1 00:00:33,241 --> 00:00:35,243 (サザエ)サザエでございます。 2 00:00:35,243 --> 00:00:38,246 ♪♪「お魚くわえたドラ猫」 3 00:00:38,246 --> 00:00:41,249 ♪♪「追っかけて」 4 00:00:41,249 --> 00:00:46,254 ♪♪「はだしで かけてく」 5 00:00:46,254 --> 00:00:49,257 ♪♪「陽気なサザエさん」 6 00:00:49,257 --> 00:00:53,261 ♪♪「みんなが笑ってる」 7 00:00:53,261 --> 00:00:57,265 ♪♪「おひさまも笑ってる」 8 00:00:57,265 --> 00:01:01,269 ♪♪「ルールル ルル ルー」 9 00:01:01,269 --> 00:01:05,273 ♪♪「今日もいい天気」 10 00:01:05,273 --> 00:01:15,283 ♪♪~ 11 00:01:15,283 --> 00:01:19,287 ♪♪「買い物しようと街まで」 12 00:01:19,287 --> 00:01:23,291 ♪♪「出掛けたが」 13 00:01:23,291 --> 00:01:27,295 ♪♪「財布を 忘れて」 14 00:01:27,295 --> 00:01:31,315 ♪♪「愉快なサザエさん」 15 00:01:31,315 --> 00:01:35,236 ♪♪「みんなが笑ってる」 16 00:01:35,236 --> 00:01:39,474 ♪♪「小犬も笑ってる」 17 00:01:39,474 --> 00:01:43,244 ♪♪「ルールル ルル ルー」 18 00:01:43,244 --> 00:01:47,248 ♪♪「今日もいい天気」 19 00:01:47,248 --> 00:01:58,248 ♪♪~ 20 00:03:11,582 --> 00:03:13,682 ♪♪~ 21 00:03:16,921 --> 00:03:20,124 もっと楽しく家事ができること。 22 00:03:20,124 --> 00:03:24,111 喜びと感動にあふれた 毎日を送ること。 23 00:03:24,111 --> 00:03:29,116 それが私たちがモノづくりに 込めている思いです。 24 00:03:29,116 --> 00:03:34,322 これからも変わらぬ思いで 新しい製品 快適なライフスタイルを→ 25 00:03:34,322 --> 00:03:36,322 お届けしていきます。 26 00:03:42,129 --> 00:03:45,132 (波平)お国は 鹿児島でしょう? (男性)ああ そうです。 では。 27 00:03:45,132 --> 00:03:47,134 (ワカメ)どうして 分かるの? 28 00:03:47,134 --> 00:03:50,137 普通に話しても なまりで分かるよ。 29 00:03:50,137 --> 00:03:52,139 (吠える声) (ワカメ)あー! 30 00:03:52,139 --> 00:03:55,142 ほう。 見事な秋田犬だ。 31 00:03:55,142 --> 00:03:58,145 やっぱり 吠え方に なまりがあるから分かるの? 32 00:03:58,145 --> 00:04:00,145 えー? 33 00:04:11,158 --> 00:04:14,161 (一同の笑い声) (ワカメ)言わないでって言ったのに。 34 00:04:14,161 --> 00:04:17,164 あ~ すまん すまん。 その犬なら知ってるわ。 35 00:04:17,164 --> 00:04:19,166 元気っていうのよ。 36 00:04:19,166 --> 00:04:23,170 (カツオ)元気? うっかり 病気にもなれない名前だね。 37 00:04:23,170 --> 00:04:26,173 子犬のときに 映画に出たこともあるんですって。 38 00:04:26,173 --> 00:04:28,175 (フネ)まあ 映画に? 39 00:04:28,175 --> 00:04:31,178 (波平)うむ。 見るからに 立派な秋田犬だからな。 40 00:04:31,178 --> 00:04:33,180 (タラオ)タマも出られるですか? 41 00:04:33,180 --> 00:04:36,183 タラちゃん タマは映画には出られないけど→ 42 00:04:36,183 --> 00:04:38,185 雑誌には出られるかもしれないよ。 43 00:04:38,185 --> 00:04:42,123 ホントですか? また 適当なこと言って。 44 00:04:42,123 --> 00:04:46,127 ホントだよ。 伊佐坂先生が よくグラビアに出るじゃないか。 45 00:04:46,127 --> 00:04:49,130 そのとき タマを 抱っこしてもらえばいいんだよ。 46 00:04:49,130 --> 00:04:51,132 お兄ちゃんって すごいこと考えるのね。 47 00:04:51,132 --> 00:04:54,135 こういうのを 天才っていうんだ。 48 00:04:54,135 --> 00:04:56,137 はあ? 49 00:04:56,137 --> 00:05:00,141 (難物)そりゃ 構わんが 当分 取材の予定は入ってないよ。 50 00:05:00,141 --> 00:05:03,144 予定は 僕がつくります。 51 00:05:03,144 --> 00:05:06,147 (ノリスケ)それで のんびり くつろいでいるところへ→ 52 00:05:06,147 --> 00:05:08,149 押し掛けてきたわけか。 (カツオ)ノリスケおじさんは→ 53 00:05:08,149 --> 00:05:10,151 優秀な本の編集者だから。 54 00:05:10,151 --> 00:05:13,154 偉いです。 (イクラ)ハーイ! 55 00:05:13,154 --> 00:05:16,157 そんな ごまをすっても 無駄だよ。 56 00:05:16,157 --> 00:05:20,161 あのグラビアのページは 1年先まで予定が決まってるんだ。 57 00:05:20,161 --> 00:05:22,163 伊佐坂先生は いつなの? 58 00:05:22,163 --> 00:05:25,166 その中には入ってない。 (カツオ)そこを何とかしてよ。 59 00:05:25,166 --> 00:05:27,168 おじさん うまくいったら→ 60 00:05:27,168 --> 00:05:29,170 来年のお年玉くれなくても いいから。 61 00:05:29,170 --> 00:05:31,172 お年玉か。 62 00:05:31,172 --> 00:05:34,175 僕たち 3人分のお年玉が ゼロになるんだよ? 63 00:05:34,175 --> 00:05:36,177 (ノリスケ)う~ん…。 64 00:05:36,177 --> 00:05:39,180 勝手に 私のお年玉まで 断らないで。 65 00:05:39,180 --> 00:05:43,117 まあまあ その分は何とかするよ。 (ワカメ)どうするのよ? 66 00:05:43,117 --> 00:05:45,119 ノリスケおじさんの お年玉 程度だったら→ 67 00:05:45,119 --> 00:05:48,122 僕が 何とか払えるからね。 68 00:05:48,122 --> 00:05:52,126 タマ 奇麗にしないと ご本に出られないですよ。 69 00:05:52,126 --> 00:05:55,129 タラちゃん それ おじいちゃんの ヘアブラシじゃないの。 70 00:05:55,129 --> 00:05:59,133 いいじゃないか。 見えで持ってるだけなんだから。 71 00:05:59,133 --> 00:06:02,136 いけません! 72 00:06:02,136 --> 00:06:04,138 (吠える声) (タラオ)うわっ! 73 00:06:04,138 --> 00:06:06,140 あら~ 元気。 74 00:06:06,140 --> 00:06:09,143 よしよし。 ホントに 映画に出たですか? 75 00:06:09,143 --> 00:06:11,145 うん。 子犬のときにね。 76 00:06:11,145 --> 00:06:15,149 うちのタマも ご本に出るです。 (男性)へぇ~ 何ていう本? 77 00:06:15,149 --> 00:06:20,149 まだ 決まってないんですよ。 もうすぐ 出るです。 78 00:06:25,159 --> 00:06:27,161 ≪(タラオ) タマは いつ出るですか? 79 00:06:27,161 --> 00:06:30,164 今 交渉中なんだよ。 80 00:06:30,164 --> 00:06:34,168 コショウですか? (ノリスケ)いや 故障じゃなくて交渉。 81 00:06:34,168 --> 00:06:38,172 悪いけど 急ぐんでね。 (タラオ)頑張ってください。 82 00:06:38,172 --> 00:06:41,108 [TEL] はい 磯野です。 83 00:06:41,108 --> 00:06:44,111 あら ノリスケさん? ああ サザエさん。 84 00:06:44,111 --> 00:06:47,114 今夜 夕飯を ごちそうになりたいんですがね。 85 00:06:47,114 --> 00:06:49,116 ええ できましたら→ 86 00:06:49,116 --> 00:06:52,119 お銚子の 2~3本も 付けていただけませんか。 87 00:06:52,119 --> 00:06:56,123 ノリスケさんが そんなことを? ホントに ずうずうしいんだから。 88 00:06:56,123 --> 00:06:59,126 姉さん それは タマの出演が 決まったってことだよ。 89 00:06:59,126 --> 00:07:02,129 ホント!? (タラオ)わーいです! 90 00:07:02,129 --> 00:07:04,131 何で そんなことが言えるのよ? 91 00:07:04,131 --> 00:07:08,135 決まらなかったら 堂々と うちへ訪ねては来られないよ。 92 00:07:08,135 --> 00:07:13,140 ハハハ。 さすが カツオ君。 勘が鋭いね。 93 00:07:13,140 --> 00:07:16,143 決まったの? しかも 来月号ですよ。 94 00:07:16,143 --> 00:07:18,145 (マスオ)そんなに早くかい? 95 00:07:18,145 --> 00:07:21,148 漫画家の 猫柳うたこ先生と 一緒に出ます。 96 00:07:21,148 --> 00:07:23,150 知ってる その人。 97 00:07:23,150 --> 00:07:27,154 大の猫好きで 6匹も猫を飼ってるんですよ。 98 00:07:27,154 --> 00:07:29,156 そんなに!? ペンネームに→ 99 00:07:29,156 --> 00:07:32,159 猫柳と付けたくらいですからね。 