1 00:00:33,709 --> 00:00:35,711 (サザエ)サザエでございます。 2 00:00:35,711 --> 00:00:38,714 ♪♪「お魚くわえたドラ猫」 3 00:00:38,714 --> 00:00:41,717 ♪♪「追っかけて」 4 00:00:41,717 --> 00:00:46,722 ♪♪「はだしで かけてく」 5 00:00:46,722 --> 00:00:49,725 ♪♪「陽気なサザエさん」 6 00:00:49,725 --> 00:00:53,729 ♪♪「みんなが笑ってる」 7 00:00:53,729 --> 00:00:57,733 ♪♪「おひさまも笑ってる」 8 00:00:57,733 --> 00:01:01,737 ♪♪「ルールル ルル ルー」 9 00:01:01,737 --> 00:01:05,741 ♪♪「今日もいい天気」 10 00:01:05,741 --> 00:01:15,751 ♪♪~ 11 00:01:15,751 --> 00:01:19,755 ♪♪「買い物しようと街まで」 12 00:01:19,755 --> 00:01:23,759 ♪♪「出掛けたが」 13 00:01:23,759 --> 00:01:27,763 ♪♪「財布を 忘れて」 14 00:01:27,763 --> 00:01:31,784 ♪♪「愉快なサザエさん」 15 00:01:31,784 --> 00:01:35,704 ♪♪「みんなが笑ってる」 16 00:01:35,704 --> 00:01:39,942 ♪♪「小犬も笑ってる」 17 00:01:39,942 --> 00:01:43,712 ♪♪「ルールル ルル ルー」 18 00:01:43,712 --> 00:01:47,716 ♪♪「今日もいい天気」 19 00:01:47,716 --> 00:01:58,716 ♪♪~ 20 00:02:14,293 --> 00:02:18,364 ♪♪~ なんで なんで どうして どうして < ICT インフォメーション&コミュニケーションテクノロジーを使って→ 21 00:02:18,364 --> 00:02:21,750 ♪♪~聞くこと 見ること ドキドキ ワクワク 今 「学び」が変わろうとしています> 22 00:02:21,750 --> 00:02:24,286 ♪♪~先生のお話し おもしろいのは 23 00:02:24,286 --> 00:02:27,423 ♪♪~なんでなんだろう~ <東芝は教育の現場の方々と一緒に→ 24 00:02:27,423 --> 00:02:29,925 ♪♪~なんで なんで デジタルを活用した 新しい学びの可能性を→ 25 00:02:29,925 --> 00:02:32,411 ♪♪~どうして どうして 研究しています> 26 00:02:32,411 --> 00:02:35,764 ♪♪~ あの子も この子も 笑っているよ 27 00:02:35,764 --> 00:02:38,017 ♪♪~ 勉強するのが楽しく… 28 00:03:42,331 --> 00:03:45,334 見知らない 中年男がね 「奥さん お茶 飲みませんか?」だって。 29 00:03:45,334 --> 00:03:47,336 まあ! 30 00:03:47,336 --> 00:03:50,339 ≪(男性)奥さん お茶のみ…。 31 00:03:50,339 --> 00:03:53,008 私 あなたと お茶など 飲む気はありません! 32 00:03:53,008 --> 00:03:55,010 むろんです。 33 00:03:55,010 --> 00:03:57,246 御茶ノ水へ出る道を 聞いてるんです。 34 00:03:57,246 --> 00:03:59,246 ああ…。 35 00:04:11,260 --> 00:04:13,262 (マスオ)今日 仕事で 御茶ノ水に行ってね。 36 00:04:13,262 --> 00:04:15,264 「御茶ノ水」!? 37 00:04:15,264 --> 00:04:17,266 (カツオ)姉さんも 出掛けたんじゃないの? 38 00:04:17,266 --> 00:04:19,268 お… 御茶ノ水には 行かないわよ。 39 00:04:19,268 --> 00:04:21,270 (フネ)何かあったんですか? 40 00:04:21,270 --> 00:04:24,273 学生時代に よく行った 名曲喫茶が→ 41 00:04:24,273 --> 00:04:27,276 そのままの姿で 残っていたんですよ。 42 00:04:27,276 --> 00:04:29,278 (ワカメ)名曲喫茶って? 43 00:04:29,278 --> 00:04:32,281 コーヒーを飲みながら 静かに クラシックを聴く→ 44 00:04:32,281 --> 00:04:34,283 喫茶店のことだよ。 45 00:04:34,283 --> 00:04:37,286 大声で おしゃべりをすると 叱られたりしてね。 46 00:04:37,286 --> 00:04:39,288 母さんも 行ったことがあるの? 47 00:04:39,288 --> 00:04:42,224 お友達に クラシックファンがいてね。 48 00:04:42,224 --> 00:04:46,228 姉さんは 行ったことないよね。 (タラオ)ママは 行かないですか? 49 00:04:46,228 --> 00:04:48,664 姉さんは クラシックというより→ 50 00:04:48,664 --> 00:04:50,666 演歌が似合うからね。 51 00:04:50,666 --> 00:04:53,335 まあ! 私 一度 行ってみたい! 52 00:04:53,335 --> 00:04:57,339 残念ながら その店は 小学生以下は お断りなんだ。 53 00:04:57,339 --> 00:04:59,341 ≪(戸の開く音) ≪(波平)ただいま~! 54 00:04:59,341 --> 00:05:01,343 あっ! クラシックより→ 55 00:05:01,343 --> 00:05:03,011 民謡の人が帰ってきた。 56 00:05:03,011 --> 00:05:05,011 (三味線の音) 57 00:05:07,015 --> 00:05:10,252 (花沢)あっ。 磯野君。 見て! この写真。 58 00:05:10,252 --> 00:05:12,254 うん? どこで撮ったんだ? 59 00:05:12,254 --> 00:05:15,257 (中島) 御茶ノ水の名曲喫茶の前だよ。 60 00:05:15,257 --> 00:05:17,259 (カオリ) お兄さんと入ったんですって。 61 00:05:17,259 --> 00:05:19,261 小学生は入れないんじゃないの? 