1 00:00:32,571 --> 00:00:34,573 (サザエ)サザエでございます。 2 00:00:34,573 --> 00:00:37,576 ♪♪「お魚くわえたドラ猫」 3 00:00:37,576 --> 00:00:40,579 ♪♪「追っかけて」 4 00:00:40,579 --> 00:00:45,584 ♪♪「はだしで かけてく」 5 00:00:45,584 --> 00:00:48,587 ♪♪「陽気なサザエさん」 6 00:00:48,587 --> 00:00:52,591 ♪♪「みんなが笑ってる」 7 00:00:52,591 --> 00:00:56,595 ♪♪「おひさまも笑ってる」 8 00:00:56,595 --> 00:01:00,599 ♪♪「ルールル ルル ルー」 9 00:01:00,599 --> 00:01:04,603 ♪♪「今日もいい天気」 10 00:01:04,603 --> 00:01:14,613 ♪♪~ 11 00:01:14,613 --> 00:01:18,617 ♪♪「買い物しようと街まで」 12 00:01:18,617 --> 00:01:22,621 ♪♪「出掛けたが」 13 00:01:22,621 --> 00:01:26,625 ♪♪「財布を 忘れて」 14 00:01:26,625 --> 00:01:30,646 ♪♪「愉快なサザエさん」 15 00:01:30,646 --> 00:01:34,566 ♪♪「みんなが笑ってる」 16 00:01:34,566 --> 00:01:38,804 ♪♪「小犬も笑ってる」 17 00:01:38,804 --> 00:01:42,574 ♪♪「ルールル ルル ルー」 18 00:01:42,574 --> 00:01:46,578 ♪♪「今日もいい天気」 19 00:01:46,578 --> 00:01:57,578 ♪♪~ 20 00:03:41,927 --> 00:03:44,930 (フネ)あらっ。 21 00:03:44,930 --> 00:03:46,932 駄目ねぇ。 22 00:03:46,932 --> 00:03:49,601 (カツオ) 僕 今 死んでるとこなんだよ。 23 00:03:49,601 --> 00:03:51,201 まあ。 24 00:04:02,848 --> 00:04:06,852 (波平)ハハハッ。 近ごろの子供も ちゃんばらごっこを やるのか。 25 00:04:06,852 --> 00:04:09,855 中島のリクエストだよ。 (ワカメ)お兄ちゃんじゃないの? 26 00:04:09,855 --> 00:04:13,859 中島君は ちゃんばらっていう イメージじゃないわよね。 27 00:04:13,859 --> 00:04:16,862 ところが 中島は 隠れ時代劇ファンなんだ。 28 00:04:16,862 --> 00:04:18,864 隠れファン? 29 00:04:18,864 --> 00:04:21,867 時代劇が 好きだなんて言ったら 年寄りくさいじゃないか。 30 00:04:21,867 --> 00:04:25,871 何が 年寄りだ。 時代劇ほど 面白いものはないぞ。 31 00:04:25,871 --> 00:04:28,874 (マスオ)歴史の勉強にも なりますからねぇ。 32 00:04:28,874 --> 00:04:32,878 でも 何で 中島君は 時代劇が 好きなのかしら。 33 00:04:32,878 --> 00:04:34,880 おじいちゃんの 影響じゃないのかい? 34 00:04:34,880 --> 00:04:36,882 (カツオ)そうなんだ。→ 35 00:04:36,882 --> 00:04:38,884 小さいときから おじいちゃんの 膝の上で→ 36 00:04:38,884 --> 00:04:40,819 時代劇を見てたらしいよ。 37 00:04:40,819 --> 00:04:43,822 つまり おじいちゃんが 時代劇ファンなんだね。 38 00:04:43,822 --> 00:04:47,826 うん。 あしたから おじいちゃんと京都へ行くんだって。 39 00:04:47,826 --> 00:04:49,828 時代劇の舞台でも 見に行くの? 40 00:04:49,828 --> 00:04:53,832 時代劇村に 行くんだよ。 41 00:04:53,832 --> 00:04:57,836 (中島)何か わくわくするな。 (中島の祖父)わしもじゃよ。 42 00:04:57,836 --> 00:05:00,839 ≪(カオリ)中島君。 (中島)カオリちゃん!? 43 00:05:00,839 --> 00:05:03,842 (カオリ)似てると思ったら やっぱり 中島君だったのね。 44 00:05:03,842 --> 00:05:06,845 一人? (カオリ)ううん。 45 00:05:06,845 --> 00:05:09,848 隣の車両に パパとママがいるわ。 46 00:05:09,848 --> 00:05:13,852 偶然だね。 (中島の祖父)世の中 狭いもんじゃ。 47 00:05:13,852 --> 00:05:15,854 (カオリ)何で カオリちゃんが 出てくるんだ? 48 00:05:15,854 --> 00:05:17,856 世の中 狭いからね。 49 00:05:17,856 --> 00:05:19,858 まさか 一緒にいるんじゃ…。 50 00:05:19,858 --> 00:05:23,862 カオリちゃんは 家族で 神戸に 行くところだったんだよ。 51 00:05:23,862 --> 00:05:26,865 時代劇タイプじゃないからね カオリちゃんは。 52 00:05:26,865 --> 00:05:31,870 まあね。 帰りの新幹線で また会ったら 教えるよ。 53 00:05:31,870 --> 00:05:33,872 中島のやつ 当て付けがましく…。 54 00:05:33,872 --> 00:05:36,875 電話がなければ ないで 気になるんじゃないの? 55 00:05:36,875 --> 00:05:39,878 お兄ちゃんも 行けばよかったのに。 