100 00:07:32,159 --> 00:07:35,162 じゃあ タマも 6匹の中に 入れてくれるっていうの? 101 00:07:35,162 --> 00:07:37,164 そう。 猫柳先生も→ 102 00:07:37,164 --> 00:07:40,184 1匹ぐらい増えてもいいでしょう ということでね。 103 00:07:40,184 --> 00:07:44,105 いいですか? タマ。 (タマ)ニャ~ン。 104 00:07:44,105 --> 00:07:48,109 (カオリ)すてき。 うたこ先生と 写真を撮ってもらえるなんて。 105 00:07:48,109 --> 00:07:50,111 (花沢)私も タマになりたい。 106 00:07:50,111 --> 00:07:52,113 そんなに有名な漫画家なの? 107 00:07:52,113 --> 00:07:55,116 (早川)女の子で知らない子は いないと思うわ。 108 00:07:55,116 --> 00:07:57,118 それで いつ撮影するの? 109 00:07:57,118 --> 00:07:59,120 今日の 昼ごろらしいよ。 110 00:07:59,120 --> 00:08:02,123 残念 行けなくて。 111 00:08:02,123 --> 00:08:04,125 怖くないですよ。 112 00:08:04,125 --> 00:08:08,129 タマは タクシーに乗るのは 初めてですもんね。 113 00:08:08,129 --> 00:08:11,132 サザエさん 前もって 断っておきますが→ 114 00:08:11,132 --> 00:08:14,135 猫柳先生は かなりマイペースな人ですからね。 115 00:08:14,135 --> 00:08:16,135 大丈夫よ。 116 00:08:20,141 --> 00:08:22,143 (猫柳)まあまあ ようこそ。 117 00:08:22,143 --> 00:08:25,146 お話しした フグ田さんです。 初めまして。 118 00:08:25,146 --> 00:08:29,150 まあ 何てカワイイんでしょう! お名前は? 119 00:08:29,150 --> 00:08:31,152 フグ田タラオ 3歳です。 120 00:08:31,152 --> 00:08:34,155 やだ 猫ちゃんのお名前よ。 121 00:08:34,155 --> 00:08:36,157 タマです。 (猫柳)タマ。 122 00:08:36,157 --> 00:08:41,095 こんな上品な猫ちゃんに そんな平凡な名前を付けるなんて。 123 00:08:41,095 --> 00:08:43,097 早速 ふさわしい名前を 付けなくちゃね。 124 00:08:43,097 --> 00:08:46,100 あの~。 125 00:08:46,100 --> 00:08:48,102 ジュリアンがいいわ。 ジュリアン。 126 00:08:48,102 --> 00:08:51,105 (タマ)ニャ~ン。 (猫柳)気に入ったみたいね。 127 00:08:51,105 --> 00:08:54,108 私 ジュリアンを抱いて 撮るわ。 128 00:08:54,108 --> 00:08:57,111 (猫たちの鳴き声) (猫柳)お黙り! 129 00:08:57,111 --> 00:09:01,115 タラちゃん タマは主役だよ。 (タラオ)よかったです。 130 00:09:01,115 --> 00:09:03,117 では いきますよ。 131 00:09:03,117 --> 00:09:06,120 ニャ~! (猫柳)あー! 132 00:09:06,120 --> 00:09:10,124 タマ! タマ! 133 00:09:10,124 --> 00:09:14,124 (タラオ)いないです タマ。 困ったわね。 134 00:09:16,130 --> 00:09:19,133 タマは 何で逃げたですか? 135 00:09:19,133 --> 00:09:21,135 知らないところへ 連れてこられて→ 136 00:09:21,135 --> 00:09:24,135 怖かったのかもしれないわね。 137 00:09:26,140 --> 00:09:28,142 ≪(猫の鳴き声) 138 00:09:28,142 --> 00:09:30,142 タマです。 139 00:09:32,146 --> 00:09:34,148 いたですよ。 140 00:09:34,148 --> 00:09:36,150 タマ 出てらっしゃい。 141 00:09:36,150 --> 00:09:40,170 タマ 写真は撮らないですよ。 名前も変えないわよ。 142 00:09:40,170 --> 00:09:42,089 (タラオ)タマは タマです。 143 00:09:42,089 --> 00:09:44,091 ニャ~ン。 144 00:09:44,091 --> 00:09:47,094 それは 残念だったな。 145 00:09:47,094 --> 00:09:49,096 ひどいわ 名前を変えるなんて。 146 00:09:49,096 --> 00:09:52,099 ジュリアンなんて カッコイイじゃないか。 147 00:09:52,099 --> 00:09:56,103 よくないです! (カツオ)僕も変えたいくらいだよ。 148 00:09:56,103 --> 00:09:58,105 カツオなんて 平凡だからね。 149 00:09:58,105 --> 00:10:00,107 どんな名前にするんだい? 