1 00:00:32,963 --> 00:00:34,965 (サザエ)サザエでございます。 2 00:00:34,965 --> 00:00:37,968 ♪♪「お魚くわえたドラ猫」 3 00:00:37,968 --> 00:00:40,971 ♪♪「追っかけて」 4 00:00:40,971 --> 00:00:45,976 ♪♪「はだしで かけてく」 5 00:00:45,976 --> 00:00:48,979 ♪♪「陽気なサザエさん」 6 00:00:48,979 --> 00:00:52,983 ♪♪「みんなが笑ってる」 7 00:00:52,983 --> 00:00:56,987 ♪♪「おひさまも笑ってる」 8 00:00:56,987 --> 00:01:00,991 ♪♪「ルールル ルル ルー」 9 00:01:00,991 --> 00:01:04,995 ♪♪「今日もいい天気」 10 00:01:04,995 --> 00:01:15,005 ♪♪~ 11 00:01:15,005 --> 00:01:19,009 ♪♪「買い物しようと街まで」 12 00:01:19,009 --> 00:01:23,013 ♪♪「出掛けたが」 13 00:01:23,013 --> 00:01:27,017 ♪♪「財布を 忘れて」 14 00:01:27,017 --> 00:01:31,037 ♪♪「愉快なサザエさん」 15 00:01:31,037 --> 00:01:34,958 ♪♪「みんなが笑ってる」 16 00:01:34,958 --> 00:01:39,196 ♪♪「小犬も笑ってる」 17 00:01:39,196 --> 00:01:42,966 ♪♪「ルールル ルル ルー」 18 00:01:42,966 --> 00:01:46,970 ♪♪「今日もいい天気」 19 00:01:46,970 --> 00:01:57,970 ♪♪~ 20 00:02:11,428 --> 00:02:14,164 (ペコチン大魔王)ペーコチーン ♪♪~ペーペコ ペーペコ ペーペコ チン 21 00:02:14,164 --> 00:02:16,633 <ほらほら どうだ> ♪♪~ペーペコ ペーペコ ペーペコ チン 22 00:02:16,633 --> 00:02:19,319 ≪ほわほわ ほわほわ ♪♪~ペーペコ ペーペコ ペーペコ チン 23 00:02:19,319 --> 00:02:22,022 ≪ほわほわ ほわほわ ♪♪~ペーペコ ペーペコ ペーペコ チン 24 00:02:22,022 --> 00:02:24,624 (ペコチン大魔王の像)あげてくよー! ♪♪~ペーペコ ペーペコ 25 00:02:24,624 --> 00:02:27,327 ♪♪~ペーペコ ペーペコ ペーペコ チン 26 00:02:27,327 --> 00:02:29,629 <うまそうだろ> ♪♪~ペーペコ ペーペコ ペーペコ チン 27 00:02:29,629 --> 00:02:32,532 <ジャスティス ジャスティス ジャスティス>♪♪~ペーペコ ペーペコ ペーペコ チン 28 00:02:32,532 --> 00:02:34,834 ≪ほわほわ ほわほわ ♪♪~ペーペコ ペーペコ ペーペコ チン 29 00:02:34,834 --> 00:02:36,836 ≪ほわほわ ♪♪~ペーペコ ペーペコ ペーペコ 30 00:02:36,836 --> 00:02:39,189 (大澄賢也)Yes! <「カレーメシ2」> 31 00:03:42,385 --> 00:03:44,387 (ワカメ)お母さん「デザラ大バーゲン」 って どういう意味? 32 00:03:44,387 --> 00:03:47,390 (フネ)「デザラ」? (ワカメ)これよ。 33 00:03:47,390 --> 00:03:49,392 ハハハハ…。 34 00:03:49,392 --> 00:03:51,394 ワカメ それは→ 35 00:03:51,394 --> 00:03:53,396 「シュッケツ大バーゲン」って 読むのよ。 36 00:03:53,396 --> 00:03:56,399 それは 「皿」じゃなくて 「血」っていう字だよ。 37 00:03:56,399 --> 00:03:58,401 血が出るってこと? 38 00:03:58,401 --> 00:04:03,406 「赤字」 つまり 損を覚悟で 売りますっていう意味ですよ。 39 00:04:03,406 --> 00:04:05,408 な~んだ。 40 00:04:05,408 --> 00:04:07,410 お兄ちゃんには 絶対 言わないでよ。 41 00:04:07,410 --> 00:04:11,010 (タラオ)言わないですよ。 (ワカメ)タラちゃん…。 42 00:04:23,426 --> 00:04:25,428 (カツオ)うーん。 43 00:04:25,428 --> 00:04:27,430 うならないと 読めないですか? 44 00:04:27,430 --> 00:04:29,432 (カツオ)デ… サラ。 45 00:04:29,432 --> 00:04:32,435 わー お兄ちゃんも 読めないんだ。 46 00:04:32,435 --> 00:04:35,438 ワカメは 「デザラ」と読んで 笑われたんだろ? 47 00:04:35,438 --> 00:04:37,440 お兄ちゃん…。 48 00:04:37,440 --> 00:04:39,442 これは 「シュッケツ大バーゲン」と読むんだ。 49 00:04:39,442 --> 00:04:42,379 出血とは 赤字ってことだよ。 50 00:04:42,379 --> 00:04:45,382 カツオも 意外に 学力があるじゃないの。 51 00:04:45,382 --> 00:04:47,384 ひど~い 読めないふりをするなんて。 52 00:04:47,384 --> 00:04:51,388 まあ 出来のいい3年生より 出来の悪い5年生の方が→ 53 00:04:51,388 --> 00:04:53,390 優秀ってことだよ。 54 00:04:53,390 --> 00:04:56,393 お兄ちゃんの意地悪! ワカメ。 55 00:04:56,393 --> 00:04:59,396 さあ 頑張るわよ。 56 00:04:59,396 --> 00:05:02,399 待ってました! バーゲンの女王! 57 00:05:02,399 --> 00:05:07,404 (タイコ)ええ。 私も ぜひ 行きたいんですけど イクラが…。 58 00:05:07,404 --> 00:05:10,407 イクラちゃんは 母さんが預かってくれるわよ。 59 00:05:10,407 --> 00:05:15,407 そうよ。 バーゲンは 初日の開店前に 並ばないとね。 