62 00:05:19,261 --> 00:05:22,264 (早川)よく知ってるわね 磯野君。 63 00:05:22,264 --> 00:05:24,266 名曲喫茶には ちょっと うるさいんだ。 64 00:05:24,266 --> 00:05:26,268 でも 何も言われなかったよ。 65 00:05:26,268 --> 00:05:30,272 中島君は 大人っぽいから 中学生に見られたんじゃないの。 66 00:05:30,272 --> 00:05:33,275 それで どうだったの? 67 00:05:33,275 --> 00:05:38,280 うん。 こんな大きい スピーカーから クラシックが流れてね…。 68 00:05:38,280 --> 00:05:46,221 [スピーカ]♪♪(クラシックの音楽) 69 00:05:46,221 --> 00:05:49,224 大人の世界に 1歩 踏み入れた気がしたよ。 70 00:05:49,224 --> 00:05:52,227 大人の世界ねぇ。 (早川)すてき~。 71 00:05:52,227 --> 00:05:55,230 中島が!? (早川)このツタよ。→ 72 00:05:55,230 --> 00:05:59,234 私 壁中に ツタが生えた家に 住んでみたいの。 73 00:05:59,234 --> 00:06:02,237 うちの物件には ないわね そういうの。 74 00:06:02,237 --> 00:06:04,239 (波平)何? ツタを植えろだと? 75 00:06:04,239 --> 00:06:08,243 (カツオ)うん。 家じゅう 緑のツタに包まれたら→ 76 00:06:08,243 --> 00:06:10,245 別の家みたいになるよ。 77 00:06:10,245 --> 00:06:12,247 この家に ツタなんか 似合わないわよ。 78 00:06:12,247 --> 00:06:15,250 しゃれた洋館なら ともかくね。 79 00:06:15,250 --> 00:06:17,252 ハハハ! まるで 名曲喫茶だけど→ 80 00:06:17,252 --> 00:06:19,254 誰の影響 受けたんだい? 81 00:06:19,254 --> 00:06:22,257 花沢さんは ツタって タイプじゃないし→ 82 00:06:22,257 --> 00:06:24,259 カオリちゃんか 早川さんね。 83 00:06:24,259 --> 00:06:27,262 早川さんじゃないのかい。 (ワカメ)私も そう思う。 84 00:06:27,262 --> 00:06:30,262 さ~て 宿題 宿題。 85 00:06:32,267 --> 00:06:34,269 ≪(中島)おはよう! 磯野。 86 00:06:34,269 --> 00:06:38,273 やあ! 名曲喫茶。 (中島)その名曲のことなんだけど。 87 00:06:38,273 --> 00:06:40,275 昨日 早川さんのうちに 招待されたんだ。 88 00:06:40,275 --> 00:06:42,211 中島 1人で? 89 00:06:42,211 --> 00:06:45,214 (中島)うん! 磯野も 誘おうとしたんだけど→ 90 00:06:45,214 --> 00:06:47,216 どうせ 寝ちゃうだろうからね。 91 00:06:47,216 --> 00:06:50,219 勝手に 寝かさないでほしいな。 92 00:06:50,219 --> 00:06:53,222 早川さん お父さんのクラシックのCDを→ 93 00:06:53,222 --> 00:06:56,225 聞かせてくれたんだ。 (カツオ)クラシックねぇ。 94 00:06:56,225 --> 00:06:59,225 磯野は 興味ないだろ? (カツオ)ないね。 95 00:07:01,230 --> 00:07:03,232 中島君。 今日も聴きに来るでしょ? 96 00:07:03,232 --> 00:07:06,235 いいの? (早川)ママが楽しみにしてるわ。 97 00:07:06,235 --> 00:07:10,239 中島のやつ…。 98 00:07:10,239 --> 00:07:13,242 お兄ちゃん 中島君よ。 99 00:07:13,242 --> 00:07:16,245 一緒に 早川さんのうちに 行かないかと思って。 100 00:07:16,245 --> 00:07:19,248 僕が行くと 昼寝をしに 行くようなもんだからね。 101 00:07:19,248 --> 00:07:21,250 それでも いいじゃないか。 102 00:07:21,250 --> 00:07:23,252 昼寝だったら 家でするよ。 103 00:07:23,252 --> 00:07:26,255 そうか…。 じゃあ。 104 00:07:26,255 --> 00:07:28,257 付き合ってあげればいいのに。 105 00:07:28,257 --> 00:07:31,260 僕は ベートーベンや モーツァルトは 好きじゃないんだ。 106 00:07:31,260 --> 00:07:33,262 何で 嫌いなの? 107 00:07:33,262 --> 00:07:35,264 あの髪形が 気に入らない! 108 00:07:35,264 --> 00:07:38,267 (ワカメ)お兄ちゃんの頭と 全然 違うもんね。 109 00:07:38,267 --> 00:07:40,269 僕の頭は 関係ないよ! 110 00:07:40,269 --> 00:07:43,205 私も クラシックより ポップスね。 111 00:07:43,205 --> 00:07:45,205 《イェーイ!》 112 00:07:47,209 --> 00:07:50,212 (早川)こんにちは! あら 早川さん。 113 00:07:50,212 --> 00:07:52,214 中島君は もう帰ったの? 114 00:07:52,214 --> 00:07:55,217 まだ いると思います。 「いる」って? 115 00:07:55,217 --> 00:07:57,219 (早川) ママが相手をしてますから。 116 00:07:57,219 --> 00:07:59,221 あっ。 そういうこと。 117 00:07:59,221 --> 00:08:04,226 ハハハ! 中島のやつ それで 僕を誘いに来たのか。 118 00:08:04,226 --> 00:08:06,228 早川さんも ポップス派らしいわよ。 119 00:08:06,228 --> 00:08:08,230 よかったわね お兄ちゃん。 120 00:08:08,230 --> 00:08:11,233 関係ないよ。 121 00:08:11,233 --> 00:08:13,235 今度の日曜日→ 122 00:08:13,235 --> 00:08:17,239 マスオさんに 例の名曲喫茶へ 連れてってもらおうと思うの。 