56 00:05:39,878 --> 00:05:42,814 僕は 人に言えないような場所には行きたくないね。 57 00:05:42,814 --> 00:05:44,816 (タラオ)言わないですか? 58 00:05:44,816 --> 00:05:46,818 中島は カオリちゃんに→ 59 00:05:46,818 --> 00:05:50,822 時代劇村に 行くなんて 言わなかったと思うよ。 60 00:05:50,822 --> 00:05:53,825 (花沢)あらっ。 帰りは 一緒に ならないわよ。 61 00:05:53,825 --> 00:05:56,828 何で 分かるの? (花沢)中島君は 一泊。 62 00:05:56,828 --> 00:05:58,830 カオリちゃんは 二泊ですもん。 63 00:05:58,830 --> 00:06:00,599 そういうことか。 64 00:06:00,599 --> 00:06:02,834 中島君は 何で 京都へ行ったのかしら? 65 00:06:02,834 --> 00:06:06,838 京都が 好きなんだよ。 (花沢)ずいぶん 渋いわねぇ。 66 00:06:06,838 --> 00:06:10,842 中島は 古い男だからね。 67 00:06:10,842 --> 00:06:14,846 (中島)こんばんは。 あらっ 中島君。 おかえりなさい。 68 00:06:14,846 --> 00:06:18,850 これ 京都のお土産です。 気を使わなくても いいのに。 69 00:06:18,850 --> 00:06:20,619 カツオ! 70 00:06:20,619 --> 00:06:22,854 帰りは 残念でした。 (中島)えっ? 71 00:06:22,854 --> 00:06:24,623 カオリちゃんだよ。 72 00:06:24,623 --> 00:06:26,858 時代劇村のことは 秘密にしてただろ。 73 00:06:26,858 --> 00:06:29,861 それが おじいちゃんが しゃべっちゃって。 74 00:06:29,861 --> 00:06:31,863 磯野に 見せたいものがあるんだ。 75 00:06:31,863 --> 00:06:33,865 あらっ すてきじゃないの。 76 00:06:33,865 --> 00:06:36,868 あまり 見たことのない顔だな。 77 00:06:36,868 --> 00:06:38,870 毎日のように 見てるじゃないか。 78 00:06:38,870 --> 00:06:41,807 中島君じゃないの。 (タラオ)中島君です。 79 00:06:41,807 --> 00:06:43,809 この写真が 中島? 80 00:06:43,809 --> 00:06:46,812 衣装を着て プロのカメラマンに 撮ってもらったんだ。 81 00:06:46,812 --> 00:06:48,814 よく 撮れてるわね。 82 00:06:48,814 --> 00:06:50,816 どこの俳優さんかと思ったわ。 83 00:06:50,816 --> 00:06:52,584 こんばんは。 84 00:06:52,584 --> 00:06:54,252 あらっ 中島君も いたの? 85 00:06:54,252 --> 00:06:56,922 花沢さん この写真 見て。 86 00:06:56,922 --> 00:06:58,924 誰だか 分かる? 87 00:06:58,924 --> 00:07:00,926 (花沢)うまく 化けたじゃないの。 (カツオ)分かったの? 88 00:07:00,926 --> 00:07:05,931 中島君でしょ? 時代劇から 抜け出してきたみたいだわ。 89 00:07:05,931 --> 00:07:07,933 本当の俳優さんみたい。 90 00:07:07,933 --> 00:07:11,937 僕 生まれる時代を 間違えたかもしれないよ。 91 00:07:11,937 --> 00:07:14,940 何が 「生まれてくる時代を 間違えた」だ! 92 00:07:14,940 --> 00:07:16,942 見たかったですねぇ その写真。 93 00:07:16,942 --> 00:07:20,946 うん。 あの顔は 眼鏡を取ると 時代劇向きかもしれんなぁ。 94 00:07:20,946 --> 00:07:24,950 本物のお侍さんみたいだったわ。 (タラオ)似合うです。 95 00:07:24,950 --> 00:07:27,953 カツオじゃ ああは いかないわね。 96 00:07:27,953 --> 00:07:30,956 僕は 現代に生きる顔だからね。 97 00:07:30,956 --> 00:07:32,958 神戸のチョコレートよ。 98 00:07:32,958 --> 00:07:34,960 わぁ ありがとう。 99 00:07:34,960 --> 00:07:37,963 それからね ちょっと恥ずかしいんだけど。 100 00:07:37,963 --> 00:07:39,981 (花沢)これ カオリちゃん!? 101 00:07:39,981 --> 00:07:43,902 帰りに 京都の時代劇村に寄って 撮ってもらったの。 102 00:07:43,902 --> 00:07:45,904 すてき! 103 00:07:45,904 --> 00:07:47,906 (花沢)2人の主演で ドラマが できそうじゃない。 104 00:07:47,906 --> 00:07:50,909 そんな…。 (カオリ)恥ずかしいわ。 105 00:07:50,909 --> 00:07:52,911 早川さんが 脚本を書けば? 106 00:07:52,911 --> 00:07:54,913 (早川)無理よ 脚本なんて。 107 00:07:54,913 --> 00:07:56,915 磯野君も 出てよ。 108 00:07:56,915 --> 00:08:00,919 お姫さまに お茶を持ってくる 茶坊主なんて どう? 109 00:08:00,919 --> 00:08:02,921 僕 帰るよ。 (中島)磯野…。 110 00:08:02,921 --> 00:08:05,924 大事な用事を思い出したんだ。 