150 00:10:00,107 --> 00:10:02,109 アレキサンダー二世とか。 151 00:10:02,109 --> 00:10:05,112 何で そんな長い名前に するんだい? 152 00:10:05,112 --> 00:10:07,114 姉さんが 僕を追い掛けるとき…。 153 00:10:07,114 --> 00:10:10,117 《うわー!》 《待ちなさい!》 154 00:10:10,117 --> 00:10:13,120 《アレキ… えーっと アレキサンダー…》 155 00:10:13,120 --> 00:10:16,123 《えーっと… ああっ!》 156 00:10:16,123 --> 00:10:20,127 名前を変える前に くだらん いたずらをせんことだ。 157 00:10:20,127 --> 00:10:23,130 はい チーズ。 158 00:10:23,130 --> 00:10:25,132 (シャッター音) 159 00:10:25,132 --> 00:10:27,134 うれしそうです。 160 00:10:27,134 --> 00:10:31,134 タマは このうちと家族が 一番好きなんですよ。 161 00:12:07,167 --> 00:12:10,170 公園で撮ったものです。 162 00:12:10,170 --> 00:12:14,174 あら タラちゃん。 ご主人も映ってますわよ。 163 00:12:14,174 --> 00:12:17,177 [テレビ]ウフフ。 164 00:12:17,177 --> 00:12:19,179 あら! 165 00:12:19,179 --> 00:12:21,181 フン! 奥さん 次の場面まで→ 166 00:12:21,181 --> 00:12:23,183 見てくださいよ。 167 00:12:23,183 --> 00:12:25,183 [テレビ]お~ よしよし。 168 00:12:38,198 --> 00:12:42,202 奥さん フグ田です。 開けてください。 169 00:12:42,202 --> 00:12:44,204 (穴子)駄目だろうね。 170 00:12:44,204 --> 00:12:46,206 駄目だろうって このままじゃ。 171 00:12:46,206 --> 00:12:48,208 奥さん 奥さん! 172 00:12:48,208 --> 00:12:51,211 女房は実家に用ができて 帰ってるんだ。 173 00:12:51,211 --> 00:12:53,213 ええっ! 174 00:12:53,213 --> 00:12:55,215 (マスオ) 穴子君も 早く言ってくれれば→ 175 00:12:55,215 --> 00:12:57,217 よかったんだけどね。 176 00:12:57,217 --> 00:13:00,220 どのみち 送っていかなきゃ ならなかったんでしょ? 177 00:13:00,220 --> 00:13:02,222 危なっかしかったからね。 178 00:13:02,222 --> 00:13:05,242 あした 一人で大丈夫なの? 穴子さん。 179 00:13:05,242 --> 00:13:09,163 朝ご飯ぐらい 奥さんが用意してくれてるよ。 180 00:13:09,163 --> 00:13:11,165 起きられるかどうかよ。 181 00:13:11,165 --> 00:13:13,167 あ~ かなり酔ってたからね。 182 00:13:13,167 --> 00:13:16,170 朝 電話で起こしてあげたら? 183 00:13:16,170 --> 00:13:18,172 そうだね。 その前に→ 184 00:13:18,172 --> 00:13:21,175 僕を起こしてもらわないと 駄目だけどね。 185 00:13:21,175 --> 00:13:23,175 任しといて。 186 00:13:27,181 --> 00:13:29,183 あっ いけない! 187 00:13:29,183 --> 00:13:31,151 あなた 起きて 起きて! 188 00:13:31,151 --> 00:13:33,187 起きて 遅刻するわ! 189 00:13:33,187 --> 00:13:36,190 えっ 何? 早くして! 190 00:13:36,190 --> 00:13:39,193 何で もっと早く 起こしてくれなかったんだい? 191 00:13:39,193 --> 00:13:44,198 私が寝坊したのよ。 ほら 穴子さんに電話して! 192 00:13:44,198 --> 00:13:48,202 ほら あんたたちも 起きなさい! 193 00:13:48,202 --> 00:13:50,204 何を勘違いしとるんだ。 194 00:13:50,204 --> 00:13:54,208 今日は休日ですよ。 あー! 195 00:13:54,208 --> 00:13:58,212 いくら酔ってたからって 今日が休みぐらい分かってたよ。 196 00:13:58,212 --> 00:14:02,216 僕も分かってたつもりなんだけど つい勢いに乗せられて。 197 00:14:02,216 --> 00:14:05,185 いや 申し訳なかったよ。 でも よく起きられたね。 198 00:14:05,185 --> 00:14:08,055 すぐ電話に出たじゃないか。 199 00:14:08,055 --> 00:14:11,058 女房からだと思って 飛び起きたよ。 200 00:14:11,058 --> 00:14:14,061 休みの日なのに 早く起こすなんて! 