123 00:08:17,239 --> 00:08:19,241 行っておいで。 (波平)タラちゃんは→ 124 00:08:19,241 --> 00:08:21,243 わしらと 動物園にでも 行くか? 125 00:08:21,243 --> 00:08:23,245 行くで~す! 126 00:08:23,245 --> 00:08:25,247 すみません お父さん。 127 00:08:25,247 --> 00:08:27,249 ゆっくり 楽しんでくるといい。 128 00:08:27,249 --> 00:08:31,253 動物園か… いまいち 乗らないなぁ。 129 00:08:31,253 --> 00:08:33,255 カツオは 私たちと 名曲喫茶にしなさい。 130 00:08:33,255 --> 00:08:35,257 勝手に決めないでよ! 131 00:08:35,257 --> 00:08:37,259 小学生は入れないんだろ? 132 00:08:37,259 --> 00:08:41,296 中島君が入れたんだから もしやってこともあるわよ。 133 00:08:41,296 --> 00:08:43,298 断られたら どうするのさ。 134 00:08:43,298 --> 00:08:47,298 それでも 行った方がいいと思うよ。 135 00:08:49,304 --> 00:08:53,304 入れなかったら 責任 取ってよ。 はい はい。 136 00:08:56,311 --> 00:08:59,314 早川さん!? (マスオ)来てよかったろ? 137 00:08:59,314 --> 00:09:01,316 2人で仕組んだんだね。 138 00:09:01,316 --> 00:09:03,318 今日は よろしく お願いします。 139 00:09:03,318 --> 00:09:05,320 こちらこそ よろしくね。 140 00:09:05,320 --> 00:09:09,324 (カツオ)うん? 中島は? (早川)中島君は…。→ 141 00:09:09,324 --> 00:09:12,327 クラシックを 一生分 聞かされて ぐったりしてるわ。 142 00:09:12,327 --> 00:09:14,329 無理したんじゃないの 中島君。 143 00:09:14,329 --> 00:09:16,329 そうみたいです。 144 00:09:18,333 --> 00:09:20,335 もし 入れなかったら? 145 00:09:20,335 --> 00:09:24,339 私は ツタが見られれば満足よ。 (カツオ)それで来たの。 146 00:09:24,339 --> 00:09:27,339 磯野君は? (カツオ)僕もだよ。 147 00:09:33,348 --> 00:09:36,351 すてきじゃないの! 来てよかったです。 148 00:09:36,351 --> 00:09:38,353 おい サザエ! 149 00:09:38,353 --> 00:09:40,288 お休み!? 150 00:09:40,288 --> 00:09:43,291 ごめん… 日曜が休みとは 知らなかったんだ。 151 00:09:43,291 --> 00:09:46,294 でも ツタは お休みじゃないです。 152 00:09:46,294 --> 00:09:48,296 (カツオ)想像以上だよ。 153 00:09:48,296 --> 00:09:51,299 サザエ あそこの喫茶店は やってるみたいだよ。 154 00:09:51,299 --> 00:09:54,302 よかった! 行きましょう。 155 00:09:54,302 --> 00:09:56,304 あのう もう少し 見てていいですか? 156 00:09:56,304 --> 00:09:58,306 僕も見てるよ。 157 00:09:58,306 --> 00:10:01,309 じゃあ あの店で待ってるから。 158 00:10:01,309 --> 00:10:04,312 こんな奇麗なツタは 初めて。 (カツオ)うん! 159 00:10:04,312 --> 00:10:07,315 ≪どうだい! 立派なもんだろう。 160 00:10:07,315 --> 00:10:12,320 ツタが しゃべった!? (早川)磯野君! 161 00:10:12,320 --> 00:10:14,322 あんな 高い所に。 162 00:10:14,322 --> 00:10:16,324 いつも 手入れをされてるんですか? 163 00:10:16,324 --> 00:10:18,994 ああ 俺のじいさんの代からね。 164 00:10:18,994 --> 00:10:20,996 (カツオ)そんなに!? 165 00:10:20,996 --> 00:10:22,998 ツタも喜んでるよ。 166 00:10:22,998 --> 00:10:25,233 この店に 名曲を聴きに来る人は 大勢いるが→ 167 00:10:25,233 --> 00:10:29,237 ツタを見に来てくれる人は めったに いないからねぇ。 168 00:10:29,237 --> 00:10:31,237 (カツオ・早川)フフフ…。 169 00:11:06,825 --> 00:11:09,110 (有村)これが 「FlashAir」 (かすみドール)「FlashAir」? 170 00:11:09,110 --> 00:11:11,129 これさえあれば 撮ったその場で→ 171 00:11:11,129 --> 00:11:14,115 デジカメからスマホに 写真がシェアできちゃうの。 172 00:11:14,115 --> 00:11:17,169 ふふふ。 ほらね! <東芝 「FlashAir」> 173 00:11:21,807 --> 00:11:24,392 (かすみドール)それは? (有村)「TransferJet」 174 00:11:24,392 --> 00:11:27,095 これを付けると 動画とかの重いデータも→ 175 00:11:27,095 --> 00:11:29,998 スマホを近づけるだけで 転送できちゃうの。 ワォ! 176 00:11:29,998 --> 00:11:32,100 <「TransferJet」対応アダプタ> いってらっしゃい! 177 00:12:07,702 --> 00:12:09,704 《寄り道して クリームあんみつ 食べていくかなぁ》 178 00:12:09,704 --> 00:12:12,707 《それとも ケーキ買って うちで食べようか…》 179 00:12:12,707 --> 00:12:15,710 《質より量なら たい焼き》 180 00:12:15,710 --> 00:12:17,712 ああ… 美人が→ 181 00:12:17,712 --> 00:12:20,712 物思いに ふけっているとこは いいなぁ。 