60 00:05:17,414 --> 00:05:19,416 ずいぶん 少ないですね。 61 00:05:19,416 --> 00:05:22,419 せっかく 張り切って来たのにね。 62 00:05:22,419 --> 00:05:25,422 これは お皿という字じゃ ないですよ。 63 00:05:25,422 --> 00:05:27,424 (イクラ)バブー? 64 00:05:27,424 --> 00:05:29,426 似てるけど 違うです。 65 00:05:29,426 --> 00:05:32,429 イクラちゃんには 難しいわよね。 66 00:05:32,429 --> 00:05:35,432 あら その日付…。 67 00:05:35,432 --> 00:05:37,434 うん? 68 00:05:37,434 --> 00:05:41,371 あしたからじゃないの バーゲンは。 69 00:05:41,371 --> 00:05:44,374 あしたからなんて チラシを 早く入れ過ぎよ。 70 00:05:44,374 --> 00:05:46,376 私も うっかりしてました。 71 00:05:46,376 --> 00:05:50,380 このまま 帰ったら みんなの 笑いものになるだけだわ。 72 00:05:50,380 --> 00:05:52,382 よーし。 73 00:05:52,382 --> 00:05:57,387 この広い東京のどこかで きっと バーゲンをやってるはずだわ。 74 00:05:57,387 --> 00:05:59,389 あんなに たくさん…。 75 00:05:59,389 --> 00:06:02,392 あの袋は 角丸デパート…。 76 00:06:02,392 --> 00:06:04,394 タイコさん 見つかったわよ。 77 00:06:04,394 --> 00:06:07,397 (花沢)磯野君 おいしいお菓子があるんだけど→ 78 00:06:07,397 --> 00:06:09,399 後で 食べに来ない? 79 00:06:09,399 --> 00:06:12,402 残念だけど 今日は 家で待機してないといけないんだ。 80 00:06:12,402 --> 00:06:14,404 電話でも かかってくるの? 81 00:06:14,404 --> 00:06:18,408 出血大バーゲンに行った姉さんの 荷物持ちのアルバイトだよ。 82 00:06:18,408 --> 00:06:21,411 それって 昨日のチラシの? 83 00:06:21,411 --> 00:06:23,413 うん。 お母さんも 行ったんだね? 84 00:06:23,413 --> 00:06:25,415 いいえ。 あれは あしたからよ。 85 00:06:25,415 --> 00:06:27,417 (カツオ)えー!? 86 00:06:27,417 --> 00:06:29,419 (カツオ)じゃあ まだ 帰ってこないの? 87 00:06:29,419 --> 00:06:31,421 電話も かかってこないし。 88 00:06:31,421 --> 00:06:36,426 姉さんのことだから 意地になって他のバーゲンを探してるんだよ。 89 00:06:36,426 --> 00:06:38,428 諦めて帰ればいいのにね。 90 00:06:38,428 --> 00:06:42,365 バーゲンの女王としては おめおめと帰れないんだよ。 91 00:06:42,365 --> 00:06:44,367 あしたまで帰らないですか? 92 00:06:44,367 --> 00:06:46,369 (フネ)そんなこと ありませんよ。 93 00:06:46,369 --> 00:06:48,371 バ~ブ! 94 00:06:48,371 --> 00:06:50,373 イクラちゃんは 帰らない方がいいの? 95 00:06:50,373 --> 00:06:52,041 ハーイ! 96 00:06:52,041 --> 00:06:54,277 [TEL] 97 00:06:54,277 --> 00:06:56,279 もしもし。 98 00:06:56,279 --> 00:06:59,282 あっ 姉さん。 今 どこに いるの? 99 00:06:59,282 --> 00:07:02,285 えっ? 夕飯の支度は しなくていいの? 100 00:07:02,285 --> 00:07:04,285 とにかく 迎えに行くよ。 101 00:07:07,290 --> 00:07:09,292 (タラオ)あっ ママです。 102 00:07:09,292 --> 00:07:11,294 (子供たち)おかえりなさーい! 103 00:07:11,294 --> 00:07:13,296 みんなで 迎えに来てくれたの? 104 00:07:13,296 --> 00:07:16,299 何を そんなに買い込んできたの? 105 00:07:16,299 --> 00:07:20,303 みんなの夕飯よ。 (カツオ)あー 駅弁! 106 00:07:20,303 --> 00:07:22,305 あちこちのデパートを 歩いたんだけど→ 107 00:07:22,305 --> 00:07:24,307 駅弁大会しか やってなかったの。 108 00:07:24,307 --> 00:07:26,309 わーい 駅弁 大好き! 109 00:07:26,309 --> 00:07:29,746 僕もです。 (イクラ)ハーイ。 110 00:07:29,746 --> 00:07:33,416 (ワカメ)おいしい この 海鮮弁当。(カツオ)どれどれ? 111 00:07:33,416 --> 00:07:36,419 私にも ちょうだい そのお肉。 112 00:07:36,419 --> 00:07:38,421 僕のカメメシも おいしいです。 113 00:07:38,421 --> 00:07:40,440 釜飯よ。 114 00:07:40,440 --> 00:07:43,359 (マスオ)いや~ たまには こういう夕飯も いいですね。 115 00:07:43,359 --> 00:07:47,363 (波平)朝早く出掛けて 買ってきたのは 駅弁だけとはな。 116 00:07:47,363 --> 00:07:49,365 あしたこそ 頑張るわよ。 117 00:07:49,365 --> 00:07:51,367 あしたも行くのかい? 118 00:07:51,367 --> 00:07:55,371 当然よ。 半期に一度の 出血大バーゲンよ。 119 00:07:55,371 --> 00:07:58,374 それでこそ バーゲンの女王だよ。 120 00:07:58,374 --> 00:08:01,377 わざわざ 行く必要はない。 父さん…。 