201 00:14:14,061 --> 00:14:16,063 ≪(目覚まし時計の音) 202 00:14:16,063 --> 00:14:19,066 ほら 今 目覚まし 鳴ったじゃないか。 203 00:14:19,066 --> 00:14:23,070 (目覚まし時計の音) 204 00:14:23,070 --> 00:14:25,072 あっ タラちゃん! 205 00:14:25,072 --> 00:14:28,075 うるさいです。 すみません。 206 00:14:28,075 --> 00:14:32,079 まったく サザエの勘違いには 迷惑させられるわい。 207 00:14:32,079 --> 00:14:35,082 (カツオ) さて もう一眠りしようか。 208 00:14:35,082 --> 00:14:37,084 何 言ってるんです。 209 00:14:37,084 --> 00:14:39,086 もう 起きる時間よ。 210 00:14:39,086 --> 00:14:43,090 ホントに 迷惑させられるよ。 (マスオ)ごめんよ。 211 00:14:43,090 --> 00:14:45,092 [TEL] (ワカメ)うん? 電話だわ。 212 00:14:45,092 --> 00:14:49,096 誰だ? 朝っぱらから。 (マスオ)あっ 僕が出ましょう。 213 00:14:49,096 --> 00:14:53,100 はい 磯野です。 穴子君! 214 00:14:53,100 --> 00:14:57,104 女房は あした 帰ってくるんで 今日一日 一人なんだよ。 215 00:14:57,104 --> 00:14:59,106 よかったら 来ないかい? 216 00:14:59,106 --> 00:15:02,109 取って置きの 酒! いいね! 217 00:15:02,109 --> 00:15:04,111 ≪(ふすまの開く音) (マスオ)ちょっと待ってて。 218 00:15:04,111 --> 00:15:07,147 サザエ 今日 タラちゃんを 公園に…。 219 00:15:07,147 --> 00:15:11,151 助かるわ。 タラちゃん パパが 公園に連れてってくれるってよ。 220 00:15:11,151 --> 00:15:15,155 えっ!? (タラオ)わーいです! 221 00:15:15,155 --> 00:15:19,159 聞こえたかい? [TEL]ああ 勘違いされたようだね。→ 222 00:15:19,159 --> 00:15:21,161 またの機会にするか。 223 00:15:21,161 --> 00:15:26,166 (マスオ)すまないね。 [TEL]いいってことよ。 224 00:15:26,166 --> 00:15:30,166 これで 一日 寝てる決心がついた。 225 00:15:33,173 --> 00:15:36,176 ≪(波平) サザエ 水を持ってきてくれんか? 226 00:15:36,176 --> 00:15:38,178 はーい。 227 00:15:38,178 --> 00:15:41,181 はい 父さん。 盆栽にやるんだよ。 228 00:15:41,181 --> 00:15:43,183 あら。 229 00:15:43,183 --> 00:15:47,183 ≪(波平) サザエ すまんが 水を頼む。 230 00:15:49,189 --> 00:15:52,192 薬を飲むんだよ。 231 00:15:52,192 --> 00:15:55,192 あー! 232 00:15:57,197 --> 00:16:00,200 うん? あっ カツオ。 233 00:16:00,200 --> 00:16:03,203 庭で バットを振っちゃ駄目よ。 振ってないよ。 234 00:16:03,203 --> 00:16:06,139 じゃ どうして バット 持ってるのよ? 235 00:16:06,139 --> 00:16:08,141 こっちに 靴があったから→ 236 00:16:08,141 --> 00:16:10,143 履いていこうとしてたんじゃ ないか。 237 00:16:10,143 --> 00:16:12,145 そうなの。 238 00:16:12,145 --> 00:16:14,147 姉さん 勘違いばっかりするんだから。 239 00:16:14,147 --> 00:16:16,147 気を付けてよ。 240 00:16:18,151 --> 00:16:20,153 ≪(猫の鳴き声) うん? 241 00:16:20,153 --> 00:16:22,155 (鳴き声) 242 00:16:22,155 --> 00:16:25,158 タマ ガールフレンドが お迎えよ。 243 00:16:25,158 --> 00:16:27,158 ニャ~ン。 244 00:16:33,166 --> 00:16:37,170 ガールフレンドじゃなくて 雄猫だったんじゃない? 245 00:16:37,170 --> 00:16:40,173 そ… そうよね。 あっ お姉ちゃん! 246 00:16:40,173 --> 00:16:42,175 うん? 247 00:16:42,175 --> 00:16:46,179 あー! タマが割ったんじゃありませんよ。 248 00:16:46,179 --> 00:16:49,182 どうして? タマだったら…。 249 00:16:49,182 --> 00:16:52,185 (植木鉢の割れる音) 250 00:16:52,185 --> 00:16:55,188 そうでもしないかぎり 割れないもの。 