182 00:12:34,729 --> 00:12:36,731 (マスオ)熱帯はいいなぁ。 183 00:12:36,731 --> 00:12:39,734 もう 文明社会に戻るのが 嫌になった。 184 00:12:39,734 --> 00:12:41,736 すぐ かぶれちゃうんだから。 185 00:12:41,736 --> 00:12:44,739 さあ 帰りましょう。 186 00:12:44,739 --> 00:12:47,742 (穴子)フグ田君 最近 よく「いいな」を 口にするね。 187 00:12:47,742 --> 00:12:50,745 そうかい? 自分じゃ気付かないけど。 188 00:12:50,745 --> 00:12:53,748 (穴子)何でも自分より いいなぁと思える。 189 00:12:53,748 --> 00:12:55,750 人でも 物でも 状況でも→ 190 00:12:55,750 --> 00:12:57,752 これは 「いいなぁ症候群」ってやつだな。 191 00:12:57,752 --> 00:13:00,755 え~っ! そんな病気あるのかい? 192 00:13:00,755 --> 00:13:02,757 今 俺が名付けたんだよ。 193 00:13:02,757 --> 00:13:05,777 何だい。 脅かすなよ。 194 00:13:05,777 --> 00:13:07,696 まあ 夏の疲れが出てるんだよ。 195 00:13:07,696 --> 00:13:09,698 スタミナ つけて 秋を迎えんと。 196 00:13:09,698 --> 00:13:11,700 ご注文は? 197 00:13:11,700 --> 00:13:13,702 天重なんか いいんじゃないの? 198 00:13:13,702 --> 00:13:15,704 じゃあ それ! (穴子)俺は ざるそば。 199 00:13:15,704 --> 00:13:18,707 えっ!? (店員)かしこまりました。 200 00:13:18,707 --> 00:13:20,709 穴子君も 天重じゃないの? 201 00:13:20,709 --> 00:13:23,712 ちょっと 懐の方が 寒くなってきてね。 202 00:13:23,712 --> 00:13:25,714 フグ田君は まだ あったかいんだろ? 203 00:13:25,714 --> 00:13:29,718 いいなぁ。 (マスオ)え~!? 204 00:13:29,718 --> 00:13:31,720 母さん タラちゃん お昼寝してる間に→ 205 00:13:31,720 --> 00:13:35,720 買い物に行ってきます。 お願いします。 206 00:13:37,726 --> 00:13:41,730 《ああ… 献立 考えないで 出てきちゃったから 大変だわ》 207 00:13:41,730 --> 00:13:43,732 ≪(魚屋さん)奥さん! 208 00:13:43,732 --> 00:13:46,735 どうです? イワシ! 脂が乗ってて うまいっすよ! 209 00:13:46,735 --> 00:13:49,738 イワシか。 ちょっと 待ってて。 210 00:13:49,738 --> 00:13:52,741 《この前 熱帯植物園に行った帰り…》 211 00:13:52,741 --> 00:13:55,744 《ねえ 見て あなた! いわし雲》 212 00:13:55,744 --> 00:13:57,746 《もう すっかり秋ね》 213 00:13:57,746 --> 00:14:00,749 《僕には さば雲に見える》 《えっ?》 214 00:14:00,749 --> 00:14:03,752 《イワシより サバの方が 好きだからね》→ 215 00:14:03,752 --> 00:14:05,720 《いいねぇ さば雲》→ 216 00:14:05,720 --> 00:14:08,590 《脂が乗ってて うまそうに見えるよ》 217 00:14:08,590 --> 00:14:11,593 決めた! イワシじゃなくて サバにするわ。 218 00:14:11,593 --> 00:14:13,595 へい! 毎度~! 219 00:14:13,595 --> 00:14:16,598 何で マスオ兄さん中心に 考えるのさ! 220 00:14:16,598 --> 00:14:19,601 どうせ あんたたちに聞いたって…。 221 00:14:19,601 --> 00:14:22,604 《お姉ちゃんに任せる》 《何でもいいです》 222 00:14:22,604 --> 00:14:25,607 《僕たちを当てにしないでよ》 223 00:14:25,607 --> 00:14:28,610 だったら いいなぁって 喜んでくれる人の方を→ 224 00:14:28,610 --> 00:14:30,612 採用するわよ。 225 00:14:30,612 --> 00:14:33,615 マスオ兄さん サバにしてくれって言ったの? 226 00:14:33,615 --> 00:14:36,618 言わないけど 分かるのよ。 (ワカメ)どうして? 227 00:14:36,618 --> 00:14:39,621 夫婦ですもの。 「つうと言えば かあ」よ。 228 00:14:39,621 --> 00:14:42,624 お父さんと お母さんだったら そうだけど→ 229 00:14:42,624 --> 00:14:45,627 姉さんたちは まだまだ 「つうかあ」とはいかないよ。 230 00:14:45,627 --> 00:14:49,631 まあ 失礼ね! 見てらっしゃい! 231 00:14:49,631 --> 00:14:51,633 マスオさんが帰ってきたら…。 232 00:14:51,633 --> 00:14:54,636 《いいねぇ。 サバじゃないかと思ってたんだ》 233 00:14:54,636 --> 00:14:57,639 《私も あなたが 期待してるんじゃないかと→ 234 00:14:57,639 --> 00:15:00,642 思ったのよ》 《以心伝心だね》 235 00:15:00,642 --> 00:15:02,644 と まあ こうなるから。 236 00:15:02,644 --> 00:15:04,646 なりゃ いいけど。 237 00:15:04,646 --> 00:15:06,681 (マスオ)穴子君 どうだい 寄ってくかい? 238 00:15:06,681 --> 00:15:08,683 (穴子)いやぁ すまんが→ 239 00:15:08,683 --> 00:15:11,686 今夜は 女房と 外で 食事することになってるんだよ。 