111 00:08:05,924 --> 00:08:07,926 どうかしてるよ みんな。 112 00:08:07,926 --> 00:08:10,929 (中島の祖父)うん? 磯野君。 113 00:08:10,929 --> 00:08:12,931 こんにちは。 114 00:08:12,931 --> 00:08:14,933 ちょっと 見せたいものが あるんじゃが。 115 00:08:14,933 --> 00:08:16,935 (カツオ)これは…。 116 00:08:16,935 --> 00:08:18,937 孫に勧められて 撮ったんじゃが。 117 00:08:18,937 --> 00:08:22,941 3枚の中で 一番 いいです。 (中島の祖父)3枚? 118 00:08:22,941 --> 00:08:25,944 2枚は 無理があるけど これは 本物みたいです。 119 00:08:25,944 --> 00:08:28,947 モデルが このとおり 古い人間じゃからのう。 120 00:08:28,947 --> 00:08:30,949 でも 最高です。 121 00:08:30,949 --> 00:08:33,952 孫のおかげで いい思い出になった。 122 00:08:33,952 --> 00:08:37,956 実は 時代劇村に 一番 行きたかったのは わしなんじゃ。 123 00:08:37,956 --> 00:08:39,925 中島じゃないんですか? 124 00:08:39,925 --> 00:08:41,793 孫は わしに 付き合ってくれたんじゃよ。 125 00:08:41,793 --> 00:08:43,795 こんな小さいときから→ 126 00:08:43,795 --> 00:08:47,799 孫は 時代劇より わしの膝の上が好きだったんじゃ。 127 00:08:47,799 --> 00:08:52,804 今でも 時代劇を見ると 孫が 膝の上に いるような気がしてな。 128 00:08:52,804 --> 00:08:55,807 この写真 お借りしても いいですか? 129 00:08:55,807 --> 00:08:57,809 そりゃ 構わんが。 130 00:08:57,809 --> 00:09:00,812 家族に 見せたいんです。 131 00:09:00,812 --> 00:09:02,814 確かに 本物だわ。 132 00:09:02,814 --> 00:09:04,816 風格があるねぇ。 133 00:09:04,816 --> 00:09:07,819 お父さんが見たら びっくりすると思うよ。 134 00:09:07,819 --> 00:09:09,821 ≪(戸の開く音) ≪(中島)ごめんください。 135 00:09:09,821 --> 00:09:13,825 やぁ 中島。 (中島)磯野 さっきは ごめん。 136 00:09:13,825 --> 00:09:15,827 何を謝ってるのさ。 137 00:09:15,827 --> 00:09:17,829 気にしてるんじゃないかと思って。 138 00:09:17,829 --> 00:09:20,832 僕は そんな 小さい人間じゃないよ。 139 00:09:20,832 --> 00:09:23,835 この間のこと 取り消すよ。 (カツオ)何のこと? 140 00:09:23,835 --> 00:09:27,839 生まれてくる時代を間違えたって 言ったことだよ。 141 00:09:27,839 --> 00:09:32,844 もし 江戸時代に生まれてたら 磯野に会えなかったからね。 142 00:09:32,844 --> 00:09:35,847 中島…。 (カツオ・中島の笑い声) 143 00:09:35,847 --> 00:09:37,849 (カツオ)ヤーッ! (中島)ハーッ! 144 00:09:37,849 --> 00:09:39,851 (カツオ)エイッ エイッ! 145 00:09:39,851 --> 00:09:42,887 (中島)エーイ! (カツオ)う… やられた! 146 00:09:42,887 --> 00:09:45,890 駄目だ 駄目だ。 (カツオ)お父さん。 147 00:09:45,890 --> 00:09:49,894 時代劇では 主役より 斬られ役の方が 大事なんだ。 148 00:09:49,894 --> 00:09:53,898 斬られ役が うまいと 主役も 強く見えるんだ。 149 00:09:53,898 --> 00:09:56,901 よしっ 貸してみろ。 150 00:09:56,901 --> 00:09:59,904 中島君 掛かってきなさい。 151 00:09:59,904 --> 00:10:01,573 失礼します。 152 00:10:01,573 --> 00:10:04,809 ハーッ! エイッ! 153 00:10:04,809 --> 00:10:06,811 (中島)エイッ! 154 00:10:06,811 --> 00:10:10,815 お… お主 できるな… おおっ。 155 00:10:10,815 --> 00:10:12,817 (拍手) 156 00:10:12,817 --> 00:10:16,821 いやぁ 見事な 斬られっぷりですねぇ。 157 00:10:16,821 --> 00:10:19,824 すごいよ お父さん。 (中島)カッコイイです。 158 00:10:19,824 --> 00:10:21,826 いやぁ これでも 子供のときは→ 159 00:10:21,826 --> 00:10:24,829 斬られの波ちゃんと 呼ばれていたんだ。 160 00:10:24,829 --> 00:10:26,829 イヨーッ! 161 00:11:06,004 --> 00:11:08,304 (新垣)われわれは パプリカ星人なのだ。 162 00:11:09,290 --> 00:11:11,993 軽く炒めて…。 よいしょ~! 163 00:11:11,993 --> 00:11:15,997 卵に そ~っと お湯かけて→ 164 00:11:15,997 --> 00:11:19,284 いつものように 3分待つ! 165 00:11:19,284 --> 00:11:21,286 すると…。 