251 00:16:55,188 --> 00:16:58,191 あっ! 252 00:16:58,191 --> 00:17:00,193 これだわ! 253 00:17:00,193 --> 00:17:03,196 お父さんが 散歩から戻ってこないうちに→ 254 00:17:03,196 --> 00:17:05,215 帰ってきなさいって。 255 00:17:05,215 --> 00:17:08,135 ≪(フネ) お父さんの方が先に知ったら→ 256 00:17:08,135 --> 00:17:11,138 それこそ 大きな雷が落ちますよ。→ 257 00:17:11,138 --> 00:17:15,142 そうなる前に 自分から謝りなさい。 258 00:17:15,142 --> 00:17:18,145 おじいちゃん 雷 落とすですか? 259 00:17:18,145 --> 00:17:22,149 カツオ君が 正直に言わなかったらね。 260 00:17:22,149 --> 00:17:26,153 私の勘違いかもしれない。 (マスオ)うん? 261 00:17:26,153 --> 00:17:28,155 ホントに 僕は知らないんだったら。 262 00:17:28,155 --> 00:17:30,157 嘘じゃないよ。 263 00:17:30,157 --> 00:17:33,160 母さん カツオじゃないわ。 えっ? 264 00:17:33,160 --> 00:17:36,163 こんなに しらを切る カツオじゃないもの。 265 00:17:36,163 --> 00:17:41,168 僕がやったことが バレたときは いつだって 素直に認めてるよ。 266 00:17:41,168 --> 00:17:43,170 確かに そうだね。 267 00:17:43,170 --> 00:17:45,172 じゃあ 誰が割ったの? 268 00:17:45,172 --> 00:17:47,174 カツオじゃないことは はっきり したわ。 269 00:17:47,174 --> 00:17:50,177 ごめんね カツオ 疑って。 270 00:17:50,177 --> 00:17:52,179 分かってくれればいいよ。 271 00:17:52,179 --> 00:17:54,181 ≪(戸の開く音) ≪(波平)ただいま。 272 00:17:54,181 --> 00:17:57,184 おじいちゃんです。 知ったら 大騒ぎするわよ。 273 00:17:57,184 --> 00:17:59,186 (一同)おかえりなさい。 274 00:17:59,186 --> 00:18:02,189 どうした? 何かあったのか? 275 00:18:02,189 --> 00:18:04,191 うん? 父さん それは? 276 00:18:04,191 --> 00:18:08,128 これか。 植木鉢を買ったんだ。 (一同)えー!? 277 00:18:08,128 --> 00:18:11,131 うっかり 落として 1個 割ってしまったんでな。 278 00:18:11,131 --> 00:18:15,135 買ってきたんだ。 (一同)お父さん! 279 00:18:15,135 --> 00:18:19,139 (フネ)一言 言ってくだされば。 大騒ぎしないで済んだのよ。 280 00:18:19,139 --> 00:18:23,143 僕なんか 勘違いされて えらい迷惑したんだから。 281 00:18:23,143 --> 00:18:27,147 いや すまん。 内緒にするつもりはなかったんだが→ 282 00:18:27,147 --> 00:18:30,147 確かに 一言 言って 出掛ければよかった。 283 00:18:32,152 --> 00:18:34,154 お姉ちゃん。 何? 284 00:18:34,154 --> 00:18:38,158 お姉ちゃんのこと タコを切ったような人だって。 285 00:18:38,158 --> 00:18:40,160 何ですって! 286 00:18:40,160 --> 00:18:42,162 どこが タコを切ったようなんです!? 287 00:18:42,162 --> 00:18:47,167 私は 竹を割ったような お人だと。えっ? 288 00:18:47,167 --> 00:18:49,169 あ~ そうですか。 289 00:18:49,169 --> 00:18:52,172 いいえ お手伝いさせてください。 290 00:18:52,172 --> 00:18:54,174 ♪♪(鼻歌) 291 00:18:54,174 --> 00:18:58,174 (女性)ほんに 竹を割ったような お人だこと。 292 00:19:02,933 --> 00:19:06,203 ≪どん兵衛さん・・・どんばるとは。≫ 293 00:19:06,203 --> 00:19:08,955 どんばるとは かき揚げみたいなもんだ。 294 00:19:08,955 --> 00:19:11,074 かき揚げ・・・。 295 00:19:11,074 --> 00:19:14,044 アハハ 分からんか。 俺も分からん ハハハ。 296 00:19:14,044 --> 00:19:16,163 アチィ! イヤーー!! 297 00:19:16,163 --> 00:19:18,315 鬼!? 298 00:19:18,315 --> 00:19:20,617 鬼強い。 いや~どんばっちゃったな。 299 00:19:20,617 --> 00:19:22,752 と言っていたどん兵衛さんが 今はうどん・・・。 300 00:19:22,752 --> 00:19:25,652 幸せだなぁ。 鬼うまい。 