1 00:00:33,139 --> 00:00:35,141 (サザエ)サザエでございます。 2 00:00:35,141 --> 00:00:38,144 ♪♪「お魚くわえたドラ猫」 3 00:00:38,144 --> 00:00:41,147 ♪♪「追っかけて」 4 00:00:41,147 --> 00:00:46,152 ♪♪「はだしで かけてく」 5 00:00:46,152 --> 00:00:49,155 ♪♪「陽気なサザエさん」 6 00:00:49,155 --> 00:00:53,159 ♪♪「みんなが笑ってる」 7 00:00:53,159 --> 00:00:57,163 ♪♪「おひさまも笑ってる」 8 00:00:57,163 --> 00:01:01,167 ♪♪「ルールル ルル ルー」 9 00:01:01,167 --> 00:01:05,171 ♪♪「今日もいい天気」 10 00:01:05,171 --> 00:01:15,181 ♪♪~ 11 00:01:15,181 --> 00:01:19,185 ♪♪「買い物しようと街まで」 12 00:01:19,185 --> 00:01:23,189 ♪♪「出掛けたが」 13 00:01:23,189 --> 00:01:27,193 ♪♪「財布を 忘れて」 14 00:01:27,193 --> 00:01:31,213 ♪♪「愉快なサザエさん」 15 00:01:31,213 --> 00:01:35,134 ♪♪「みんなが笑ってる」 16 00:01:35,134 --> 00:01:39,372 ♪♪「小犬も笑ってる」 17 00:01:39,372 --> 00:01:43,142 ♪♪「ルールル ルル ルー」 18 00:01:43,142 --> 00:01:47,146 ♪♪「今日もいい天気」 19 00:01:47,146 --> 00:01:58,146 ♪♪~ 20 00:03:42,194 --> 00:03:44,196 (タラオ)お姫さまみたいです。 (リカ)後ろの子は→ 21 00:03:44,196 --> 00:03:46,198 もっと すてきでしょ。 22 00:03:46,198 --> 00:03:49,201 (タラオ)リカちゃんですか? (リカ)すごいでしょ。 23 00:03:49,201 --> 00:03:51,203 (タラオ)お嫁さんみたいです。 24 00:03:51,203 --> 00:03:53,205 お嫁さんと一緒に歩くのよ。 25 00:03:53,205 --> 00:03:56,208 タラちゃんなんか やったことないでしょ。 26 00:03:56,208 --> 00:03:58,210 (タラオ)あるですよ。 27 00:03:58,210 --> 00:04:01,213 誰の結婚式のとき? (タラオ)えーっと…。 28 00:04:01,213 --> 00:04:05,217 ほ~ら 言えないじゃないの。 (タラオ)言えるですよ。 29 00:04:05,217 --> 00:04:10,217 (リカ)じゃあ 誰の結婚式? (タラオ)ママの結婚式です! 30 00:04:22,234 --> 00:04:25,237 (一同の笑い声) 31 00:04:25,237 --> 00:04:28,240 (ワカメ) お姉ちゃんの結婚式のときは→ 32 00:04:28,240 --> 00:04:30,242 生まれてなかったでしょ? タラちゃん。 33 00:04:30,242 --> 00:04:33,245 (カツオ)タラちゃんは 見えを張りたい年頃なんだよ。 34 00:04:33,245 --> 00:04:37,249 僕も持ちたいです ベル。 ベールよ。 35 00:04:37,249 --> 00:04:41,186 (マスオ)といっても わが家では 当分 結婚式の予定はないからね。 36 00:04:41,186 --> 00:04:44,189 (波平)一番 身近なのは お隣のウキエさんかな。 37 00:04:44,189 --> 00:04:47,192 いつ お嫁さんになるですか? 38 00:04:47,192 --> 00:04:49,194 (フネ) ウキエさんは まだ高校生ですよ。 39 00:04:49,194 --> 00:04:53,198 それよりも 伊佐坂先生が 手放さないんじゃないですか。 40 00:04:53,198 --> 00:04:55,200 それは 言える。 41 00:04:55,200 --> 00:04:57,202 (カツオ)皆さん 大事な人を忘れていませんか? 42 00:04:57,202 --> 00:05:01,206 いつ結婚しても おかしくない人。 (ワカメ)そんな人 いる? 43 00:05:01,206 --> 00:05:05,210 花沢さんですか? 花沢さんは 子供じゃないの。 44 00:05:05,210 --> 00:05:09,214 いったい 誰なんだい? (カツオ)三郎さんだよ。 45 00:05:09,214 --> 00:05:11,216 (三郎)参ったな。 46 00:05:11,216 --> 00:05:14,219 実は 田舎のばあちゃんが 暦の占いを見たら→ 47 00:05:14,219 --> 00:05:17,222 ことしは 良縁に恵まれそうだって。 48 00:05:17,222 --> 00:05:20,225 もしかしたら いい人がいるんじゃないの? 49 00:05:20,225 --> 00:05:22,227 まだ 発表の段階じゃないですけど。 50 00:05:22,227 --> 00:05:26,231 まあ よかったじゃないの。 じゃ 結婚式のときは…。 51 00:05:26,231 --> 00:05:30,235 はい。 タラちゃんとワカメちゃんに 花嫁のベールを持ってもらいます。 52 00:05:30,235 --> 00:05:32,237 わ~い! 53 00:05:32,237 --> 00:05:34,239 (ワカメ)私とタラちゃんが? 何か不満? 54 00:05:34,239 --> 00:05:37,242 じゃあ 僕だけでやるです。 55 00:05:37,242 --> 00:05:39,244 だって ずっと先の話でしょ? 56 00:05:39,244 --> 00:05:41,180 それが 意外と近いかもしれないのよ。 57 00:05:41,180 --> 00:05:47,186 そういえば 最近 妙に 張り切ってるからね 三郎さん。 