121 00:08:01,377 --> 00:08:05,381 わが家は 毎日 デパートへ行くような家ではない。 122 00:08:05,381 --> 00:08:09,385 ちゃんと 父さんやマスオさんの ものも 買ってくるわよ。 123 00:08:09,385 --> 00:08:11,387 バーゲンは 好かん。 124 00:08:11,387 --> 00:08:13,389 ホントに頑固なんだから 父さん。 125 00:08:13,389 --> 00:08:16,392 おじいちゃん お皿が読めないですか? 126 00:08:16,392 --> 00:08:20,396 アハハハ タラちゃんは 気にしなくてもいいんだよ。 127 00:08:20,396 --> 00:08:23,399 (タイコ)2日続けて 申し訳ありません。 128 00:08:23,399 --> 00:08:26,402 うちは いいのよ。 気を使わなくても。 129 00:08:26,402 --> 00:08:28,404 ママは 行かないですか? 130 00:08:28,404 --> 00:08:30,406 行かせてもらえないのよ。 131 00:08:30,406 --> 00:08:32,408 [TEL] 132 00:08:32,408 --> 00:08:34,410 おう マスオ君か。 133 00:08:34,410 --> 00:08:36,412 (マスオ)お父さん 穴子君が→ 134 00:08:36,412 --> 00:08:39,415 例のデパートのチラシを 持ってきたんですがね。 135 00:08:39,415 --> 00:08:43,353 裏にも 出血商品が いっぱい出てるんですよ。 136 00:08:43,353 --> 00:08:45,355 何が出てるんだね? 137 00:08:45,355 --> 00:08:49,359 [TEL](マスオ)お父さんも 見れば びっくりすると思いますよ。 138 00:08:49,359 --> 00:08:51,361 ハァー ちゃんと 目を付けておいた物が→ 139 00:08:51,361 --> 00:08:53,363 いっぱい あるのに…。 140 00:08:53,363 --> 00:08:56,366 (フネ)サザエ。 今 マスオさんから電話があって→ 141 00:08:56,366 --> 00:09:00,370 お父さんが バーゲンに行ってもいいとおっしゃったそうよ。 142 00:09:00,370 --> 00:09:04,374 ホント!? マスオさんが父さんを 説得してくれたんだわ。 143 00:09:04,374 --> 00:09:07,374 万歳でーす。 (イクラ)ハーイ。 144 00:09:11,381 --> 00:09:13,383 ≪タイコさーん! 145 00:09:13,383 --> 00:09:16,386 サザエさん。 お許しが出たんですね。 146 00:09:16,386 --> 00:09:20,386 そういうこと。 こういう場所は任せといて。 さあ。 147 00:09:24,394 --> 00:09:26,396 ホントに すごいわ サザエさん。 148 00:09:26,396 --> 00:09:30,400 こういう所では 遠慮は禁物よ。 149 00:09:30,400 --> 00:09:33,403 [マイク](アナウンス)迷子のお知らせを 申し上げます。→ 150 00:09:33,403 --> 00:09:36,406 3歳ぐらいの 赤い服のお嬢ちゃん。→ 151 00:09:36,406 --> 00:09:39,409 お母さまのスカートを 握っておいでです。 152 00:09:39,409 --> 00:09:42,345 あっ… あ~…。 153 00:09:42,345 --> 00:09:45,348 サザエさんのおかげで 欲しい物が 全て買えました。 154 00:09:45,348 --> 00:09:47,350 どういたしまして。 155 00:09:47,350 --> 00:09:49,352 あっ…。 156 00:09:49,352 --> 00:09:51,354 どうしたの? 157 00:09:51,354 --> 00:09:54,357 今 そこのエスカレーターを 伯父さまに似た人が。 158 00:09:54,357 --> 00:09:56,357 え~? 159 00:09:59,362 --> 00:10:02,365 まあ こういうことだったの。 160 00:10:02,365 --> 00:10:04,367 それで お許しが出たんですね。 161 00:10:04,367 --> 00:10:08,367 武士の妻の情けで 見なかったことにしてあげるわ。 162 00:10:10,373 --> 00:10:13,376 ≪(ワカメ)お姉ちゃーん。 おかえりなさい。 163 00:10:13,376 --> 00:10:15,378 いっぱい あるわよ。 164 00:10:15,378 --> 00:10:17,380 お兄ちゃーん。 165 00:10:17,380 --> 00:10:19,382 お待ち遠さま。 166 00:10:19,382 --> 00:10:21,050 リヤカー!? 167 00:10:21,050 --> 00:10:23,650 花沢さんの知り合いの家で 借りてきたんだ。 168 00:10:25,288 --> 00:10:28,291 女王さまの お帰り~。 169 00:10:28,291 --> 00:10:31,294 お皿じゃないバーゲンで~す。 (イクラ)ハーイ! 170 00:10:31,294 --> 00:10:33,294 (サザエ・タイコ)ハァ…。 171 00:11:36,559 --> 00:11:38,644 (夫)暑くない。 全然暑くない。 172 00:11:38,644 --> 00:11:40,646 (妻)我慢しなくていいのに。 えっ!? 173 00:11:40,646 --> 00:11:42,982 <エナジーセーブで 扇風機並みの小電力> 174 00:11:42,982 --> 00:11:45,051 <しかも プラズマ空清で…> 175 00:11:45,051 --> 00:11:47,153 気持ちいい~。 (2人)エアコンは 東芝。 176 00:11:47,153 --> 00:11:49,155 気持ちいい~! ハッ! 177 00:11:51,407 --> 00:11:55,078 (夫)野菜室って よく使うでしょ。 だったら まんなかにするってのは どうだろう? 178 00:11:55,078 --> 00:11:57,180 (妻)それ もう あるよ。 あるの!? 179 00:11:57,180 --> 00:12:00,299 <野菜室が まんなかで 使いやすい。 