240 00:15:11,686 --> 00:15:15,690 奥さんと!? いいなぁ。 241 00:15:15,690 --> 00:15:18,693 (マスオ)《うちじゃ 2人だけで 食事っていうのは…》 242 00:15:18,693 --> 00:15:20,693 (マスオ)《なかなかなぁ》 243 00:15:26,701 --> 00:15:30,705 (波平)うん? マスオ君だ。 244 00:15:30,705 --> 00:15:33,708 (マスオ) 《「いいなぁ症候群」か…》 245 00:15:33,708 --> 00:15:37,712 (波平)《悩みでもあるのか?》 246 00:15:37,712 --> 00:15:39,714 (波平)マスオ君! 247 00:15:39,714 --> 00:15:41,716 あっ! お父さん。 248 00:15:41,716 --> 00:15:43,718 (フネ)マスオさんとですか? 249 00:15:43,718 --> 00:15:46,721 分かりました。 250 00:15:46,721 --> 00:15:49,724 新鮮なサバを 買ってきたっていうのに…。 251 00:15:49,724 --> 00:15:52,727 ほ~ら マスオ兄さんに 話しておかないから→ 252 00:15:52,727 --> 00:15:54,729 こうなるんだよ。 253 00:15:54,729 --> 00:15:56,731 「つうと言えば かあ」じゃ なかったの? 254 00:15:56,731 --> 00:15:59,734 うん…。 味噌煮にしといてくれれば→ 255 00:15:59,734 --> 00:16:02,737 あした 食べるって。 そういえば マスオさん→ 256 00:16:02,737 --> 00:16:04,739 さばの味噌煮 好きだったわ。 257 00:16:04,739 --> 00:16:06,674 それも 姉さんの思い込みじゃない? 258 00:16:06,674 --> 00:16:09,677 違います! 259 00:16:09,677 --> 00:16:13,681 「いいなぁ症候群」か。 穴子君も よく言ったもんだ。 260 00:16:13,681 --> 00:16:16,684 お父さんも 分かりますか? (波平)うん。 261 00:16:16,684 --> 00:16:20,688 何でも 自分以外の物が うらやましく思えるときもある。 262 00:16:20,688 --> 00:16:22,690 ありますか? (波平)そういうときは→ 263 00:16:22,690 --> 00:16:24,692 逆を考えるんだ。 264 00:16:24,692 --> 00:16:27,695 自分の方がいいぁと 思えることだってあるはずだぞ。 265 00:16:27,695 --> 00:16:30,698 (マスオ)そうですね! (波平)うん? 266 00:16:30,698 --> 00:16:34,369 《マスオさん じゃんけんすると 必ず 最初は チョキを出すのよ》 267 00:16:34,369 --> 00:16:36,371 《どうしてだい?》 268 00:16:36,371 --> 00:16:38,373 《タラちゃんが いつも グーを出すから→ 269 00:16:38,373 --> 00:16:40,608 勝たせるために いつも チョキを出してて→ 270 00:16:40,608 --> 00:16:42,610 癖になっちゃってるのよ》 271 00:16:42,610 --> 00:16:46,614 マスオ君 じゃんけん やらんかね?(マスオ)ええっ!? 272 00:16:46,614 --> 00:16:49,617 負けた方が ここの勘定を持つことにしよう。 273 00:16:49,617 --> 00:16:51,619 いいでしょう! (波平)よし! 274 00:16:51,619 --> 00:16:54,622 じゃんけん…。 (マスオ・波平)ぽん! 275 00:16:54,622 --> 00:16:56,624 ああ… 僕の負けだ。 276 00:16:56,624 --> 00:16:58,626 (波平)《チョキを出すんじゃ なかったのか》 277 00:16:58,626 --> 00:17:03,626 これじゃ 自分の方がいいなぁって思えませんね。 278 00:17:05,633 --> 00:17:07,569 うん? 279 00:17:07,569 --> 00:17:10,572 けさは 妙に静かだなぁ。 280 00:17:10,572 --> 00:17:12,574 おはよう。 みんなは? 281 00:17:12,574 --> 00:17:14,576 もう とっくに 出掛けたわよ。 282 00:17:14,576 --> 00:17:16,578 あっ そうか。 283 00:17:16,578 --> 00:17:18,580 あなたは あした クラス会があるから→ 284 00:17:18,580 --> 00:17:20,582 父さんが引き受けたんじゃない。 285 00:17:20,582 --> 00:17:23,585 そうだった… 申し訳なかったな。 286 00:17:23,585 --> 00:17:25,587 お父さん けさ 早いのに→ 287 00:17:25,587 --> 00:17:27,589 ゆうべ 遅くまで 付き合ってくれて。 288 00:17:27,589 --> 00:17:30,592 あなた じゃんけんで グー出して 負けたんですって? 289 00:17:30,592 --> 00:17:32,594 うん。 290 00:17:32,594 --> 00:17:34,596 どうして チョキを出さなかったの? 291 00:17:34,596 --> 00:17:36,598 相手は タラちゃんじゃないからね→ 292 00:17:36,598 --> 00:17:39,601 勝ちにいこうと 作戦を変えたら 裏目に出た。 293 00:17:39,601 --> 00:17:43,601 駄目だね 欲を出すと。 はあ…。 294 00:17:45,607 --> 00:17:48,610 《サザエと うちで 2人だけか…》 295 00:17:48,610 --> 00:17:51,613 《トンボは いいなぁ》 296 00:17:51,613 --> 00:17:53,615 《自由に どこにでも行けて》 297 00:17:53,615 --> 00:17:55,617 あなた。 うん? 298 00:17:55,617 --> 00:17:57,619 何にもすることがないの? ああ。 299 00:17:57,619 --> 00:18:00,619 だったら 台風に備えて…。 