58 00:05:47,186 --> 00:05:51,190 うん? マスオ君。 (マスオ)あっ お父さん。 59 00:05:51,190 --> 00:05:53,192 誰か いるのかね?→ 60 00:05:53,192 --> 00:05:55,194 三郎君じゃないか。 61 00:05:55,194 --> 00:05:57,196 (マスオ)なかなか いいムードだと思いませんか? 62 00:05:57,196 --> 00:06:01,200 うん。 タラちゃんの出番が 近いかもしれんな。 63 00:06:01,200 --> 00:06:04,203 へえ~! やるじゃないの サブちゃんも。 64 00:06:04,203 --> 00:06:07,206 で どんな方だったんですか? 65 00:06:07,206 --> 00:06:10,209 うん。 三郎君より ちょっと年上かもしれんな。 66 00:06:10,209 --> 00:06:13,212 落ち着いて 上品そうな女性でした。 67 00:06:13,212 --> 00:06:17,216 タラちゃん いよいよ お嫁さんのドレスを持てるよ。 68 00:06:17,216 --> 00:06:19,218 わ~いです! (ワカメ)先の話でしょ。 69 00:06:19,218 --> 00:06:23,222 いや 今月中かもしれない。 何で 今月中なのよ。 70 00:06:23,222 --> 00:06:26,225 クラスの女の子たちが 言ってたんだ。 71 00:06:26,225 --> 00:06:30,229 6月の花嫁は 幸せになれるって。 72 00:06:30,229 --> 00:06:32,231 あっ カツオ兄ちゃんです。 73 00:06:32,231 --> 00:06:35,234 お母さんたちは? (ワカメ)お買い物に行ったわ。 74 00:06:35,234 --> 00:06:37,236 よし! リハーサルをやろう。 75 00:06:37,236 --> 00:06:40,255 (カツオ)では リズムに合わせて ゆっくり歩いて。 76 00:06:40,255 --> 00:06:43,175 (タラオ・カツオ) ♪♪「チャンチャカチャーン」→ 77 00:06:43,175 --> 00:06:45,177 ♪♪「チャンチャカチャーン」 78 00:06:45,177 --> 00:06:47,179 帯じゃ 感じ出ないわ。 79 00:06:47,179 --> 00:06:49,181 (タラオ・カツオ) ♪♪「チャンチャカチャーン」→ 80 00:06:49,181 --> 00:06:52,184 ♪♪「チャンチャカチャーン」 (花沢)きょうだい揃って 何のまね? 81 00:06:52,184 --> 00:06:54,186 あっ! (カツオ)花沢さん! 82 00:06:54,186 --> 00:06:58,190 ベールガールのことなら 私に相談してよ。 83 00:06:58,190 --> 00:07:00,192 ベールガールっていうの? 84 00:07:00,192 --> 00:07:02,194 花嫁のベールを持つ女の子のこと。 85 00:07:02,194 --> 00:07:05,197 タラちゃんの場合は ベールボーイだけど。 86 00:07:05,197 --> 00:07:09,201 やったことがあるの? 花沢さん。 (花沢)幼稚園に上がる前にね。 87 00:07:09,201 --> 00:07:12,204 花嫁さんよりカワイイって 大評判だったのよ。 88 00:07:12,204 --> 00:07:15,207 (カツオ)フフフッ…。 (花沢)何が おかしいのよ。 89 00:07:15,207 --> 00:07:19,207 いや カワイイ花沢さんを 想像してたんだよ。 90 00:07:22,214 --> 00:07:25,217 ただいま。 (3人)おかえりなさーい! 91 00:07:25,217 --> 00:07:29,221 ああ カツオ君 これ そこで 花沢さんに預かってね。 92 00:07:29,221 --> 00:07:31,223 何だろ? 93 00:07:31,223 --> 00:07:33,225 誰にも見せないようにって。 94 00:07:33,225 --> 00:07:35,227 いいの? 見せちゃって。 95 00:07:35,227 --> 00:07:37,229 花沢さんが見せるなってことは→ 96 00:07:37,229 --> 00:07:40,199 みんなに 見せびらかせってことだよ。 97 00:07:40,199 --> 00:07:42,067 (一同)うん? 98 00:07:42,067 --> 00:07:45,070 あら カワイイじゃないの。 カワイイです。 99 00:07:45,070 --> 00:07:49,074 子豚の親戚みたいだけどね。 (ワカメ)言い付けちゃおう。 100 00:07:49,074 --> 00:07:51,074 褒めてるんだって。 101 00:07:53,078 --> 00:07:57,082 ああ… くたびれたわ。 ああ ここにしよう。 102 00:07:57,082 --> 00:07:59,084 あっ! どうしたの? 103 00:07:59,084 --> 00:08:04,089 あの人 いつか 三郎君と 喫茶店にいた女性だよ。 104 00:08:04,089 --> 00:08:08,093 じゃあ 二股かけてるってわけ? 弟かもしれないよ。 105 00:08:08,093 --> 00:08:11,096 そうかしら。 あの親しさは きょうだいじゃない気がするわ。 106 00:08:11,096 --> 00:08:13,098 う~ん そう言われると…。 107 00:08:13,098 --> 00:08:16,101 相手の人 サブちゃんと比べて どう思う? 108 00:08:16,101 --> 00:08:19,104 残念ながら…。 109 00:08:19,104 --> 00:08:21,106 (三郎)ちわー! 三河屋です! 110 00:08:21,106 --> 00:08:25,110 今日は 間に合ってるわ。 いえ 今日は ご報告に来ました。 