166 00:11:21,286 --> 00:11:23,988 (友達2人)うわ~! かわいすぎ! 167 00:11:23,988 --> 00:11:26,288 フラワー チキンラーメン! 168 00:11:27,659 --> 00:11:30,645 まさに 未知との遭遇なのだ。 169 00:11:30,645 --> 00:11:33,898 ♪♪~すぐおいしい すごくおいしい 170 00:11:36,017 --> 00:11:38,303 (有村)これが 「FlashAir」 (かすみドール)「FlashAir」? 171 00:11:38,303 --> 00:11:40,321 これさえあれば 撮ったその場で→ 172 00:11:40,321 --> 00:11:43,308 デジカメからスマホに 写真がシェアできちゃうの。 173 00:11:43,308 --> 00:11:46,361 ふふふ。 ほらね! <東芝 「FlashAir」> 174 00:11:51,032 --> 00:11:53,618 (かすみドール)それは? (有村)「TransferJet」 175 00:11:53,618 --> 00:11:56,321 これを付けると 動画とかの重いデータも→ 176 00:11:56,321 --> 00:11:59,224 スマホを近づけるだけで 転送できちゃうの。 ワォ! 177 00:11:59,224 --> 00:12:01,326 <「TransferJet」対応アダプタ> いってらっしゃい! 178 00:12:06,531 --> 00:12:08,533 (カツオ)あれっ? 今日は 休みか。 179 00:12:08,533 --> 00:12:12,537 そうだ! (男性)うん? そうか 大変だ! 180 00:12:12,537 --> 00:12:14,539 駄目 駄目 駄目。 181 00:12:14,539 --> 00:12:17,539 湯船を プール代わりにしちゃ 駄目! 182 00:12:29,554 --> 00:12:32,557 体の力を抜いて 楽に泳ぐんだ。 183 00:12:32,557 --> 00:12:34,557 分かった。 184 00:12:38,563 --> 00:12:40,565 どうだった? 185 00:12:40,565 --> 00:12:42,567 あれっ? うん? 186 00:12:42,567 --> 00:12:44,569 あっ。 お兄ちゃん。 187 00:12:44,569 --> 00:12:47,572 おやつをあげたら 教えてくれるって言ったのに。 188 00:12:47,572 --> 00:12:49,574 僕に コーチが 向いていないように→ 189 00:12:49,574 --> 00:12:52,577 ワカメに 水泳は 向いてないんだよ。 190 00:12:52,577 --> 00:12:54,579 まだ 練習を始めたばかりでしょ。 191 00:12:54,579 --> 00:12:56,581 ≪(カオリ)磯野君。 192 00:12:56,581 --> 00:12:58,583 (カツオ) カオリちゃんと 早川さん。 193 00:12:58,583 --> 00:13:02,587 泳ぎを教えてあげるなんて 優しいお兄さんね。 194 00:13:02,587 --> 00:13:06,524 いやぁ 兄として 妹の面倒見るのは 当然だよ。 195 00:13:06,524 --> 00:13:08,524 さぁ ワカメ 練習だ。 196 00:13:10,528 --> 00:13:13,531 (ワカメ)お兄ちゃんったら 急に態度が 変わるんだもん。 197 00:13:13,531 --> 00:13:16,534 カツオ ちゃんと教えてあげなさい。 198 00:13:16,534 --> 00:13:18,536 次は ちゃんと教えるよ。 199 00:13:18,536 --> 00:13:22,540 姉さん 僕と ワカメの水着 あしたまでに 洗濯しといてね。 200 00:13:22,540 --> 00:13:25,543 はい はい。 調子いいんだから。 201 00:13:25,543 --> 00:13:27,545 私 もう お兄ちゃんとは プールに 行かないから。 202 00:13:27,545 --> 00:13:29,547 そんなこと言うなよ。 203 00:13:29,547 --> 00:13:32,550 せっかく 名コーチが 教えてあげるんだからさ。 204 00:13:32,550 --> 00:13:35,553 行かない! (タラオ)僕に 教えてください。 205 00:13:35,553 --> 00:13:39,553 えっ? カツオは 名コーチだもんね。 206 00:13:42,560 --> 00:13:46,564 あらっ! タラちゃん カツオ 見てよ。 虹よ。 207 00:13:46,564 --> 00:13:48,566 奇麗です。 208 00:13:48,566 --> 00:13:50,568 そら~! 209 00:13:50,568 --> 00:13:53,571 あぁっ! 何を やってるんだい。 210 00:13:53,571 --> 00:13:55,571 すみませんでした。 211 00:13:57,575 --> 00:13:59,577 カツオお兄ちゃん 教えてください。 212 00:13:59,577 --> 00:14:03,581 まずは 顔を水に 付ける練習をしようか。 213 00:14:03,581 --> 00:14:05,517 はいです。 214 00:14:05,517 --> 00:14:10,522 うう… 怖いです。 (カツオ)大丈夫だよ。→ 215 00:14:10,522 --> 00:14:12,524 それっ! (タラオ)わ~! 216 00:14:12,524 --> 00:14:16,528 これなら 怖くないだろ? (タラオ)楽しいです。 217 00:14:16,528 --> 00:14:18,530 (タラオ)バン バン! 218 00:14:18,530 --> 00:14:23,535 やったな。 