300 00:18:03,625 --> 00:18:06,561 ≪♪♪(口笛) 301 00:18:06,561 --> 00:18:09,564 ♪♪(口笛) 302 00:18:09,564 --> 00:18:12,564 いいなぁ 独り者って…。 303 00:18:15,570 --> 00:18:19,574 ご苦労さま。 ああ! 304 00:18:19,574 --> 00:18:22,577 気の毒だなぁ 独り者って。 305 00:18:22,577 --> 00:18:25,580 (波平)マスオ君 ゆっくり 休めたかね? 306 00:18:25,580 --> 00:18:27,582 はい! いいなぁってことが ありまして→ 307 00:18:27,582 --> 00:18:30,585 秋空のように 晴れやかな気分になりました。 308 00:18:30,585 --> 00:18:32,587 そりゃ 結構だ。 309 00:18:32,587 --> 00:18:35,590 あしたは クラス会もあるんで いい気分なんじゃないの。 310 00:18:35,590 --> 00:18:37,590 それも あるね。 311 00:18:39,594 --> 00:18:43,598 こいつ 医者 開業してね えらく 当たってんだ。 312 00:18:43,598 --> 00:18:45,600 へえ~! 313 00:18:45,600 --> 00:18:48,603 ナンバ君は? (男性)うん… ありゃ ヨーロッパだ。 314 00:18:48,603 --> 00:18:50,605 えーっ!? 315 00:18:50,605 --> 00:18:53,608 まあ いいや… 俺は 俺だ。 316 00:18:53,608 --> 00:18:56,611 そうだとも そうだとも。 (マスオ)うん? 317 00:18:56,611 --> 00:18:58,611 お気に障りましたか! 318 00:20:02,126 --> 00:20:04,746 (滝藤)置いていくのか? 「ラ王」 319 00:20:04,746 --> 00:20:07,749 (西島)もういいんだ。 320 00:20:07,749 --> 00:20:10,702 明日のお昼は 「ラ王」がいいなんて 思わないことにしたんだ。 321 00:20:10,702 --> 00:20:12,754 西島…。 考えてみたらさ→ 322 00:20:12,754 --> 00:20:16,357 俺が本当に好きな味は 豚骨醤油なんだよ。 323 00:20:16,357 --> 00:20:18,357 「ラ王」に豚骨醤油は無いだろ。 324 00:20:21,045 --> 00:20:23,698 豚骨醤油… 325 00:20:23,698 --> 00:20:25,698 出てるぞ。 326 00:20:26,718 --> 00:20:29,454 <食卓王国に。 「ラ王 豚骨醤油」> 327 00:20:32,640 --> 00:20:34,642 タラちゃん 見て! (タラオ)奇麗です。 328 00:20:34,642 --> 00:20:37,645 もう 秋ね。 (タラオ)あっ タマです! 329 00:20:37,645 --> 00:20:40,648 あんな所で 何をしてるのかしら? 330 00:20:40,648 --> 00:20:44,652 夕焼けを見てるです。 夕焼け? 331 00:20:44,652 --> 00:20:47,321 タマ~! 夕焼けが好きですか? 332 00:20:47,321 --> 00:20:49,321 (タマ)ニャ~ン。 333 00:21:02,570 --> 00:21:05,573 うん? タマ 何をしとるんだ? 334 00:21:05,573 --> 00:21:07,575 ニャ~ン。 335 00:21:07,575 --> 00:21:09,577 うん? 336 00:21:09,577 --> 00:21:12,580 ほう。 夕焼けを見とったのか。 337 00:21:12,580 --> 00:21:14,582 おじいちゃんも 見たですか? 338 00:21:14,582 --> 00:21:16,584 だいぶ 薄暗くなっていたがな。 339 00:21:16,584 --> 00:21:20,588 タマは 最後まで見てるです。 340 00:21:20,588 --> 00:21:24,592 おお~ タマ。 どこ行ってたんだ? 341 00:21:24,592 --> 00:21:27,595 (マスオ) ふ~ん タマが夕焼けをね。 342 00:21:27,595 --> 00:21:29,597 タマは 偉いです。 343 00:21:29,597 --> 00:21:33,534 お兄ちゃんなんか 夕焼けに気付かなかったんじゃない。 344 00:21:33,534 --> 00:21:36,537 僕は それほど 暇じゃないからね。 345 00:21:36,537 --> 00:21:38,539 タマに笑われるですよ。 346 00:21:38,539 --> 00:21:40,541 タマが 夕焼けを見てたってことは→ 347 00:21:40,541 --> 00:21:43,544 それだけ 年を取ったということだよ。 348 00:21:43,544 --> 00:21:45,546 年を取ると 夕焼けを見るわけ? 349 00:21:45,546 --> 00:21:48,549 だんだん やることがなくなるからね。 350 00:21:48,549 --> 00:21:52,553 タマも 人間でいうと お父さんと同じくらいの年だよ。 351 00:21:52,553 --> 00:21:54,555 おじいちゃんと おんなじですか。 352 00:21:54,555 --> 00:21:57,558 猫と 一緒にするんじゃない! 353 00:21:57,558 --> 00:22:01,562 僕たち 若者は 夕焼けなんか 見てる暇はないよ。 354 00:22:01,562 --> 00:22:03,564 ハハハ…! 若者と きたね。 355 00:22:03,564 --> 00:22:05,566 イクラちゃんなんか→ 356 00:22:05,566 --> 00:22:09,570 生まれて 一度も 空なんか 見たことがないと思うよ。 357 00:22:09,570 --> 00:22:12,573 (タイコ) それが 夕焼けに夢中なんですよ。 358 00:22:12,573 --> 00:22:15,576 イクラちゃんが? タマと おんなじです。 359 00:22:15,576 --> 00:22:17,578 今も ベランダで。 360 00:22:17,578 --> 00:22:19,580 あら あら。 361 00:22:19,580 --> 00:22:21,582 今から 夕焼けを待ってるの? 