111 00:08:25,110 --> 00:08:27,112 何の報告? 112 00:08:27,112 --> 00:08:29,114 今度の休みに デートすることになりまして。 113 00:08:29,114 --> 00:08:32,117 そのことなんだけど…。 何でしょう? 114 00:08:32,117 --> 00:08:34,119 もう少し 若い人の方が いいんじゃない? 115 00:08:34,119 --> 00:08:38,123 僕より2つ下ですけど。 年を ごまかしてるんじゃないの? 116 00:08:38,123 --> 00:08:41,160 そんなことありません。 でも…。 117 00:08:41,160 --> 00:08:45,160 タラちゃんに よろしく! ああっ! ちょっと! 118 00:08:47,166 --> 00:08:49,168 あれは…。 119 00:08:49,168 --> 00:08:51,168 うん? 磯野さん! 120 00:08:53,172 --> 00:08:55,174 あちらの女性は? 121 00:08:55,174 --> 00:08:58,177 あの人 結婚相談所の相談員なんです。 122 00:08:58,177 --> 00:09:01,180 このことは 会社の連中には 内緒にしてください。 123 00:09:01,180 --> 00:09:04,183 うん。 124 00:09:04,183 --> 00:09:07,186 それで いろんな男性と話してたわけね。 125 00:09:07,186 --> 00:09:11,190 三郎君も 彼女に いい人を紹介してもらったんだよ。 126 00:09:11,190 --> 00:09:15,190 うまくいくといいですね。 (波平)タラちゃんのためにもな。 127 00:09:17,196 --> 00:09:20,199 あら 三河屋さん。 128 00:09:20,199 --> 00:09:23,199 デート? (三郎)ノーコメント。 129 00:09:27,206 --> 00:09:31,210 いよいよ タラちゃんの出番ね。 (タラオ)ドキドキするです。 130 00:09:31,210 --> 00:09:34,210 今から ドキドキしなくても いいんだよ。 131 00:09:37,216 --> 00:09:39,218 ちわー! 三河屋です! 132 00:09:39,218 --> 00:09:42,154 その顔は うまくいった顔ね。 振られました。 133 00:09:42,154 --> 00:09:46,158 何で そんなに明るいの? 結婚相談所の人が言うんですよ。 134 00:09:46,158 --> 00:09:48,160 振られたということは→ 135 00:09:48,160 --> 00:09:50,162 もっと素晴らしい人に 出会えるチャンスが→ 136 00:09:50,162 --> 00:09:53,165 できたってことだって。 なるほど。 137 00:09:53,165 --> 00:09:55,167 タラちゃん 大いに期待してて。 138 00:09:55,167 --> 00:09:57,169 してるです。 139 00:09:57,169 --> 00:10:00,172 あの調子だと サブちゃんは 当分 独身ね。 140 00:10:00,172 --> 00:10:03,175 僕は 待ってるです。 (ワカメ)私も。 141 00:10:03,175 --> 00:10:05,177 でも 勉強になったよ。 何が? 142 00:10:05,177 --> 00:10:07,179 振られるってことは→ 143 00:10:07,179 --> 00:10:09,181 もっと素晴らしい人と 出会えるってことさ。 144 00:10:09,181 --> 00:10:12,184 お兄ちゃん 花沢さんに振られても 大丈夫ね。 145 00:10:12,184 --> 00:10:14,186 大丈夫です。 146 00:10:14,186 --> 00:10:17,189 何で 花沢さんに振られるのさ。 147 00:10:17,189 --> 00:10:21,193 奥さんの お若いこと。 そんなこと言って! 148 00:10:21,193 --> 00:10:23,195 あっ お煎餅も もらっていこうかしら。 149 00:10:23,195 --> 00:10:26,198 はいはい。 ホントに お世辞は申しませんわ。 150 00:10:26,198 --> 00:10:28,200 そうかしら。 151 00:10:28,200 --> 00:10:31,203 とても お子さんが 3人も おありだとは見えませんわ。 152 00:10:31,203 --> 00:10:33,203 あっ! (カツオ・ワカメ)あっ! 153 00:10:37,392 --> 00:10:39,511 (忍者A)ハッ! 154 00:10:39,511 --> 00:10:41,663 (中居)どん   兵衛! 155 00:10:41,663 --> 00:10:44,863 ≪カレー    ライス!…  あっ!! 156 00:10:45,968 --> 00:10:49,368 ≪どん (忍者B)兵衛! ≪カレー     ピラフ!… いやっ!! 157 00:10:50,405 --> 00:10:54,205 ≪どん (忍者C)兵衛! ≪カレー     うどん! 158 00:10:55,711 --> 00:10:57,863 どん! どん! どん! 159 00:10:57,863 --> 00:10:59,948 べぇ~!! 160 00:10:59,948 --> 00:11:02,267 <「日清のどん兵衛カレーうどん」> 161 00:11:02,267 --> 00:11:04,369 (見回り)いい匂い~… ひぇ~!! 162 00:11:06,622 --> 00:11:11,593 ♪♪~ 163 00:11:11,593 --> 00:11:14,593 世界中の食卓に もっと… 164 00:11:30,912 --> 00:11:33,515 東芝の野菜 デビューです! 165 00:12:07,199 --> 00:12:09,201 サザエ たばこは どうした? ああ いつものが→ 166 00:12:09,201 --> 00:12:11,203 売り切れだったの。 