スペースそのまま たっぷり入る> 180 00:12:00,299 --> 00:12:02,335 (2人)冷蔵庫は 東芝。 181 00:12:02,335 --> 00:12:04,303 容量アップ! こんなに!? 182 00:12:07,323 --> 00:12:09,325 (カツオ)みんな 留守です。 (男性)お帰りになったら→ 183 00:12:09,325 --> 00:12:11,327 よろしく お伝えください。 184 00:12:11,327 --> 00:12:15,331 お中元 何かしら? (カツオ)果物だよ 間違いない。 185 00:12:15,331 --> 00:12:18,631 冷やしとこう。 (ワカメ・カツオ)フフフ…。 186 00:12:21,337 --> 00:12:23,339 ん? 187 00:12:23,339 --> 00:12:26,339 せっけん 冷やしたの 誰? 188 00:12:38,354 --> 00:12:40,356 そいつは 残念だったね。 189 00:12:40,356 --> 00:12:43,359 (カツオ)もうちょっと センスのある物にしてほしいよ。 190 00:12:43,359 --> 00:12:47,363 頂き物をしておいて そんなことを言うもんじゃない。 191 00:12:47,363 --> 00:12:50,366 せっけんって いくらあっても 邪魔にならないし→ 192 00:12:50,366 --> 00:12:52,368 とっても 助かるのよ。 193 00:12:52,368 --> 00:12:54,370 僕たちは ちっとも うれしくないよ。 194 00:12:54,370 --> 00:12:57,373 お中元や お歳暮は お世話になった方に→ 195 00:12:57,373 --> 00:13:00,376 感謝の印として 贈るものなんですよ。 196 00:13:00,376 --> 00:13:04,380 (ワカメ)お父さんは いろんな人から感謝されてるのね。 197 00:13:04,380 --> 00:13:06,315 カツオも 早く 誰かに→ 198 00:13:06,315 --> 00:13:08,317 感謝されるような人に なりなさいね。 199 00:13:08,317 --> 00:13:10,319 (タラオ)パパには お中元 ないですか? 200 00:13:10,319 --> 00:13:12,321 いや~ 僕は まだまだ→ 201 00:13:12,321 --> 00:13:15,321 お世話になることの方が 多いからね。 202 00:13:17,326 --> 00:13:20,329 いいね~ 着物で届けに行くのかい? 203 00:13:20,329 --> 00:13:22,331 でも お好みが分からないから→ 204 00:13:22,331 --> 00:13:25,334 あのお中元で 気に入ってもらえるかどうか…。 205 00:13:25,334 --> 00:13:29,338 気持ちが こもっていれば どんな物でも うれしいもんだよ。 206 00:13:29,338 --> 00:13:31,340 そうよね。 207 00:13:31,340 --> 00:13:33,342 ≪(配達員)磯野さん お届け物です。 208 00:13:33,342 --> 00:13:37,346 (マスオ)なんだ~ また せっけんか。 209 00:13:37,346 --> 00:13:39,348 受け取った 取らないで 問題が起きますので→ 210 00:13:39,348 --> 00:13:42,351 うちの店じゃ 写真を 送り主に届けてます。 211 00:13:42,351 --> 00:13:46,355 おっ おい… もう一度 撮り直しておくれよ。 212 00:13:46,355 --> 00:13:50,355 うわ~ は~。 (配達員)少しオーバーじゃないですか? 213 00:13:52,361 --> 00:13:55,364 ん? お中元が届いてる。 214 00:13:55,364 --> 00:13:58,364 お菓子かな。 (カツオ)開けてみよう。 215 00:14:00,369 --> 00:14:04,373 水ようかんだわ。 (タラオ)わーいです! 216 00:14:04,373 --> 00:14:07,310 ん? まあ 勝手に開けてしまって。 217 00:14:07,310 --> 00:14:09,312 (子供たち)ごめんなさーい。 218 00:14:09,312 --> 00:14:11,314 あら どうして これが? 219 00:14:11,314 --> 00:14:13,316 ただいま~。 220 00:14:13,316 --> 00:14:15,318 サザエ この 水ようかん→ 221 00:14:15,318 --> 00:14:17,320 今 お届けに 上がったんじゃないのかい? 222 00:14:17,320 --> 00:14:19,322 えっ!? 223 00:14:19,322 --> 00:14:23,326 (フネ)あそこのお宅は お酒は 召し上がらないんですよ。 224 00:14:23,326 --> 00:14:25,328 すぐに 取り換えてきます! 225 00:14:25,328 --> 00:14:28,331 包み直さないと駄目ですよ。 226 00:14:28,331 --> 00:14:31,334 (三郎)はい タラちゃん。 お中元だよ。 227 00:14:31,334 --> 00:14:33,336 僕にですか? 228 00:14:33,336 --> 00:14:35,338 いつも ジュースを 飲んでくれてるだろ? 229 00:14:35,338 --> 00:14:37,340 毎度 お世話になってます。 230 00:14:37,340 --> 00:14:39,575 ありがとうです。 231 00:14:39,575 --> 00:14:42,345 お中元のお印です。 232 00:14:42,345 --> 00:14:45,348 あら。 どうして マスオさんに? 233 00:14:45,348 --> 00:14:48,351 タラちゃんに 頼まれちゃいまして。 234 00:14:48,351 --> 00:14:50,353 ほう タラちゃんがなぁ。 235 00:14:50,353 --> 00:14:54,357 僕に お中元が届いてないから 気を使ってくれたんだね。 236 00:14:54,357 --> 00:14:58,361 パパと お揃いのお中元ね。 (タラオ)お揃いです。 237 00:14:58,361 --> 00:15:01,364 うれしいよ~。 ありがとう タラちゃん。 