今度は 僕の番だ。 バン バン! バン!→ 219 00:14:23,535 --> 00:14:26,538 あ~! まぁ カツオ! 220 00:14:26,538 --> 00:14:29,541 ヘヘヘ…。 ハァ~…。 221 00:14:29,541 --> 00:14:31,543 あ~ 疲れた。 222 00:14:31,543 --> 00:14:35,547 お兄ちゃんには タラちゃんの コーチが ちょうど合ってるわよ。 223 00:14:35,547 --> 00:14:38,550 ワカメ 今度は ちゃんと教えるからさ。 224 00:14:38,550 --> 00:14:40,218 お断りよ。 225 00:14:40,218 --> 00:14:42,453 クロール 泳げるように なりたいんだろ? 226 00:14:42,453 --> 00:14:44,455 なりたいけど…。 227 00:14:44,455 --> 00:14:47,458 おやつをあげるから 頼むよ。 228 00:14:47,458 --> 00:14:50,461 もう しょうがないわね。 229 00:14:50,461 --> 00:14:52,463 フフフッ。→ 230 00:14:52,463 --> 00:14:55,466 カオリちゃんたちに いいところを見せられるなら→ 231 00:14:55,466 --> 00:14:57,468 お煎餅なんて 安いもんだよ。 232 00:14:57,468 --> 00:14:59,470 ≪(ノリスケ)こんにちは。 (カツオ)うん? 233 00:14:59,470 --> 00:15:01,472 (ノリスケ)お土産です。 234 00:15:01,472 --> 00:15:05,410 このアイス おいしいって評判の お店のじゃない。 235 00:15:05,410 --> 00:15:07,412 (ノリスケ)たまたま 店の近くを 通ったんです。 236 00:15:07,412 --> 00:15:09,414 そんなにいい物 頂いて。 237 00:15:09,414 --> 00:15:13,418 磯野家の皆さんには いつも お世話になってますから。 238 00:15:13,418 --> 00:15:16,421 せっかくだから 今日のおやつにしましょう。 239 00:15:16,421 --> 00:15:19,424 えっ? (ワカメ・タラオ)やった! 240 00:15:19,424 --> 00:15:23,428 何で そんな物を買ってきたのさ。 (ノリスケ)えっ? 241 00:15:23,428 --> 00:15:27,432 ほう。 タラちゃんは 泳ぐ練習をしとるのか。 242 00:15:27,432 --> 00:15:31,436 顔を水に 付けられるですよ。 (波平)すごいじゃないか。 243 00:15:31,436 --> 00:15:33,438 コーチがいいからね。 244 00:15:33,438 --> 00:15:35,440 おじいちゃんは 泳げるですか? 245 00:15:35,440 --> 00:15:38,443 ああ。 子供のころは よく 川で泳いだよ。 246 00:15:38,443 --> 00:15:40,445 川で? 247 00:15:40,445 --> 00:15:42,447 わしの泳ぐ姿を見た 友達は→ 248 00:15:42,447 --> 00:15:45,450 みんな カッパのようだと 言っておった。 249 00:15:45,450 --> 00:15:47,452 カッパか。 250 00:15:47,452 --> 00:15:50,455 パシャ パシャ パシャ パシャ。 251 00:15:50,455 --> 00:15:54,459 あなた。 タラちゃんをプールに 連れてってあげましょうよ。 252 00:15:54,459 --> 00:15:57,462 あしたは 休みだし みんなで 行こうか。 253 00:15:57,462 --> 00:15:59,464 わーい! 大きなプールです。 254 00:15:59,464 --> 00:16:04,469 やった! そんなに うれしいのかい? 255 00:16:04,469 --> 00:16:08,406 新しく買った 水着 やっと 着られるわ。 256 00:16:08,406 --> 00:16:10,406 (マスオ)うん? 257 00:16:12,410 --> 00:16:14,412 さあ 泳ぐぞ! 258 00:16:14,412 --> 00:16:17,415 タラちゃん パパと一緒に 泳ごうか。 259 00:16:17,415 --> 00:16:20,418 泳ぐです。 (マスオ)せーの…。 260 00:16:20,418 --> 00:16:23,421 ストップ! まずは 準備体操よ。 261 00:16:23,421 --> 00:16:26,424 1 2 3 4。 262 00:16:26,424 --> 00:16:29,427 2 2 3 4。 263 00:16:29,427 --> 00:16:33,431 カツオ しっかり伸ばして! 264 00:16:33,431 --> 00:16:36,434 よしっ いくぞ! ストップ! 265 00:16:36,434 --> 00:16:39,437 入る前に 体を水に 慣らさなきゃ。 266 00:16:39,437 --> 00:16:41,439 (マスオ・カツオ・ワカメ)はーい。 267 00:16:41,439 --> 00:16:43,441 準備完了! ≪(ホイッスル) 268 00:16:43,441 --> 00:16:47,445 (一同)ん? (監視員)今から10分間の休憩です。 269 00:16:47,445 --> 00:16:49,447 (一同)えーっ!? 270 00:16:49,447 --> 00:16:53,451 ママ! タラちゃん! 271 00:16:53,451 --> 00:16:55,453 来て よかったわね。 272 00:16:55,453 --> 00:16:57,453 そうだねぇ。 まぁ! 273 00:17:00,458 --> 00:17:02,458 ワカメ 慌てないで。 