金は? 167 00:12:11,203 --> 00:12:16,208 茶だんすの上にない? それ 僕の貯金箱に入れたよ。 168 00:12:16,208 --> 00:12:19,211 あら 今 お釣りがなくて そこから借りたよ。 169 00:12:19,211 --> 00:12:21,213 あ~ 油断も隙もありゃしない。 170 00:12:21,213 --> 00:12:24,213 それは わしの言うことだぞ。 171 00:12:36,228 --> 00:12:40,232 まあ こんな所に 置きっ放しにして…。 カツオ! 172 00:12:40,232 --> 00:12:43,235 何? 貯金箱 忘れてるわよ。 173 00:12:43,235 --> 00:12:47,239 ああ そこでいいんだよ。 だって カツオのでしょ? 174 00:12:47,239 --> 00:12:51,243 そこに置いておけば みんなが入れやすいと思ってね。 175 00:12:51,243 --> 00:12:54,246 入れやすい? 小銭が邪魔になったときなんか→ 176 00:12:54,246 --> 00:12:56,248 入れてくれるんじゃないかと 思ってね。 177 00:12:56,248 --> 00:12:58,250 ずうずうしい。 178 00:12:58,250 --> 00:13:01,253 貯金箱を置いておくだけで お金が たまるわけないでしょ。 179 00:13:01,253 --> 00:13:04,256 僕のためだと思ってるから いけないんだよ。 180 00:13:04,256 --> 00:13:07,192 貧しい少年を助けると思えば→ 181 00:13:07,192 --> 00:13:09,194 小銭を入れる気持ちに なるんじゃな~い? 182 00:13:09,194 --> 00:13:12,197 なりません! 183 00:13:12,197 --> 00:13:15,200 遅いわね お父さんも マスオ兄さんも。 184 00:13:15,200 --> 00:13:17,202 ノリスケおじさんと 飲んでくるんだよ。 185 00:13:17,202 --> 00:13:21,206 朝が楽しみだな。 (ワカメ)お土産があるの? 186 00:13:21,206 --> 00:13:24,209 貯金箱だよ。 2人とも 気が大きくなってるから…。 187 00:13:24,209 --> 00:13:26,211 《うぃ~》 188 00:13:26,211 --> 00:13:30,215 《僕も 小銭が ジャラジャラしちゃって》 189 00:13:30,215 --> 00:13:33,218 うまくいくと 五百円玉が入ってるかも。 190 00:13:33,218 --> 00:13:35,220 一円玉ばかりじゃないの? 191 00:13:35,220 --> 00:13:39,220 そんなわけないよ。 お父さんは 見えっ張りだからね。 192 00:13:42,227 --> 00:13:45,230 (カツオ)貯金箱が 輝いて見える! 193 00:13:45,230 --> 00:13:51,236 うん? 音がしないということは 千円札かもしれないぞ! うん。 194 00:13:51,236 --> 00:13:53,238 何してるんだい? 195 00:13:53,238 --> 00:13:56,241 あっ ゆうべ お父さん 酔っぱらってたでしょ? 196 00:13:56,241 --> 00:13:59,244 ええ それがね…。 197 00:13:59,244 --> 00:14:03,248 《母さん カツオのやつ 3つも 貯金箱 置いたのか?》 198 00:14:03,248 --> 00:14:05,267 《ずいぶん お飲みになったんですね》 199 00:14:05,267 --> 00:14:10,188 《確かに 飲み過ぎたようだ。 母さんも 3人いる》 200 00:14:10,188 --> 00:14:12,190 飲み過ぎだよ お父さん。 201 00:14:12,190 --> 00:14:14,192 マスオさんは しっかりしてたけどね。 202 00:14:14,192 --> 00:14:17,195 入れなきゃ同じだよ。 203 00:14:17,195 --> 00:14:21,199 (中島)それじゃ 貯金箱じゃなくて 募金箱じゃないか。 204 00:14:21,199 --> 00:14:23,201 募金箱じゃ 誰も入れてくれないよ。 205 00:14:23,201 --> 00:14:26,204 置いとくだけで お金が入るなんて 甘いよ。 206 00:14:26,204 --> 00:14:30,208 いいアイデアだと 思ったんだけどな。 207 00:14:30,208 --> 00:14:32,210 (カツオ)ただいま! 208 00:14:32,210 --> 00:14:34,212 場所が悪いのかな。 209 00:14:34,212 --> 00:14:37,215 (硬貨の当たる音) (カツオ)入ってる! 210 00:14:37,215 --> 00:14:39,217 そうか! 会社に行く前に→ 211 00:14:39,217 --> 00:14:41,219 お父さんか マスオ兄さんが 入れてくれたんだ! 212 00:14:41,219 --> 00:14:44,222 知ってた? 母さん。 いいえ。 213 00:14:44,222 --> 00:14:47,225 お父さんは 二日酔いで そんな気分じゃなかったと思うよ。 214 00:14:47,225 --> 00:14:52,230 マスオ兄さんだよ! 姉さん いい人と結婚したね! 215 00:14:52,230 --> 00:14:57,235 いや けさは 小銭がなくて スポーツ新聞も買えなくてね。 216 00:14:57,235 --> 00:15:00,238 《すると 残るは 二日酔いのお父さんか》 217 00:15:00,238 --> 00:15:02,240 (フネ) えっ? また飲んでくるんですか? 218 00:15:02,240 --> 00:15:06,178 ご自分の体のことを 考えてくださいよ。 219 00:15:06,178 --> 00:15:08,180 ちょっと代わって。 220 00:15:08,180 --> 00:15:11,183 お父さん ありがとう。 