238 00:15:01,364 --> 00:15:03,366 よかったです。 239 00:15:03,366 --> 00:15:06,302 ≪(配達員)フグ田さんに お届け物です。 240 00:15:06,302 --> 00:15:08,304 マスオさんに お中元よ。 241 00:15:08,304 --> 00:15:10,306 誰から届いたの? 242 00:15:10,306 --> 00:15:12,308 取引先の人だね。 243 00:15:12,308 --> 00:15:15,311 何だろう。 (波平)ずいぶん 大きいな。 244 00:15:15,311 --> 00:15:19,315 マスオお兄さん すごく 感謝されてるのね。 245 00:15:19,315 --> 00:15:22,318 されてるですか? (マスオ)いやぁ。 246 00:15:22,318 --> 00:15:24,318 マスオさん 早く開けてみて。 247 00:15:26,322 --> 00:15:29,325 (波平)何だ? これは。 (カツオ)ゴリラ? 248 00:15:29,325 --> 00:15:32,328 ずいぶんと 変わったお中元ですね。 249 00:15:32,328 --> 00:15:34,330 そういえば…。 250 00:15:34,330 --> 00:15:37,333 (加藤)《それじゃあ よろしくお願いします》 251 00:15:37,333 --> 00:15:40,336 (マスオ)《ん? それ 今 はやってるんですか?》 252 00:15:40,336 --> 00:15:43,339 《あっ いえ。 最近 趣味で作ってまして》 253 00:15:43,339 --> 00:15:45,341 《まだ 下手くそなんですけど》 254 00:15:45,341 --> 00:15:49,345 《いやぁ 大したもんです。 素人とは思えませんよ》 255 00:15:49,345 --> 00:15:51,347 《そうですか!?》 256 00:15:51,347 --> 00:15:54,350 ちょっと褒めただけなんだけどね。 257 00:15:54,350 --> 00:15:56,352 よっぽど うれしかったのね。 258 00:15:56,352 --> 00:15:59,355 すてきなお中元じゃないか。 259 00:15:59,355 --> 00:16:01,357 心が こもってるのね。 260 00:16:01,357 --> 00:16:03,359 早速 飾りましょう。 261 00:16:03,359 --> 00:16:06,295 よく見える所がいいよ。 262 00:16:06,295 --> 00:16:10,299 (カツオ)テレビが見えないね。 (一同)う~ん…。 263 00:16:10,299 --> 00:16:12,301 (波平)ここなら いいだろう。 264 00:16:12,301 --> 00:16:15,304 いいんですか? 玄関なんかに置いてもらって。 265 00:16:15,304 --> 00:16:18,307 マスオお兄さんに届いた 大事なお中元だもん。 266 00:16:18,307 --> 00:16:20,309 みんなに見てもらわないと。 267 00:16:20,309 --> 00:16:22,311 じゃ ここに決定ね。 268 00:16:22,311 --> 00:16:24,313 (ノリスケ)こんにちは! 269 00:16:24,313 --> 00:16:27,316 どうしたんですか? 皆さん お揃いで。 270 00:16:27,316 --> 00:16:29,318 (泣き声) 271 00:16:29,318 --> 00:16:31,320 どうしたの? イクラちゃん。 272 00:16:31,320 --> 00:16:33,322 (イクラの泣き声) 273 00:16:33,322 --> 00:16:35,324 ゴリラが怖いんだよ。 274 00:16:35,324 --> 00:16:37,324 (泣き声) (マスオ)イクラちゃん ごめん。 275 00:16:39,328 --> 00:16:41,330 (ノリスケ)それにしても はた迷惑なお中元を→ 276 00:16:41,330 --> 00:16:43,332 送ってきたもんですね~。 277 00:16:43,332 --> 00:16:45,334 あなた! 278 00:16:45,334 --> 00:16:48,337 いい方法がありますよ。 オークションに出すんです。 279 00:16:48,337 --> 00:16:51,340 こういう物は 結構 コレクターがいますからね。 280 00:16:51,340 --> 00:16:55,344 人さまから頂いた物を売るなんて 失礼ですよ。 281 00:16:55,344 --> 00:16:57,346 (タイコ)ハァ…。 282 00:16:57,346 --> 00:17:00,349 (マスオ)ホントに ここに置いても いいのかい? 283 00:17:00,349 --> 00:17:03,352 マスオさんに届いた お中元ですもの。 284 00:17:03,352 --> 00:17:05,371 いいです。 (マスオ)ありがとう。 285 00:17:05,371 --> 00:17:09,291 タマも気に入ったですか? 286 00:17:09,291 --> 00:17:11,293 (タマ)ニャー! 287 00:17:11,293 --> 00:17:14,296 タマ~ どこ行くですか? 288 00:17:14,296 --> 00:17:16,298 (ワカメ)本当に片付けちゃうの? 289 00:17:16,298 --> 00:17:19,301 タマが帰ってこれないと 困るからね。 290 00:17:19,301 --> 00:17:22,304 僕が 怖くないって タマに言って聞かせるよ。 291 00:17:22,304 --> 00:17:24,306 ありがとう。 でも これ以上→ 292 00:17:24,306 --> 00:17:27,309 みんなに 迷惑を掛けられないからね。 293 00:17:27,309 --> 00:17:29,311 あなた 加藤さんが みえたわよ。 294 00:17:29,311 --> 00:17:32,314 加藤って ゴリラの送り主の? 295 00:17:32,314 --> 00:17:34,316 大変だ! 296 00:17:34,316 --> 00:17:36,318 どうぞ こちらへ。 297 00:17:36,318 --> 00:17:38,320 どうも。 298 00:17:38,320 --> 00:17:41,323 やあ 遠いところを わざわざ…。 