362 00:22:21,582 --> 00:22:23,584 (イクラ)ハーイ! 363 00:22:23,584 --> 00:22:26,587 夕焼けは 夕方ですよ。 (イクラ)バブ! 364 00:22:26,587 --> 00:22:28,589 この間 イクラに 夕焼けを見せたら→ 365 00:22:28,589 --> 00:22:31,526 私が 夕焼けが好きだと 思い込んで。 366 00:22:31,526 --> 00:22:34,529 じゃあ ママのために 見張っているのね。 367 00:22:34,529 --> 00:22:36,531 ハーイ! 368 00:22:36,531 --> 00:22:38,533 夕焼けも 迷惑してるだろうな。 369 00:22:38,533 --> 00:22:40,535 何で 迷惑してるの? 370 00:22:40,535 --> 00:22:42,537 イクラちゃんとか タマとか→ 371 00:22:42,537 --> 00:22:45,540 訳の分からない子たちに 見られてるからさ。 372 00:22:45,540 --> 00:22:48,543 イクラちゃんは タイコさんのために待ってるのよ。 373 00:22:48,543 --> 00:22:51,546 タイコおばさんは 迷惑してるんじゃないかな。 374 00:22:51,546 --> 00:22:55,546 ママ! また タマが 夕焼け見てるです! 375 00:22:57,552 --> 00:22:59,554 (カツオ)うーん…。 376 00:22:59,554 --> 00:23:01,556 今日の夕焼けは 50点ってとこかな。 377 00:23:01,556 --> 00:23:03,558 お兄ちゃんのテストみたい。 378 00:23:03,558 --> 00:23:07,562 僕の場合 50点 取れれば 万々歳だよ。 379 00:23:07,562 --> 00:23:11,566 煙です。 380 00:23:11,566 --> 00:23:15,570 (カツオの嗅ぐ音) (カツオ)この においは…。 381 00:23:15,570 --> 00:23:18,573 こういうことだったのか。 (おじいさん)やあ。 382 00:23:18,573 --> 00:23:23,578 この間 タマに分けてやったら すっかり 味を占めたようでなぁ。 383 00:23:23,578 --> 00:23:26,347 夕焼けは 関係なかったのね。 384 00:23:26,347 --> 00:23:28,349 (波平)ハハハ…!→ 385 00:23:28,349 --> 00:23:32,520 タマは サンマが目当てだったか。 (タラオ)恥ずかしいですよ。 386 00:23:32,520 --> 00:23:35,523 炭火で焼いたサンマ うまそうですねぇ。 387 00:23:35,523 --> 00:23:37,525 そう言うだろうと思って→ 388 00:23:37,525 --> 00:23:39,527 しちりんは 物置から出しといたよ。 389 00:23:39,527 --> 00:23:41,529 炭も見つけたわ。 390 00:23:41,529 --> 00:23:44,532 まあ 用意のいいこと。 (カツオ)焼き方のコツを→ 391 00:23:44,532 --> 00:23:46,534 裏のおじいちゃんから 教わってきたから→ 392 00:23:46,534 --> 00:23:49,537 僕に任せて! (タラオ)僕も焼くです! 393 00:23:49,537 --> 00:23:51,539 じゃ あしたは 生きのいいサンマを→ 394 00:23:51,539 --> 00:23:53,539 買ってこないとね。 395 00:23:55,543 --> 00:23:57,545 秋の味覚 サンマか。→ 396 00:23:57,545 --> 00:24:01,549 サンマが出るようじゃ うちの金魚も 店じまいだ。→ 397 00:24:01,549 --> 00:24:04,552 うーん! 398 00:24:04,552 --> 00:24:07,555 サンマ 7匹ね。 はい。 7匹ね。 399 00:24:07,555 --> 00:24:09,557 (タラオ)タマの分もあるですか? 400 00:24:09,557 --> 00:24:12,560 タマは みんなで 分けてあげればいいわよ。 401 00:24:12,560 --> 00:24:14,562 駄目です! 402 00:24:14,562 --> 00:24:18,566 しょうがないわね。 おじさん 8匹にして。 403 00:24:18,566 --> 00:24:21,569 はいよ! じゃあ もう1匹 おまけしちゃおう! 404 00:24:21,569 --> 00:24:25,573 だったら 7匹で 1匹 おまけして。 405 00:24:25,573 --> 00:24:27,575 奥さんには 負けるなぁ。 406 00:24:27,575 --> 00:24:30,578 (カツオ) はい。 炭火焼き 準備完了!→ 407 00:24:30,578 --> 00:24:34,515 おっ! まだ生きてるね! (ワカメ)オーバーね。 408 00:24:34,515 --> 00:24:38,519 タマの分もあるですよ。 (タマ)ニャ~ン。 409 00:24:38,519 --> 00:24:40,521 (雨音) 410 00:24:40,521 --> 00:24:42,523 (ワカメ)お兄ちゃん 雨よ! 411 00:24:42,523 --> 00:24:45,523 雨にも負けず 風にも負けず。 412 00:24:47,528 --> 00:24:51,532 (フネ)サザエ。 カツオは? 見てくるわ。 413 00:24:51,532 --> 00:24:53,534 まあ! 414 00:24:53,534 --> 00:24:56,537 カツオ! 台所で焼くから いったん やめて! 415 00:24:56,537 --> 00:25:00,537 家の中で焼いたら 煙で もうもうだよ。 416 00:25:03,544 --> 00:25:05,546 お兄ちゃん もう無理よ。 417 00:25:05,546 --> 00:25:07,548 びしょびしょになるです。 418 00:25:07,548 --> 00:25:09,550 お父さんと マスオ兄さんは→ 419 00:25:09,550 --> 00:25:12,553 炭火焼きのサンマを楽しみに 帰ってくるんだから。 420 00:25:12,553 --> 00:25:14,555 あら 甚六さん。 421 00:25:14,555 --> 00:25:17,558 ごめんなさい。 