大事に使うからね。 221 00:15:11,183 --> 00:15:14,186 何のことって 貯金箱だよ。 222 00:15:14,186 --> 00:15:16,188 入れてない!? 223 00:15:16,188 --> 00:15:19,191 ワカメ 僕の貯金箱に お金を入れたなんてことは…。 224 00:15:19,191 --> 00:15:22,194 あるはずないでしょ。 (カツオ)だよね。 225 00:15:22,194 --> 00:15:24,196 ケチなワカメが 入れるわけないよな。 226 00:15:24,196 --> 00:15:26,198 ケチは お兄ちゃんでしょ。 227 00:15:26,198 --> 00:15:30,202 何もしないで お小遣いをもらおうとするなんて。 228 00:15:30,202 --> 00:15:33,205 ただいま。 229 00:15:33,205 --> 00:15:37,209 今日は 早かったんですね。 (波平)軽く飲んだだけだ。 うん? 230 00:15:37,209 --> 00:15:41,213 (フネ)まあ。 今度は こんな所に。 231 00:15:41,213 --> 00:15:46,218 カツオを甘やかさないでください。(波平)なーに 一円玉が邪魔でな。 232 00:15:46,218 --> 00:15:49,221 たった3円!? タマだって喜ばないよ。 233 00:15:49,221 --> 00:15:53,225 もっと入れてほしければ テストで いい点を取ることだ。 234 00:15:53,225 --> 00:15:55,227 そんな…。 235 00:15:55,227 --> 00:15:59,231 (カツオ)この3円は 父さんで 残りは 241円。 236 00:15:59,231 --> 00:16:01,233 姉さんは 入れないだろうし…。 237 00:16:01,233 --> 00:16:04,236 お母さんだ! こないだ ここから借りた分を→ 238 00:16:04,236 --> 00:16:07,172 利子を付けて 返してくれたんだ。 239 00:16:07,172 --> 00:16:09,174 (三郎)三河屋です! 240 00:16:09,174 --> 00:16:13,178 ああ 今日は間に合ってるわ。 うん? へえ~ 丸形ポストですか。 241 00:16:13,178 --> 00:16:18,183 まあ! こんな所に! 懐かしいな。 田舎を思い出します。 242 00:16:18,183 --> 00:16:20,185 ポストに思い出でもあるの? 243 00:16:20,185 --> 00:16:23,188 (三郎)小さいころ ポストの 入り口に 手が届いたとき→ 244 00:16:23,188 --> 00:16:26,191 うれしくて。 昔のポストは 背が高かったから。 245 00:16:26,191 --> 00:16:29,194 誰の貯金箱ですか? カツオのよ。 246 00:16:29,194 --> 00:16:33,198 じゃあ 僕も 少しカンパさせて。 とんでもない! 247 00:16:33,198 --> 00:16:35,200 癖になるから やめて。 248 00:16:35,200 --> 00:16:40,205 何で 姉さんが断るのさ。 何で 勝手口なんかに置いたのよ。 249 00:16:40,205 --> 00:16:42,207 使ってもらうためだよ。 250 00:16:42,207 --> 00:16:45,210 集金の人が来て 小銭が必要なときにね。 251 00:16:45,210 --> 00:16:48,213 うまいこと言って! 252 00:16:48,213 --> 00:16:51,216 母さん カツオの貯金箱 知らない? 253 00:16:51,216 --> 00:16:54,219 昨日まで 勝手口にあったじゃないか。 254 00:16:54,219 --> 00:16:57,222 あれは 私が 茶の間に戻しておいたのよ。 255 00:16:57,222 --> 00:17:00,225 諦めて しまいこんだんじゃないのかい。→ 256 00:17:00,225 --> 00:17:03,228 あら タラちゃん。 どこ 行ってたんだい? 257 00:17:03,228 --> 00:17:06,164 伊佐坂先生に入れてもらったです。 258 00:17:06,164 --> 00:17:09,167 タラちゃん 昨日 入ってたお金は? 259 00:17:09,167 --> 00:17:11,169 裏のおじいちゃんです。 260 00:17:11,169 --> 00:17:13,171 どうして そんなことしたんだい? 261 00:17:13,171 --> 00:17:16,174 カツオ兄ちゃんが かわいそうだからです。 262 00:17:16,174 --> 00:17:18,176 タラちゃんが!? まさか→ 263 00:17:18,176 --> 00:17:20,178 カツオが 頼んだんじゃないでしょうね? 264 00:17:20,178 --> 00:17:24,182 よその人から もらうなんて 考えてもみなかったよ。 265 00:17:24,182 --> 00:17:27,185 (フネ)まあ 1,314円も。 266 00:17:27,185 --> 00:17:31,189 すごいじゃないか タラちゃん。 褒めてる場合じゃないでしょ。 267 00:17:31,189 --> 00:17:33,191 お返しに上がらないとね。 268 00:17:33,191 --> 00:17:37,195 おじいちゃんも 伊佐坂先生も 受け取らないと思うよ。 269 00:17:37,195 --> 00:17:39,197 じゃあ 黙って受け取るつもり? 270 00:17:39,197 --> 00:17:42,200 その分を アルバイトさせてもらうよ。 271 00:17:42,200 --> 00:17:46,204 あの… 私も入れたの。 (フネ)ワカメがかい? 272 00:17:46,204 --> 00:17:48,206 入れてないって言ったじゃないか。 273 00:17:48,206 --> 00:17:51,209 少な過ぎて お兄ちゃんが怒ると思ったの。 