299 00:17:41,323 --> 00:17:43,325 (加藤)あっ! 300 00:17:43,325 --> 00:17:47,329 こんなに大事に 飾ってもらって…。→ 301 00:17:47,329 --> 00:17:49,331 すみません! (マスオ)えっ? 302 00:17:49,331 --> 00:17:52,334 実は おいに送るはずだったのを→ 303 00:17:52,334 --> 00:17:54,336 妻が 間違えて フグ田さんに送ってしまいまして。 304 00:17:54,336 --> 00:17:56,338 え~!? 305 00:17:56,338 --> 00:18:00,342 わざわざ 代わりのお中元まで 届けていただいて→ 306 00:18:00,342 --> 00:18:02,344 ありがとうございます。 307 00:18:02,344 --> 00:18:05,644 いえ。 では 失礼いたします。 308 00:18:07,283 --> 00:18:10,286 (マスオ)お騒がせして すみませんでした。 309 00:18:10,286 --> 00:18:13,286 あなた 開けてみて。 うん。 310 00:18:15,291 --> 00:18:18,294 ん? (フネ)「キャットフード」 311 00:18:18,294 --> 00:18:20,296 何で また。 312 00:18:20,296 --> 00:18:23,299 以前 僕が タマの話をしたからですかね。 313 00:18:23,299 --> 00:18:26,302 タマ よかったわね。 314 00:18:26,302 --> 00:18:28,304 (タマ)ニャ~ン。 315 00:18:28,304 --> 00:18:31,307 (タラオ)パパに お礼を言ってるです。 316 00:18:31,307 --> 00:18:37,313 では お帰りになられたら よろしくお伝えください。 317 00:18:37,313 --> 00:18:39,315 おしょうゆか。 318 00:18:39,315 --> 00:18:42,318 (波平)やっ! 酒が来てるぞ。 319 00:18:42,318 --> 00:18:46,322 何たる偶然。 友達に アユをもらったんだ。 320 00:18:46,322 --> 00:18:49,322 いいですね~。 早速 用意しましょう。 321 00:18:51,327 --> 00:18:53,329 そろそろ 酒の用意を頼む! 322 00:18:53,329 --> 00:18:55,331 OKです! 323 00:18:55,331 --> 00:18:58,331 告白すべきか しらを切り通すべきか…。 324 00:20:32,027 --> 00:20:35,030 あら マスオさん お弁当忘れたわ。 慌てんぼね。 325 00:20:35,030 --> 00:20:38,033 あなたー 待ってー! 326 00:20:38,033 --> 00:20:42,037 お弁当 忘れたわよ。 あーっ! すまん すまん。 327 00:20:42,037 --> 00:20:44,039 はっ! 玄関に忘れた。 328 00:20:44,039 --> 00:20:46,041 あ~…。 329 00:20:46,041 --> 00:20:47,641 (一同)フフフ…。 330 00:21:01,056 --> 00:21:03,058 姉さん 隣のクラスに→ 331 00:21:03,058 --> 00:21:06,061 バス停の近くに住んでるやつが いるんだけど。 332 00:21:06,061 --> 00:21:08,063 私のことを 何か言ってたの? 333 00:21:08,063 --> 00:21:11,066 うん。 姉さんは ミスバス停だって。 334 00:21:11,066 --> 00:21:16,071 やだ~。 私より 若くて奇麗な人がいっぱい いるわよ。 335 00:21:16,071 --> 00:21:20,075 勘違いしないでよ。 ミスはミスでも失敗のミスだよ。 336 00:21:20,075 --> 00:21:22,077 カツオ! うわっ ああ…。 337 00:21:22,077 --> 00:21:25,080 痛て… 僕が言ったんじゃないよ。 338 00:21:25,080 --> 00:21:29,084 その子の名前は? 酒井っていうんだよ。 339 00:21:29,084 --> 00:21:33,022 いつも 慌てて 飛んでくるって バス停では有名らしいよ。 340 00:21:33,022 --> 00:21:36,025 ママは すごいです。 タラちゃん。 341 00:21:36,025 --> 00:21:40,029 (マスオ)ハハハ…。 ミスバス停は よかったな。 342 00:21:40,029 --> 00:21:42,031 あなたが忘れるから いけないのよ。 343 00:21:42,031 --> 00:21:45,034 しかし いつも 見られていたとはね。 344 00:21:45,034 --> 00:21:48,037 これから 気を付けないとね。 345 00:21:48,037 --> 00:21:50,039 今日は大丈夫ね 忘れ物。 346 00:21:50,039 --> 00:21:53,042 ちゃんと チェックしたよ。 いってきま~す。 347 00:21:53,042 --> 00:21:55,044 いってらっしゃいで~す。 348 00:21:55,044 --> 00:21:59,048 サザエ。 マスオさん スーツを 替えていったんじゃないのかい? 349 00:21:59,048 --> 00:22:02,051 ええ。 今日は 大事なお得意さんと会うんですって。 350 00:22:02,051 --> 00:22:05,051 そうじゃなくて ポケットだよ。 351 00:22:07,056 --> 00:22:11,060 あっ 財布。 だから 言ったんですよ。 352 00:22:11,060 --> 00:22:15,064 母さん お願い。 私が届けるのかい? 353 00:22:15,064 --> 00:22:17,066 ミスバス停に なりたくないのよ。 354 00:22:17,066 --> 00:22:19,068 僕も行くです。 355 00:22:19,068 --> 00:22:21,070 しょうがないママだね。 356 00:22:21,070 --> 00:22:23,072 忘れたのは パパですよ。 357 00:22:23,072 --> 00:22:27,076 ああ お母さん。 今 取りに行こうと思って。 358 00:22:27,076 --> 00:22:29,078 はい。 間に合って よかった。 