274 00:17:04,462 --> 00:17:07,398 カオリちゃんたち 今日は いないみたいね。 275 00:17:07,398 --> 00:17:11,402 ハァ~ 天は 僕を見放したか。 276 00:17:11,402 --> 00:17:14,405 ママが 大変です! 277 00:17:14,405 --> 00:17:19,410 サザエ! この水着 落っこっちゃうのよ。 278 00:17:19,410 --> 00:17:21,410 えぇっ!? 279 00:17:24,415 --> 00:17:27,418 カツオ ワカメ そろそろ帰るわよ。 280 00:17:27,418 --> 00:17:30,421 私 もう少し 練習していく。 281 00:17:30,421 --> 00:17:34,425 僕も もう少し 泳いでいくよ。 あらっ そう。 282 00:17:34,425 --> 00:17:37,428 力を抜いて 楽に泳ぐように 言ったろ。 283 00:17:37,428 --> 00:17:39,430 僕のクロールを見てな。 284 00:17:39,430 --> 00:17:42,433 カオリちゃんたちが いないのに 教えてくれるの? 285 00:17:42,433 --> 00:17:46,437 帰っても 宿題をするように 言われるだけだからね。 286 00:17:46,437 --> 00:17:48,439 それじゃあ 私たちは 先に帰るわね。 287 00:17:48,439 --> 00:17:50,439 (マスオ・サザエ)フフフ…。 288 00:17:53,444 --> 00:17:56,447 頑張れ! ワカメ。 289 00:17:56,447 --> 00:17:58,449 やった! (ワカメ)私 泳げた? 290 00:17:58,449 --> 00:18:02,453 ワカメ すごいじゃないか。 ちゃんと 前に進んでたぞ。 291 00:18:02,453 --> 00:18:04,455 お兄ちゃんのおかげよ。 292 00:18:04,455 --> 00:18:08,493 私 カオリちゃんたちに 今日のこと話すわ。 293 00:18:08,493 --> 00:18:10,495 そんな 宣伝しなくて いいよ。 294 00:18:10,495 --> 00:18:13,498 ≪(拍手) (カツオ)うん? 295 00:18:13,498 --> 00:18:15,500 いやぁ 素晴らしいコーチぶりだ。 296 00:18:15,500 --> 00:18:18,503 そんな… 大したことないですよ。 297 00:18:18,503 --> 00:18:22,507 よかったら わしにも 泳ぎを教えてもらえんだろうか。 298 00:18:22,507 --> 00:18:24,509 (ワカメ・カツオ)えっ? 299 00:18:24,509 --> 00:18:27,512 (ワカメ)お兄ちゃんのおかげで 泳げるようになったのよ。 300 00:18:27,512 --> 00:18:29,514 よかったねぇ ワカメ。 301 00:18:29,514 --> 00:18:32,517 カツオは 教えるのが うまいのかもしれんなぁ。 302 00:18:32,517 --> 00:18:36,521 知らない人に 頼まれるくらいですからねぇ。 303 00:18:36,521 --> 00:18:39,524 カツオお兄ちゃんは 名コーチです。 304 00:18:39,524 --> 00:18:42,527 お礼だなんて 本当に 結構ですから。 305 00:18:42,527 --> 00:18:46,531 そういうわけには いかんよ。 (カツオ)うん? 306 00:18:46,531 --> 00:18:48,531 それじゃ お言葉に甘えて。 307 00:18:50,535 --> 00:18:52,537 えっ? 308 00:18:52,537 --> 00:18:54,539 今度は わしが教えよう。 309 00:18:54,539 --> 00:18:57,539 塾の先生だったのか。 310 00:20:31,535 --> 00:20:35,539 《美しいポーズの降り方》 311 00:20:35,539 --> 00:20:38,539 《分かっちゃいるけど できっこない》 312 00:20:49,553 --> 00:20:52,556 [TEL] 313 00:20:52,556 --> 00:20:54,558 磯野でございます。 314 00:20:54,558 --> 00:20:56,560 まあ お久しぶり。 315 00:20:56,560 --> 00:20:59,563 母さんのお友達の 茶道の先生? 316 00:20:59,563 --> 00:21:04,568 そう。 お茶会を開くんだけど お手伝いをね…。 317 00:21:04,568 --> 00:21:06,570 サザエに お願いできないかって 言うのよ。 318 00:21:06,570 --> 00:21:08,572 私に? 319 00:21:08,572 --> 00:21:12,576 直接 会って 頼みたいからって。 いらっしゃるの? 320 00:21:12,576 --> 00:21:15,579 粗相のないように 応対してちょうだいよ。 321 00:21:15,579 --> 00:21:17,581 ♪♪(口笛) 322 00:21:17,581 --> 00:21:19,583 ん? 323 00:21:19,583 --> 00:21:21,585 姉さん どうしたの? 324 00:21:21,585 --> 00:21:23,587 ホホホホホホッ。 325 00:21:23,587 --> 00:21:27,591 おかえりなさい。 気持ち悪いなぁ 何やってるの? 326 00:21:27,591 --> 00:21:29,610 見れば 分かるでしょ? 327 00:21:29,610 --> 00:21:32,530 掃除してるのは 分かるけど 変に 気取っちゃって。 328 00:21:32,530 --> 00:21:36,534 茶道の先生が おみえになるから 品よく お迎えしないとね。 