274 00:17:51,209 --> 00:17:54,212 幾ら 入れたの? 11円。 275 00:17:54,212 --> 00:17:57,212 お父さんの3円より ましだよ。 276 00:17:59,217 --> 00:18:03,221 僕も持つです。 (カツオ)いいよ いいよ。 277 00:18:03,221 --> 00:18:05,240 (おばあさん)ご苦労さま。 278 00:18:05,240 --> 00:18:07,158 (おじいさん) 重い物を買ってきてもらえると→ 279 00:18:07,158 --> 00:18:09,160 大助かりじゃ。 280 00:18:09,160 --> 00:18:11,162 お役に立って よかったです。 281 00:18:11,162 --> 00:18:14,165 おじいさん お駄賃を。 (カツオ)とんでもない! 282 00:18:14,165 --> 00:18:16,167 そんなことをしたら 家を追い出されます。 283 00:18:16,167 --> 00:18:18,169 (ハチの鳴き声) 284 00:18:18,169 --> 00:18:21,172 じゃあ アルバイトで 散歩させてるわけ? 285 00:18:21,172 --> 00:18:23,174 貯金箱で こんなに苦労するとはね。 286 00:18:23,174 --> 00:18:26,177 でも 結局 もうかったんじゃないの? 287 00:18:26,177 --> 00:18:28,179 そう言われると…。 (花沢)その貯金箱→ 288 00:18:28,179 --> 00:18:32,183 私が預かってあげようか? (カツオ)花沢さんが? 289 00:18:32,183 --> 00:18:36,187 しっかり者の私に預けると 面白いように たまるわよ。 290 00:18:36,187 --> 00:18:40,187 考えておくよ。 ハチ! (花沢)磯野君! 291 00:18:42,193 --> 00:18:44,195 うん? お兄ちゃん! 292 00:18:44,195 --> 00:18:48,199 今週は ずっと 僕が敷いてやるよ。(ワカメ)たった11円よ。 293 00:18:48,199 --> 00:18:52,203 金額じゃなくて 気持ちだよ。 294 00:18:52,203 --> 00:18:54,205 タラちゃん その布団…。 295 00:18:54,205 --> 00:18:57,205 カツオ兄ちゃんが 敷いてくれたです。 296 00:20:03,308 --> 00:20:07,262 今日のカラダの状態を もっと正確に知ることが→ 297 00:20:07,262 --> 00:20:09,662 明日の健康に つながってゆく。 298 00:20:11,599 --> 00:20:14,602 東芝は 高度なセンシング技術。 299 00:20:14,602 --> 00:20:18,590 そして 画像診断技術で 最先端の医療と→ 300 00:20:18,590 --> 00:20:20,590 予防医学を支えています。 301 00:20:21,893 --> 00:20:26,264 世界中の人々に もっと生き生きとした毎日を。 302 00:20:26,264 --> 00:20:28,850 さぁ Human Smart Communityへ。 303 00:20:32,170 --> 00:20:34,172 たるんどる! サザエ! 304 00:20:34,172 --> 00:20:40,178 すみません。 以後 気を付けます。 あんな態度でいいんですか!? 305 00:20:40,178 --> 00:20:43,181 お尻に 腫れ物が できてるんですよ。 306 00:20:43,181 --> 00:20:45,181 うん!? 307 00:20:57,195 --> 00:20:59,197 ≪カツオ! ≪(カツオ)うわ~! 308 00:20:59,197 --> 00:21:02,200 まったく 騒々しいな。 309 00:21:02,200 --> 00:21:04,202 ううっ! 待ちなさい! 310 00:21:04,202 --> 00:21:08,206 うーん…。 いいかげんにせんか! 311 00:21:08,206 --> 00:21:11,209 (波平)お前たちは 何度 言ったら 分かるんだ! 312 00:21:11,209 --> 00:21:13,211 (カツオ・サザエ)ごめんなさい。 313 00:21:13,211 --> 00:21:16,214 サザエも いつまでも カツオと一緒になって どうする! 314 00:21:16,214 --> 00:21:18,216 反省してます。 315 00:21:18,216 --> 00:21:20,218 そもそも ケンカの原因は 何なんだ? 316 00:21:20,218 --> 00:21:24,222 僕は 何にもしてないよ。 嘘 おっしゃい! 317 00:21:24,222 --> 00:21:26,224 じゃあ 何で逃げたりするのよ! 318 00:21:26,224 --> 00:21:29,227 あんな鬼みたいな顔して 追い掛けてきたら→ 319 00:21:29,227 --> 00:21:32,163 誰だって逃げ出すよ! 何ですって! 320 00:21:32,163 --> 00:21:35,166 ハァ…。 うんうん…。 321 00:21:35,166 --> 00:21:40,171 (波平)わしは 決めた。 今後一切 サザエを叱るのは やめる。 322 00:21:40,171 --> 00:21:43,174 どうしたの? 父さん。 マスオ君がいるのに→ 323 00:21:43,174 --> 00:21:47,178 いまさら わしが とやかく言う必要もなかろう。 324 00:21:47,178 --> 00:21:51,182 いや 僕は まだ若輩者で。 (フネ)タラちゃんもいるんですし→ 325 00:21:51,182 --> 00:21:54,185 サザエも そろそろ 落ち着いてもらわなくっちゃね。 326 00:21:54,185 --> 00:21:56,187 はい…。 待ってよ! 327 00:21:56,187 --> 00:22:00,191 それじゃあ 僕だけが 集中砲火を受けるじゃないか。 