煙が行ったでしょ。 422 00:25:17,558 --> 00:25:22,563 (甚六)いえ。 カツオ君 いいものを貸してあげるよ。 423 00:25:22,563 --> 00:25:25,566 お隣の甚六さんが? 424 00:25:25,566 --> 00:25:27,566 まあ! 425 00:25:30,571 --> 00:25:32,506 (波平)実に うまく焼けておる。 426 00:25:32,506 --> 00:25:35,509 カツオ君の傑作ですね! 427 00:25:35,509 --> 00:25:37,511 お父さんたちの 帰宅時間に合わせて→ 428 00:25:37,511 --> 00:25:39,513 焼いたからね。 (ワカメ)大根おろしは→ 429 00:25:39,513 --> 00:25:41,515 私が すったのよ。 430 00:25:41,515 --> 00:25:43,517 僕は サンマを買ったです! 431 00:25:43,517 --> 00:25:47,521 タラちゃんのおかげで 1匹 おまけしてもらえたのよね。 432 00:25:47,521 --> 00:25:49,523 タマの分です! 433 00:25:49,523 --> 00:25:52,526 いったい どこ行ったんだろうね タマは。 434 00:25:52,526 --> 00:25:55,529 お父さんと マスオ兄さんで 食べればいいよ。 435 00:25:55,529 --> 00:25:57,865 絶対 駄目です! ≪(戸の開く音) 436 00:25:57,865 --> 00:26:00,534 ≪(ノリスケ)こんばんは! 失礼しますよ。 437 00:26:00,534 --> 00:26:03,537 (ノリスケ)やあ 隣の甚六さんに 聞きましてね→ 438 00:26:03,537 --> 00:26:06,540 もしや 1匹ぐらい 余ってるんじゃないかと。 439 00:26:06,540 --> 00:26:09,543 余ってるよ。 (タラオ)タマのです! 440 00:26:09,543 --> 00:26:13,547 ああ タマなら 隣で 刺し身を お裾分けしてもらってましたよ。 441 00:26:13,547 --> 00:26:17,551 それで帰ってこないのね。 442 00:26:17,551 --> 00:26:21,555 うまい! さすが 炭火で 焼いただけのことはありますね。 443 00:26:21,555 --> 00:26:24,558 これで 日本酒でもあれば 言うことありません。 444 00:26:24,558 --> 00:26:26,560 今 支度してますよ。 445 00:26:26,560 --> 00:26:28,562 調子のいいやつだ。 446 00:26:28,562 --> 00:26:31,599 父さんと マスオさんも 飲みたかったんでしょ。 447 00:26:31,599 --> 00:26:34,602 ご名答! (波平)そんなところだ。 448 00:26:34,602 --> 00:26:36,604 雨が上がったようですね。 449 00:26:36,604 --> 00:26:38,606 (タラオ)あしたは 夕焼けです。 450 00:26:38,606 --> 00:26:41,609 結局 誰も見てなかったじゃないか。 451 00:26:41,609 --> 00:26:43,611 タマは サンマが目的だったし。 452 00:26:43,611 --> 00:26:45,613 (タラオ) イクラちゃんは 見てたです。 453 00:26:45,613 --> 00:26:48,616 ああ イクラの夕焼けですか。 454 00:26:48,616 --> 00:26:50,618 何か 目的があったの? 455 00:26:50,618 --> 00:26:52,620 ええ それがね。 456 00:26:52,620 --> 00:26:54,620 《ハーイ!》 457 00:26:56,624 --> 00:26:58,626 《まあ 奇麗!》 458 00:26:58,626 --> 00:27:00,626 《ハーイ! ハーイ!》 459 00:27:03,631 --> 00:27:06,634 (ワカメ)タイコおばさんに 抱っこしてもらいたかったの。 460 00:27:06,634 --> 00:27:08,636 甘ったれです。 461 00:27:08,636 --> 00:27:10,638 (カツオ)タラちゃんも 抱っこしてほしいんじゃないの? 462 00:27:10,638 --> 00:27:14,642 僕は 1人で 夕焼け見るです! 463 00:27:14,642 --> 00:27:18,646 今日の夕焼けは ちょっと 物足りないわね。 464 00:27:18,646 --> 00:27:20,648 カツオ兄ちゃんのテストです。 465 00:27:20,648 --> 00:27:22,648 ええっ!? 466 00:27:26,654 --> 00:27:41,602 ♪♪~ 467 00:27:41,602 --> 00:27:46,607 ♪♪「大きな空を ながめたら」 468 00:27:46,607 --> 00:27:52,613 ♪♪「白い雲が 飛んでいた」 469 00:27:52,613 --> 00:27:57,618 ♪♪「今日は楽しい 今日は楽しい」 470 00:27:57,618 --> 00:28:02,623 ♪♪「ハイキング」 471 00:28:02,623 --> 00:28:12,633 ♪♪~ 472 00:28:12,633 --> 00:28:24,645 ♪♪~ 473 00:28:24,645 --> 00:28:29,650 ♪♪「ほら ほら みんなの」 474 00:28:29,650 --> 00:28:34,588 ♪♪「声がする」 475 00:28:34,588 --> 00:28:39,593 ♪♪「サザエさん サザエさん」 476 00:28:39,593 --> 00:28:46,593 ♪♪「サザエさんは ゆかいだな」 477 00:29:03,617 --> 00:29:05,619 さーて 来週の『サザエさん』は? 478 00:29:05,619 --> 00:29:09,623 (波平)波平です。 久しぶりに 同窓会に行きました。 479 00:29:09,623 --> 00:29:12,626 (波平)みんなで 思い出話に ふけったのですが→ 480 00:29:12,626 --> 00:29:15,629 一番 盛り上がったのは 健康の話でした。→ 481 00:29:15,629 --> 00:29:17,629 さて 次回は…。 482 00:29:24,638 --> 00:29:27,638 来週も また 見てくださいね。