329 00:21:36,534 --> 00:21:40,538 ププッ。 にわかヤマトナデシコか。 330 00:21:40,538 --> 00:21:43,541 何ですって! 無理しない方がいいよ。 331 00:21:43,541 --> 00:21:46,544 すぐに ぼろが出るから。 ぼろなど 出しません。 332 00:21:46,544 --> 00:21:49,547 身についているから。 姉さんは ほうきを持ったら→ 333 00:21:49,547 --> 00:21:51,549 ゴリラのまねの方が よく似合うよ。 334 00:21:51,549 --> 00:21:54,552 (ゴリラの鳴きまね) 335 00:21:54,552 --> 00:21:57,555 カツオ! ほーら もう ぼろが出た! 336 00:21:57,555 --> 00:21:59,555 うーん…。 337 00:22:01,559 --> 00:22:06,564 《あっ こんなとこ見られたら 大変! 品よく 品よく》 338 00:22:06,564 --> 00:22:09,567 《あ~ ヤマトナデシコは 疲れるわねぇ》 339 00:22:09,567 --> 00:22:12,570 母さん いつ おみえになっても 大丈夫よ。 340 00:22:12,570 --> 00:22:15,570 もう おみえになってますよ。 えっ!? 341 00:22:17,575 --> 00:22:20,578 《へぇ~ もなかか》 342 00:22:20,578 --> 00:22:22,580 姉さん もなかだよ。 343 00:22:22,580 --> 00:22:27,585 何です? まだ 頂きもしないのに。 344 00:22:27,585 --> 00:22:30,588 サザエ。 結構な物 頂きましたよ。 345 00:22:30,588 --> 00:22:33,524 まあ 結構な もなかを頂きまして。 346 00:22:33,524 --> 00:22:37,528 (先生・フネ)ん? あっ ああ…。 347 00:22:37,528 --> 00:22:39,530 (カツオ)うわ~! あんたのせいで! 348 00:22:39,530 --> 00:22:42,530 カツオ! 待ちなさい! 349 00:22:44,535 --> 00:22:47,538 あっ? ヤマトナデシコになって 戻ってった。 350 00:22:47,538 --> 00:22:51,542 お断りされて 当然よね。 (フネ)何を言ってるの。 351 00:22:51,542 --> 00:22:54,545 ぜひ お願いしたいって おっしゃってるのよ。 352 00:22:54,545 --> 00:22:57,545 えっ? 早く出て お返事しなさいな。 353 00:22:59,550 --> 00:23:03,554 お引き受けした以上は しっかり お手伝いしないとね。 354 00:23:03,554 --> 00:23:06,557 はーい。 355 00:23:06,557 --> 00:23:09,560 しばらく やってないから 練習しておかないと。 356 00:23:09,560 --> 00:23:11,562 うーん…。 357 00:23:11,562 --> 00:23:14,565 僕 もう嫌だ! お待ち! 358 00:23:14,565 --> 00:23:16,567 中島んとこに 行くんだ! 359 00:23:16,567 --> 00:23:18,569 いつも 姉さんの 世話になってよう→ 360 00:23:18,569 --> 00:23:22,573 それじゃ 義理が済むめぇがなぁ。 361 00:23:22,573 --> 00:23:25,576 どうなんだよ? え~? 362 00:23:25,576 --> 00:23:28,579 今 一服 いかがでしょうか。 363 00:23:28,579 --> 00:23:30,579 くぅ~。 364 00:23:32,516 --> 00:23:36,520 母さん。 私も もう結構ですよ。 365 00:23:36,520 --> 00:23:38,522 あっ そう。 366 00:23:38,522 --> 00:23:41,522 タマに お茶を たてるわけには いかないわねぇ。 367 00:23:43,527 --> 00:23:46,530 《うーん》 368 00:23:46,530 --> 00:23:50,534 《お茶席では 長いこと 座ってなきゃならないんだから→ 369 00:23:50,534 --> 00:23:52,536 我慢 我慢!》 370 00:23:52,536 --> 00:23:54,538 《うーん》 371 00:23:54,538 --> 00:23:56,540 (お軽)ごめんください。 372 00:23:56,540 --> 00:23:59,543 はーい ただ今。 373 00:23:59,543 --> 00:24:01,779 うっ うわうわ…。 374 00:24:01,779 --> 00:24:03,379 ≪(物音) (お軽)あっ。 375 00:24:06,550 --> 00:24:08,552 た… 助けて。 376 00:24:08,552 --> 00:24:13,557 どうしたんだい? しびれて 立てないの。 377 00:24:13,557 --> 00:24:15,559 大丈夫? サザエさん。 378 00:24:15,559 --> 00:24:17,559 だ… 駄目です! 379 00:24:19,563 --> 00:24:22,566 残るは 父さんだけか。 ≪(波平)ただいま。 380 00:24:22,566 --> 00:24:24,568 帰ってきた。 381 00:24:24,568 --> 00:24:26,570 (波平)何? あした お茶会に出る? 382 00:24:26,570 --> 00:24:30,574 その練習なので 協力してやってくださいな。 383 00:24:30,574 --> 00:24:34,512 わしが 最後の練習台というわけか。 384 00:24:34,512 --> 00:24:36,514 (波平)結構な お点前でした。 