328 00:22:00,191 --> 00:22:03,194 怒られるようなことを しなければいいんだ。 329 00:22:03,194 --> 00:22:06,197 そんな…。 330 00:22:06,197 --> 00:22:09,200 やっぱり どう考えても不公平だよ。 331 00:22:09,200 --> 00:22:11,202 でも お兄ちゃんだって→ 332 00:22:11,202 --> 00:22:14,205 大人になっても お父さんに怒られたら嫌でしょ? 333 00:22:14,205 --> 00:22:17,205 姉さんは 全然 大人じゃないよ。 334 00:22:20,211 --> 00:22:25,216 (カツオ)いい大人は お菓子を 独り占めになんかしないからね。 335 00:22:25,216 --> 00:22:27,218 お姉ちゃんったら。 336 00:22:27,218 --> 00:22:30,238 全部 ママが食べちゃったですか? 337 00:22:30,238 --> 00:22:34,158 大丈夫! ちゃーんと ここに…。→ 338 00:22:34,158 --> 00:22:38,162 あれ? これは? 339 00:22:38,162 --> 00:22:40,164 やられた! 340 00:22:40,164 --> 00:22:43,167 お兄ちゃんの言うとおりかも。 341 00:22:43,167 --> 00:22:47,171 1 2! 1 2! どうしたんだい? 急に。 342 00:22:47,171 --> 00:22:49,173 父さんから あそこまで言われたんですもの。 343 00:22:49,173 --> 00:22:54,178 しっかりしなくちゃと思って。 だけど どうして 体操なんだい? 344 00:22:54,178 --> 00:22:58,182 だって 何をしたらいいか 分からなくって。 345 00:22:58,182 --> 00:23:00,184 えっ!? 346 00:23:00,184 --> 00:23:03,187 ハァ…。 今日は ずいぶん蒸すな。 347 00:23:03,187 --> 00:23:06,190 サザエ そこのふすまを開けてくれんか? 348 00:23:06,190 --> 00:23:09,193 ≪はーい! 349 00:23:09,193 --> 00:23:11,195 サザエ! 350 00:23:11,195 --> 00:23:16,195 父さん 私 何かした? ああ いや…。 うーん…。 351 00:23:18,202 --> 00:23:22,206 母さん 私がやるわ。 大丈夫ですよ これぐらい。 352 00:23:22,206 --> 00:23:26,210 そう言わないで。 日曜ぐらい 少し ゆっくりしててよ。 353 00:23:26,210 --> 00:23:28,210 フフフッ。 354 00:23:30,181 --> 00:23:33,051 お父さんの作戦勝ちのようですね。 355 00:23:33,051 --> 00:23:38,056 何だ。 母さん 気付いとったのか。 (フネ)ええ まあ。 356 00:23:38,056 --> 00:23:42,060 父さん やっと 私を 一人前だって認めてくれたのかしら。 357 00:23:42,060 --> 00:23:44,062 そうだと思うよ。 358 00:23:44,062 --> 00:23:50,062 うーん! あしたから 心を引き締めて頑張らなくっちゃ。 359 00:23:52,070 --> 00:23:57,070 おや ずいぶん早起きだね。 何だか 目が覚めちゃって。 360 00:23:59,077 --> 00:24:04,082 ママ おはようです。 あっ タラちゃん おはよう。 361 00:24:04,082 --> 00:24:07,082 ≪(茶わんの割れる音) ≪あーっ! 父さんの! 362 00:24:09,087 --> 00:24:13,091 すみませんでした。 うーん…。 363 00:24:13,091 --> 00:24:15,091 以後 気を付けるように。 364 00:24:17,095 --> 00:24:22,100 ≪あーっ! 今度は 何だ。 365 00:24:22,100 --> 00:24:27,105 それは 買ったばっかりの…。 色物と一緒に洗っちゃって…。 366 00:24:27,105 --> 00:24:29,107 うーん…。 367 00:24:29,107 --> 00:24:32,143 どうして 私が お父さんに怒られるの? 368 00:24:32,143 --> 00:24:36,147 このままじゃ お父さんが ストレスで病気になっちゃうよ。 369 00:24:36,147 --> 00:24:40,151 お父さんに叱られるのは お兄ちゃんの方が得意でしょ。 370 00:24:40,151 --> 00:24:44,155 いざとなると 何も思い付かないんだ。 371 00:24:44,155 --> 00:24:46,157 私だって そんなことできないわ。 372 00:24:46,157 --> 00:24:50,161 わざと 盆栽を壊すわけにもいかないしな。 373 00:24:50,161 --> 00:24:53,164 ガオー! (イクラ)ハーイ! 374 00:24:53,164 --> 00:24:57,168 何をやっても叱られないから 何だか 調子が狂っちゃって。 375 00:24:57,168 --> 00:24:59,170 (タイコ) ずいぶん ぜいたくな悩みですね。 376 00:24:59,170 --> 00:25:01,172 そう? 377 00:25:01,172 --> 00:25:04,175 私 サザエさんが 少し うらやましかったんですよ。 378 00:25:04,175 --> 00:25:06,177 えっ? 幾つになっても→ 379 00:25:06,177 --> 00:25:10,181 叱ってくれる人が そばにいるって幸せなことですよね。 380 00:25:10,181 --> 00:25:12,183 タイコさん。 381 00:25:12,183 --> 00:25:15,186 私も サザエさんや ノリスケさんみたいに→ 382 00:25:15,186 --> 00:25:17,188 伯父さまに叱られてみたいわ。 