359 00:22:29,078 --> 00:22:31,013 よかったです。 (フネ)ん? 360 00:22:31,013 --> 00:22:33,015 はっ…。 361 00:22:33,015 --> 00:22:35,017 きっと その子よ。 362 00:22:35,017 --> 00:22:38,020 カツオと同じくらいの 男の子だったからね。 363 00:22:38,020 --> 00:22:41,020 バス停を見張ってるなんて 悪趣味だわ。 364 00:22:43,025 --> 00:22:45,027 カツオ兄ちゃんです。 365 00:22:45,027 --> 00:22:49,031 姉さん けさは お母さんに 代役を頼んだんだって? 366 00:22:49,031 --> 00:22:52,034 まあ。 もう 情報が伝わってるの? 367 00:22:52,034 --> 00:22:56,038 ジタバタしても ミスバス停の タイトルは 消えないと思うよ。 368 00:22:56,038 --> 00:22:59,038 何がタイトルよ。 勝手に決め付けて。 369 00:23:01,043 --> 00:23:04,046 ママ。 どうしたの? 370 00:23:04,046 --> 00:23:07,049 あの子なのね。 こんにちは! 371 00:23:07,049 --> 00:23:09,051 あの…。 372 00:23:09,051 --> 00:23:11,053 ミスバス停って言えば 分かるわよね? 373 00:23:11,053 --> 00:23:13,055 はっ? 374 00:23:13,055 --> 00:23:15,057 じゃ 私の顔に 見覚えはないの? 375 00:23:15,057 --> 00:23:18,060 はい。 でも この ちびちゃんは知ってます。 376 00:23:18,060 --> 00:23:21,063 昨日の朝 バス停で会いました。 377 00:23:21,063 --> 00:23:23,065 ちびじゃないです! 378 00:23:23,065 --> 00:23:26,068 人違いなんて 姉さんも そそっかしいな。 379 00:23:26,068 --> 00:23:28,070 だから ミスバス停なんて 言われるんだよ。 380 00:23:28,070 --> 00:23:30,088 だって いつも 見張られてるなんて→ 381 00:23:30,088 --> 00:23:32,007 気分が悪いじゃないの。 382 00:23:32,007 --> 00:23:35,010 姉さんが派手だから 目に付くだけだよ。 383 00:23:35,010 --> 00:23:37,012 堀川君も言ってたわよ。 384 00:23:37,012 --> 00:23:40,015 お姉ちゃんが 自転車より速く走ってたって。 385 00:23:40,015 --> 00:23:42,017 煙を吐いて 走ってたんじゃないの? 386 00:23:42,017 --> 00:23:45,020 私は SLじゃありません! 387 00:23:45,020 --> 00:23:47,022 というわけで 今後 忘れ物は→ 388 00:23:47,022 --> 00:23:50,025 一切 届けませんので あしからず。 389 00:23:50,025 --> 00:23:52,027 サザエ…。 390 00:23:52,027 --> 00:23:54,029 うむ。 朝は みんな 忙しいんだから→ 391 00:23:54,029 --> 00:23:56,031 お互い 気を付けることにしよう。 392 00:23:56,031 --> 00:23:59,034 そういえば お父さんは 忘れ物しないね。 393 00:23:59,034 --> 00:24:02,037 それは お母さんが しっかり チェックしてるからよ。 394 00:24:02,037 --> 00:24:04,039 そんなこと ありませんよ。 395 00:24:04,039 --> 00:24:08,043 その点 マスオ兄さんは 奥さんが ミスバス停だもんね。 396 00:24:08,043 --> 00:24:11,046 いや~ 僕も不注意なんだよ。 397 00:24:11,046 --> 00:24:13,048 夫婦揃って 気を付けることだ。 398 00:24:13,048 --> 00:24:16,051 (サザエ・マスオ)はい。 (タラオ)気を付けるです。 399 00:24:16,051 --> 00:24:18,053 タラちゃんは いいんだよ。 400 00:24:18,053 --> 00:24:20,289 よくないです。 401 00:24:20,289 --> 00:24:24,059 お父さんは? もう 出掛けたわよ。 402 00:24:24,059 --> 00:24:26,061 遅かったか。 あれ?→ 403 00:24:26,061 --> 00:24:28,063 お父さんの手帳。 404 00:24:28,063 --> 00:24:30,999 ≪(カツオ)お父さ~ん! (波平)ん? 405 00:24:30,999 --> 00:24:34,002 忘れ物~。 (波平)おお すまんな。 406 00:24:34,002 --> 00:24:37,005 お父さん 僕は口が堅いから 安心して。 407 00:24:37,005 --> 00:24:39,005 (波平)アハハハ…。 408 00:24:42,010 --> 00:24:45,013 (カツオ)あれが 酒井の家か。→ 409 00:24:45,013 --> 00:24:48,016 あの部屋から バス停を見てるんだな。 410 00:24:48,016 --> 00:24:51,019 (カツオ) 《けさは もう出掛けたみたいだ》 411 00:24:51,019 --> 00:24:56,024 (酒井)磯野君。 あの人 お父さん?(カツオ)あの人って? 412 00:24:56,024 --> 00:24:59,027 君が 手帳を届けた人だよ。 (カツオ)見てたの? 413 00:24:59,027 --> 00:25:02,030 うん ベランダからね。 (カツオ)ベランダ? 414 00:25:02,030 --> 00:25:05,033 バス停の向かいの 2階家じゃないの? 415 00:25:05,033 --> 00:25:07,035 (酒井)あそこは おじいちゃんの家だよ。 416 00:25:07,035 --> 00:25:09,037 ちょっと 酒井君。 417 00:25:09,037 --> 00:25:13,041 花沢さんの お父さんは あんまり バスに乗りませんね。 