,624 開かないです。 そんなことで泣かないのよ。 388 00:24:48,624 --> 00:24:51,627 (タラオ)イクラちゃんは 開けられたです。 389 00:24:51,627 --> 00:24:53,629 あれはね…。 390 00:24:53,629 --> 00:24:56,632 タラちゃん 開け方のコツがあるんだよ。 391 00:24:56,632 --> 00:24:58,634 栓抜き貸してごらん。 392 00:24:58,634 --> 00:25:00,634 はい。 393 00:25:05,641 --> 00:25:08,644 まずは コンコンって たたいてごらん。 394 00:25:08,644 --> 00:25:11,647 こうですか? 395 00:25:11,647 --> 00:25:13,649 それから開けてごらん。 396 00:25:13,649 --> 00:25:17,653 開くですか? 397 00:25:17,653 --> 00:25:19,653 開いたです! 398 00:25:22,658 --> 00:25:25,661 (戸の開く音) (マスオ・波平)ただいま。 399 00:25:25,661 --> 00:25:27,663 お待ち遠さま。 400 00:25:27,663 --> 00:25:29,682 待ってました! 冷たいビール。 401 00:25:29,682 --> 00:25:32,602 冷えたビールが うまい季節になってきたな。 402 00:25:32,602 --> 00:25:35,602 ≪(タラオ)僕が開けるです。 403 00:25:37,607 --> 00:25:39,609 おっ 西部劇のガンマンだね。 404 00:25:39,609 --> 00:25:43,613 おや ビールの栓が 開けられるのかい? タラちゃん。 405 00:25:43,613 --> 00:25:45,615 コツがあるですよ。 406 00:25:45,615 --> 00:25:47,615 うっ…。 407 00:25:49,619 --> 00:25:52,622 コンコン。 (波平)本格的だな。 408 00:25:52,622 --> 00:25:56,626 大丈夫なの? タラちゃん。 僕に任せてください。→ 409 00:25:56,626 --> 00:25:59,629 うっ う~! 410 00:25:59,629 --> 00:26:02,632 タラちゃんの力じゃ 開けるのは ちょっと無理だよ。 411 00:26:02,632 --> 00:26:05,635 パパに貸してごらん。 412 00:26:05,635 --> 00:26:08,638 う~ もう一度やってみるです! 413 00:26:08,638 --> 00:26:11,641 タラちゃん いくらやっても 開かないわよ。 414 00:26:11,641 --> 00:26:14,644 コツがあるから開けられるです。 415 00:26:14,644 --> 00:26:19,649 まったくもう。 カツオ ちょっと来なさい! 416 00:26:19,649 --> 00:26:22,652 僕はタラちゃんに 協力しただけだよ。 417 00:26:22,652 --> 00:26:25,655 一度抜いた栓を はめ直したのよね。 418 00:26:25,655 --> 00:26:28,658 ズルしたですか? カツオ兄ちゃん。 419 00:26:28,658 --> 00:26:30,658 ごめんよ タラちゃん。 420 00:26:33,596 --> 00:26:35,598 バーブ! 421 00:26:35,598 --> 00:26:37,600 これも壊れてるんじゃないか? 422 00:26:37,600 --> 00:26:42,600 イクラ ママに別のビールを 持ってきてもらおうか。 423 00:26:45,608 --> 00:26:47,610 いったい どうしたんだ? 424 00:26:47,610 --> 00:26:50,613 それが もう一つの栓抜きが 見つからないのよ。 425 00:26:50,613 --> 00:26:52,615 そんな! 426 00:26:52,615 --> 00:26:54,617 (イクラ)ハイ ハーイ! 427 00:26:54,617 --> 00:26:58,621 (タイコ)まあ イクラが 二つとも持っていたの? 428 00:26:58,621 --> 00:27:00,623 ハーイ! 429 00:27:00,623 --> 00:27:03,626 あなた イクラは 感づいたみたいよ。 430 00:27:03,626 --> 00:27:05,628 バーブ。 431 00:27:05,628 --> 00:27:08,631 イクラ パパが悪かった。 432 00:27:08,631 --> 00:27:10,631 ハーイ。 433 00:27:13,636 --> 00:27:16,636 栓抜き貸してください。 434 00:27:19,642 --> 00:27:22,642 出るかもしれないです。 435 00:27:25,648 --> 00:27:40,596 ♪♪~ 436 00:27:40,596 --> 00:27:45,601 ♪♪「大きな空を ながめたら」 437 00:27:45,601 --> 00:27:51,607 ♪♪「白い雲が 飛んでいた」 438 00:27:51,607 --> 00:27:56,612 ♪♪「今日は楽しい 今日は楽しい」 439 00:27:56,612 --> 00:28:01,617 ♪♪「ハイキング」 440 00:28:01,617 --> 00:28:11,627 ♪♪~ 441 00:28:11,627 --> 00:28:23,639 ♪♪~ 442 00:28:23,639 --> 00:28:28,644 ♪♪「ほら ほら みんなの」 443 00:28:28,644 --> 00:28:33,582 ♪♪「声がする」 444 00:28:33,582 --> 00:28:38,587 ♪♪「サザエさん サザエさん」 445 00:28:38,587 --> 00:28:45,587 ♪♪「サザエさんは ゆかいだな」 446 00:29:02,611 --> 00:29:04,613 さーて 来週の『サザエさん』は? 447 00:29:04,613 --> 00:29:06,615 (マスオ)マスオです。→ 448 00:29:06,615 --> 00:29:08,617 お父さんと 囲碁をしていたんですが→ 449 00:29:08,617 --> 00:29:11,620 僕が3連勝しちゃいました。→ 450 00:29:11,620 --> 00:29:15,624 う~ん 喜んでいいものやら 困ったな。→ 451 00:29:15,624 --> 00:29:17,624 さて 次回は…。 452 00:29:23,632 --> 00:29:26,632 来週も また 見てくださいね。