383 00:25:17,188 --> 00:25:20,191 《うーん…。 バカモ~ン!》 384 00:25:20,191 --> 00:25:25,196 (ノリスケ)あっ! す… すみません! うん? うん? ハァ…。 385 00:25:25,196 --> 00:25:28,199 (担任)磯野 次は もう少し頑張ろうな。 386 00:25:28,199 --> 00:25:32,136 (カツオ)やった! (担任)喜ぶ点数じゃないだろ。 387 00:25:32,136 --> 00:25:35,139 (一同の笑い声) 388 00:25:35,139 --> 00:25:39,139 これで お父さんに叱られるぞ。 389 00:25:41,145 --> 00:25:44,148 ハァ…。 ≪(難物)磯野さん。 390 00:25:44,148 --> 00:25:48,152 (難物)どうかされましたか? (波平)伊佐坂先生。 391 00:25:48,152 --> 00:25:51,155 (難物)それは 体に悪いですな。 392 00:25:51,155 --> 00:25:55,159 いつまでも叱り続けるのも 進歩がないと思ったんですが→ 393 00:25:55,159 --> 00:25:57,161 あの調子では…。 394 00:25:57,161 --> 00:26:01,165 私は サザエさんには 今のままで 変わらずにいてもらいたいですな。 395 00:26:01,165 --> 00:26:04,168 そうですか? (難物)ええ。 396 00:26:04,168 --> 00:26:09,173 サザエさんのおかげで どれほど 毎日を明るく過ごせていることか。 397 00:26:09,173 --> 00:26:11,175 (難物) いいお嬢さんじゃないですか。 398 00:26:11,175 --> 00:26:14,178 いやぁ…。 (女将)磯野さん いらっしゃい。 399 00:26:14,178 --> 00:26:17,181 これ サザエさんの お忘れ物なんですけど。 400 00:26:17,181 --> 00:26:20,184 (波平)サザエの? 401 00:26:20,184 --> 00:26:23,187 《カツオ 待ちなさい!》 《ひえ~!》 402 00:26:23,187 --> 00:26:26,190 《うん?》 403 00:26:26,190 --> 00:26:28,192 すみません…。 404 00:26:28,192 --> 00:26:30,211 サザエは おるか! 405 00:26:30,211 --> 00:26:35,132 お父さん お話があるんです。 (波平)後で聞く。 406 00:26:35,132 --> 00:26:37,134 サザエ! (カツオ)うん? 407 00:26:37,134 --> 00:26:39,136 バカモ~ン! 408 00:26:39,136 --> 00:26:42,139 だいたい いい年をして いつまでも落ち着きがないから→ 409 00:26:42,139 --> 00:26:45,142 茶わんを割ったり シャツを染めたりするんだ! 410 00:26:45,142 --> 00:26:47,144 はい…。 (波平)カツオ! 411 00:26:47,144 --> 00:26:49,146 (カツオ)うっ! (波平)その後ろに持っている物は→ 412 00:26:49,146 --> 00:26:52,149 何だ? (カツオ)えっ? これは別に…。 413 00:26:52,149 --> 00:26:54,151 うーん…。→ 414 00:26:54,151 --> 00:26:58,155 バカモ~ン! 415 00:26:58,155 --> 00:27:00,157 うん。 416 00:27:00,157 --> 00:27:02,159 フフフッ。 417 00:27:02,159 --> 00:27:04,161 (カツオ・サザエ)ごめんなさい。 418 00:27:04,161 --> 00:27:09,166 お父さん 元気になってよかった。 (タラオ)よかったです。 419 00:27:09,166 --> 00:27:11,168 カツオ! うわ~! 420 00:27:11,168 --> 00:27:14,171 ≪(波平)サザエ! あっ。 はぁ…。 421 00:27:14,171 --> 00:27:18,175 お前 幾つになるんだ。 はぁ…。 422 00:27:18,175 --> 00:27:24,175 えっと…。 何だ アンケートか。 ウフフッ! 423 00:27:26,183 --> 00:27:41,132 ♪♪~ 424 00:27:41,132 --> 00:27:46,137 ♪♪「大きな空を ながめたら」 425 00:27:46,137 --> 00:27:52,143 ♪♪「白い雲が 飛んでいた」 426 00:27:52,143 --> 00:27:57,148 ♪♪「今日は楽しい 今日は楽しい」 427 00:27:57,148 --> 00:28:02,153 ♪♪「ハイキング」 428 00:28:02,153 --> 00:28:12,163 ♪♪~ 429 00:28:12,163 --> 00:28:24,175 ♪♪~ 430 00:28:24,175 --> 00:28:29,180 ♪♪「ほら ほら みんなの」 431 00:28:29,180 --> 00:28:34,118 ♪♪「声がする」 432 00:28:34,118 --> 00:28:39,123 ♪♪「サザエさん サザエさん」 433 00:28:39,123 --> 00:28:46,123 ♪♪「サザエさんは ゆかいだな」 434 00:29:03,147 --> 00:29:05,149 さーて 来週の『サザエさん』は? 435 00:29:05,149 --> 00:29:09,153 (フネ)フネです。 八百屋さんに 梅が並び始めました。→ 436 00:29:09,153 --> 00:29:15,159 梅酒や梅干し作り わが家も 一仕事 始めましょうか。 437 00:29:15,159 --> 00:29:17,159 (フネ)さて 次回は…。 438 00:29:24,168 --> 00:29:27,168 来週も また 見てくださいね。