418 00:25:13,041 --> 00:25:15,043 どうでもいいけど バス停を見張るなんて→ 419 00:25:15,043 --> 00:25:17,045 あまり いい趣味じゃないわね。 420 00:25:17,045 --> 00:25:20,048 僕は 他人を見てるわけじゃないよ。 421 00:25:20,048 --> 00:25:22,050 じゃあ 誰を見てるのよ? 422 00:25:22,050 --> 00:25:24,052 僕の お父さんだよ。 423 00:25:24,052 --> 00:25:27,055 いつも バス停に 並んでるの? 424 00:25:27,055 --> 00:25:29,057 じゃあ。 425 00:25:29,057 --> 00:25:31,994 そうだったの。 じゃあ 酒井君のお父さんも→ 426 00:25:31,994 --> 00:25:33,996 バス停の行列に 並んでいるわけ? 427 00:25:33,996 --> 00:25:37,996 うん。 問題は どこで見てるかだよ。 428 00:25:41,003 --> 00:25:43,005 カツオ君 あれじゃないのかい? 429 00:25:43,005 --> 00:25:45,007 えっ?→ 430 00:25:45,007 --> 00:25:47,009 あそこだったのか。 431 00:25:47,009 --> 00:25:51,013 すると この行列の中に お父さんが…。→ 432 00:25:51,013 --> 00:25:53,015 ん? 433 00:25:53,015 --> 00:25:55,017 カツオ君も 遅刻するなよ。 434 00:25:55,017 --> 00:25:57,019 いってらっしゃい。 435 00:25:57,019 --> 00:26:00,022 あっ… ん~。 436 00:26:00,022 --> 00:26:03,025 (マスオ) 《なるほど。 そういうことか》 437 00:26:03,025 --> 00:26:07,029 その運転手さんなら わしも知っとる。 438 00:26:07,029 --> 00:26:09,031 何で知ってるの? 父さん。 439 00:26:09,031 --> 00:26:13,035 運転が丁寧で お年寄りにも親切な人なんで→ 440 00:26:13,035 --> 00:26:15,037 つい 名札を見たんだよ。 441 00:26:15,037 --> 00:26:18,040 お父さんも 親切にしてもらったんだね。 442 00:26:18,040 --> 00:26:20,042 わしは そんな 年寄りじゃない。 443 00:26:20,042 --> 00:26:24,046 酒井君は いつも お父さんの バスを 見送ってたんだね。 444 00:26:24,046 --> 00:26:27,049 そういう お父さんの 子ですからね。 445 00:26:27,049 --> 00:26:30,986 そんな優しい子が 私のことを ミスバス停なんて言うかしら? 446 00:26:30,986 --> 00:26:32,988 酒井君は 褒めてくれたんだよ。 447 00:26:32,988 --> 00:26:34,990 褒めるですって? 448 00:26:34,990 --> 00:26:37,993 一度 酒井君に 確かめないとね。 ええっ? 449 00:26:37,993 --> 00:26:41,997 カツオ君 今のうちに 正直に 話した方が いいんじゃないか? 450 00:26:41,997 --> 00:26:43,999 お兄ちゃん。 451 00:26:43,999 --> 00:26:47,002 あの~ ミスバス停は 僕の作り話です。 452 00:26:47,002 --> 00:26:51,006 えーっ!? ホントは 何て言ったんだい? 453 00:26:51,006 --> 00:26:54,009 姉さんは走るのが速いって。 454 00:26:54,009 --> 00:26:57,012 まっ 怒鳴るほどのことでは なかろう。 455 00:26:57,012 --> 00:26:59,014 父さん カツオはね…。 456 00:26:59,014 --> 00:27:02,017 お互いに 忘れ物がないように 注意することだ。 457 00:27:02,017 --> 00:27:07,017 お父さんは 酒井君のお父さんに 影響されたんだよ。 458 00:27:13,028 --> 00:27:15,030 あらっ。 459 00:27:15,030 --> 00:27:17,032 ごゆっくりとお乗りください。 460 00:27:17,032 --> 00:27:19,034 優しい運転手さんよ。 461 00:27:19,034 --> 00:27:21,034 よかったです。 462 00:27:26,041 --> 00:27:40,989 ♪♪~ 463 00:27:40,989 --> 00:27:45,994 ♪♪「大きな空を ながめたら」 464 00:27:45,994 --> 00:27:52,000 ♪♪「白い雲が 飛んでいた」 465 00:27:52,000 --> 00:27:57,005 ♪♪「今日は楽しい 今日は楽しい」 466 00:27:57,005 --> 00:28:02,010 ♪♪「ハイキング」 467 00:28:02,010 --> 00:28:12,020 ♪♪~ 468 00:28:12,020 --> 00:28:23,031 ♪♪~ 469 00:28:23,031 --> 00:28:29,037 ♪♪「ほら ほら みんなの」 470 00:28:29,037 --> 00:28:33,975 ♪♪「声がする」 471 00:28:33,975 --> 00:28:38,980 ♪♪「サザエさん サザエさん」 472 00:28:38,980 --> 00:28:45,980 ♪♪「サザエさんは ゆかいだな」 473 00:29:03,004 --> 00:29:05,006 さーて 来週の『サザエさん』は? 474 00:29:05,006 --> 00:29:07,008 (ワカメ)ワカメです。 おやつのビワを→ 475 00:29:07,008 --> 00:29:09,010 お兄ちゃんが 自分の分まで くれたの。→ 476 00:29:09,010 --> 00:29:11,012 すごく うれしかったのに→ 477 00:29:11,012 --> 00:29:15,016 お兄ちゃんたら さっき つまみ食いしたんだって もう!→ 478 00:29:15,016 --> 00:29:17,016 さて 次回は…。 479 00:29:24,025 --> 00:29:27,025 来週も また 見てくださいね。