385 00:24:36,514 --> 00:24:39,517 今 一服 いかがでございますか。 386 00:24:39,517 --> 00:24:44,522 また 飲むのか? (フネ)酔いざましになりますよ。 387 00:24:44,522 --> 00:24:48,522 《酔いざましどころか 眠れなくなってしまった》 388 00:24:51,529 --> 00:24:54,532 《あしたが 休日で 助かったぞ》 389 00:24:54,532 --> 00:24:56,534 お父さんも 眠れませんか。 390 00:24:56,534 --> 00:24:59,537 マスオ君も 飲まされたのか。 391 00:24:59,537 --> 00:25:02,537 眠れなくなるほど 協力しましたよ。 392 00:25:07,545 --> 00:25:09,547 あ~! 393 00:25:09,547 --> 00:25:11,547 《夢で よかった! ん?》 394 00:25:13,551 --> 00:25:15,553 まあ! 395 00:25:15,553 --> 00:25:17,553 (波平・マスオの いびき) 396 00:25:21,559 --> 00:25:23,561 着物は 大変ですねぇ。 397 00:25:23,561 --> 00:25:26,564 大きな失敗をしないといいが。 398 00:25:26,564 --> 00:25:30,501 心配いりませんよ。 サザエは 本番に強いですから。 399 00:25:30,501 --> 00:25:32,503 ママ 奇麗です。 400 00:25:32,503 --> 00:25:34,503 おお よかったな タラちゃん。 401 00:25:36,507 --> 00:25:38,507 ≪できた! 402 00:25:41,512 --> 00:25:44,512 フゥ~… あっつい。 403 00:25:46,517 --> 00:25:50,521 (先生)大変でしょうけど 万事 気を配ってくださいね。 404 00:25:50,521 --> 00:25:55,526 はい。 多少の心得は ございますので。 405 00:25:55,526 --> 00:25:57,526 いらっしゃいませ。 406 00:26:01,532 --> 00:26:03,534 ん? 407 00:26:03,534 --> 00:26:05,536 失礼します。 408 00:26:05,536 --> 00:26:08,539 うーん 何とか入ります。 まあ…。 409 00:26:08,539 --> 00:26:11,542 (先生)サザエさん 外国の方が おみえになるから→ 410 00:26:11,542 --> 00:26:15,546 ご案内 よろしくね。 かしこまりました。 411 00:26:15,546 --> 00:26:19,550 プリーズ。 (外国人)オ~ ジャパニーズ ガーデン。 412 00:26:19,550 --> 00:26:21,552 (外国人)イッツ ワンダフル。 413 00:26:21,552 --> 00:26:34,498 ♪♪~ 414 00:26:34,498 --> 00:26:37,498 (外国人)ケッコウナ オテマエデシタ。 415 00:26:45,509 --> 00:26:47,511 (外国人)ケッコウナ オテマエデシタ。 416 00:26:47,511 --> 00:26:49,513 どうぞ お楽に。 417 00:26:49,513 --> 00:26:52,516 ≪(物音) 正座は しびれますものねぇ。 418 00:26:52,516 --> 00:26:54,518 イエス イエス。 419 00:26:54,518 --> 00:26:56,520 (先生)ハハハッ。 420 00:26:56,520 --> 00:27:01,525 無事に 終わりましたか。 お役に立ったんでしょうか。 421 00:27:01,525 --> 00:27:04,528 そうですか。 安心いたしました。 422 00:27:04,528 --> 00:27:06,528 えっ? タクシーで? 423 00:27:10,534 --> 00:27:14,534 脚が しびれて 歩けないのよ。 424 00:27:18,542 --> 00:27:21,542 とんだ ヤマトナデシコだ。 425 00:27:25,549 --> 00:27:40,497 ♪♪~ 426 00:27:40,497 --> 00:27:45,502 ♪♪「大きな空を ながめたら」 427 00:27:45,502 --> 00:27:51,508 ♪♪「白い雲が 飛んでいた」 428 00:27:51,508 --> 00:27:56,513 ♪♪「今日は楽しい 今日は楽しい」 429 00:27:56,513 --> 00:28:01,518 ♪♪「ハイキング」 430 00:28:01,518 --> 00:28:11,528 ♪♪~ 431 00:28:11,528 --> 00:28:23,540 ♪♪~ 432 00:28:23,540 --> 00:28:28,545 ♪♪「ほら ほら みんなの」 433 00:28:28,545 --> 00:28:33,484 ♪♪「声がする」 434 00:28:33,484 --> 00:28:38,489 ♪♪「サザエさん サザエさん」 435 00:28:38,489 --> 00:28:45,489 ♪♪「サザエさんは ゆかいだな」 436 00:29:07,518 --> 00:29:09,520 (カツオ)それを記念して→ 437 00:29:09,520 --> 00:29:11,522 この本を 50名さまに プレゼント。→ 438 00:29:11,522 --> 00:29:13,524 はがきに 必要事項をお書きの上→ 439 00:29:13,524 --> 00:29:16,527 ご覧の宛先まで ご応募ください。 440 00:29:16,527 --> 00:29:20,527 さーて 来週の『サザエさん』は? 441 00:29:23,534 --> 00:29:25,534 来週も また 見てくださいね。