301 00:19:26,673 --> 00:19:28,775 <鬼かき揚げ出た 日清のどん兵衛> 302 00:20:32,505 --> 00:20:36,509 (ノリスケ)《タイコと イクラは 里に帰って 今夜は 俺一人か》→ 303 00:20:36,509 --> 00:20:40,513 《こたつで ゆっくり すき焼きを つつこう》 304 00:20:40,513 --> 00:20:43,813 う~ん。 これで いっぱいか。 305 00:20:45,518 --> 00:20:48,518 俺は あくまで こたつで食うぞ! 306 00:20:59,766 --> 00:21:03,536 じゃあ 一人で作って食べてるの?(ノリスケ)食事だけじゃなくて→ 307 00:21:03,536 --> 00:21:09,542 家事 全てやってますよ。 けさも 洗濯して 掃除をして→ 308 00:21:09,542 --> 00:21:12,545 食事は間に合わなかったので 駅そばを。 309 00:21:12,545 --> 00:21:14,547 それは 大変だね。 310 00:21:14,547 --> 00:21:17,550 よかったら 晩ご飯 うちに食べにいらっしゃい。 311 00:21:17,550 --> 00:21:19,552 いいんですか!? (フネ)遠慮なく。 312 00:21:19,552 --> 00:21:22,555 いや~ うれしいな! ハハハ。 313 00:21:22,555 --> 00:21:24,557 あっ! 314 00:21:24,557 --> 00:21:27,560 あら ノリスケさんは? 伊佐坂先生のところへ→ 315 00:21:27,560 --> 00:21:30,580 原稿を取りに 飛び出していっちゃったよ。 316 00:21:30,580 --> 00:21:33,500 まだ 仕上がっていないのに。 317 00:21:33,500 --> 00:21:35,502 家内が出掛けておって→ 318 00:21:35,502 --> 00:21:38,502 私一人なんで お構いはできないが。 319 00:21:41,508 --> 00:21:43,510 (ノリスケ)どうぞ。 320 00:21:43,510 --> 00:21:45,512 (難物)すまないね。 (ノリスケ)いえいえ。 321 00:21:45,512 --> 00:21:48,515 波野君 おなか すかないかね? (ノリスケ)はあ。 322 00:21:48,515 --> 00:21:50,517 そばでも取ろう。 (ノリスケ)あっ 先生は→ 323 00:21:50,517 --> 00:21:53,517 原稿を仕上げてください。 そばでしたら 僕が。 324 00:21:55,522 --> 00:21:57,524 サザエさん。 うん? 325 00:21:57,524 --> 00:21:59,526 ノリスケさん どうしたの? その格好。 326 00:21:59,526 --> 00:22:01,528 そばを作ってるんですけどね→ 327 00:22:01,528 --> 00:22:05,532 薬味のネギが見当たらないんで ネギを1本 頂けませんか? 328 00:22:05,532 --> 00:22:07,534 はっ? 329 00:22:07,534 --> 00:22:11,538 タイコさん 安心ね。 ノリスケさん一人で何でもやるから。 330 00:22:11,538 --> 00:22:13,540 お父さんたちとは 違うね。 331 00:22:13,540 --> 00:22:15,542 父さんも マスオさんも 一人になったら→ 332 00:22:15,542 --> 00:22:18,545 まったく 家事は 任せられないもの。 333 00:22:18,545 --> 00:22:22,549 やらなきゃいけないことでも 放り出しちゃうだろうね。 334 00:22:22,549 --> 00:22:24,551 ≪(魚屋さん)おかえりなさい。 (波平)うん? 335 00:22:24,551 --> 00:22:26,553 こりゃ どうも。 (魚屋さん)磯野さん。→ 336 00:22:26,553 --> 00:22:29,556 持っていきませんか? 生きのいい アジ。→ 337 00:22:29,556 --> 00:22:31,491 たたきにすると うまいっすよ。 338 00:22:31,491 --> 00:22:33,493 作れんからな。 339 00:22:33,493 --> 00:22:36,496 釣りをなさるのに 魚を さばけないんですか? 340 00:22:36,496 --> 00:22:38,498 もっぱら 釣るだけで。 (魚屋さん)ようがす! 341 00:22:38,498 --> 00:22:40,498 お教えしますよ。 342 00:22:42,502 --> 00:22:45,505 (波平)ただいま。 (子供たち)おかえりなさい。 343 00:22:45,505 --> 00:22:48,508 アジを買ってきた。 まだ 生きとるぞ。 344 00:22:48,508 --> 00:22:50,510 (カツオ)ホントだ。 345 00:22:50,510 --> 00:22:53,513 魚なら サケを用意してありましたのに。 346 00:22:53,513 --> 00:22:56,516 アジのたたきだったら 増えてもいいだろう。 347 00:22:56,516 --> 00:22:59,519 これを たたきにすれば いいのね。 348 00:22:59,519 --> 00:23:02,522 わしが作る。 (一同)えっ!? 349 00:23:02,522 --> 00:23:05,522 お父さん できるの? さあ。 350 00:23:07,527 --> 00:23:09,527 こんばんは。 351 00:23:11,531 --> 00:23:14,534 えっ 伯父さんが!? (タラオ)作ってるです。 352 00:23:14,534 --> 00:23:16,536 大丈夫なんだろうね? 353 00:23:16,536 --> 00:23:19,539 ≪(波平)聞こえとるぞ ノリスケ!(ノリスケ)すみません。 354 00:23:19,539 --> 00:23:23,543 上手ですね。 父さん どこで覚えたの? 355 00:23:23,543 --> 00:23:27,547 「能ある鷹は爪を隠す」といってな やらなかっただけだ。 356 00:23:27,547 --> 00:23:29,549 じゃあ これからは お魚は→ 357 00:23:29,549 --> 00:23:31,551 お父さんに さばいてもらいましょうかね。 358 00:23:31,551 --> 00:23:33,486 任せなさい。 359 00:23:33,486 --> 00:23:35,488 新巻きジャケも 上手に おろせるんだったら→ 360 00:23:35,488 --> 00:23:39,492 一本で買ってくるけど。 大丈夫だ。→ 361 00:23:39,492 --> 00:23:41,494 教えてもらえば。 えっ? 362 00:23:41,494 --> 00:23:45,498 (波平)いやいや… 何でもない。 (フネ・サザエ)うん? 363 00:23:45,498 --> 00:23:47,500 [TEL] 364 00:23:47,500 --> 00:23:50,503 はい 磯野です。 マスオ兄さん。 365 00:23:50,503 --> 00:23:55,508 えっ 遅くなる? ついてるよ マスオ兄さん。 366 00:23:55,508 --> 00:23:57,510 (穴子) えっ これを作ってんのかい? 367 00:23:57,510 --> 00:24:00,513 みんな 不安がっているんだって。 368 00:24:00,513 --> 00:24:03,516 そりゃ 作ったことなければね。 (マスオ)気まぐれにしても→ 369 00:24:03,516 --> 00:24:06,519 作ったこともないものに 挑戦するなんて。 370 00:24:06,519 --> 00:24:10,523 俺なんか いつも挑戦してるよ 一人のときはね。→ 371 00:24:10,523 --> 00:24:13,526 女房に 変なものは 食わせられんからね。 372 00:24:13,526 --> 00:24:17,530 そうか 穴子君 料理 苦手だったもんな。 373 00:24:17,530 --> 00:24:21,534 他の家事は フグ田君より 得意だと思うよ。→ 374 00:24:21,534 --> 00:24:24,537 洗濯 風呂掃除 アイロンがけ。 375 00:24:24,537 --> 00:24:26,539 それじゃ 奥さん 楽だね。 376 00:24:26,539 --> 00:24:29,542 いや 女房が留守のときだよ。 377 00:24:29,542 --> 00:24:34,481 やっておかないと うるさいから 得意になっちまったよ。 ハハハ。 378 00:24:34,481 --> 00:24:38,485 ノリスケ君も そうなんだろうな。 379 00:24:38,485 --> 00:24:41,488 (一同)いただきます。 380 00:24:41,488 --> 00:24:44,491 おいしい! (タラオ)おいしいです。 381 00:24:44,491 --> 00:24:47,494 お父さんに こんな特技があったなんて→ 382 00:24:47,494 --> 00:24:49,496 知らなかったよ。 (ノリスケ)伯父さん 今度 僕に→ 383 00:24:49,496 --> 00:24:53,500 作り方を教えてくださいよ。 (波平)よかろう。 384 00:24:53,500 --> 00:24:57,504 いいわよ ノリスケさん。 後は 私がやるから。 385 00:24:57,504 --> 00:24:59,506 いえいえ ごちそうになってばかりじゃ→ 386 00:24:59,506 --> 00:25:01,508 申し訳ありませんから。 387 00:25:01,508 --> 00:25:03,510 ノリスケおじさん 手慣れてるね。 388 00:25:03,510 --> 00:25:05,512 こう見えても 結構やってるんだよ。 389 00:25:05,512 --> 00:25:08,515 タイコさんがいないときは 自分でやるしかないものね。 390 00:25:08,515 --> 00:25:11,518 そう。 いやいや いるときだって→ 391 00:25:11,518 --> 00:25:13,520 時々は やってますよ。 392 00:25:13,520 --> 00:25:15,522 (穴子) ノリスケ君の奥さんのように→ 393 00:25:15,522 --> 00:25:19,526 不在ならいいが あいにく 俺の奥さんは ご在宅でいやがる。 394 00:25:19,526 --> 00:25:24,531 今なら まだ 一人で帰れるよ。 (穴子)野球でいえば 滑り込み。 395 00:25:24,531 --> 00:25:27,534 《そーれ!》 396 00:25:27,534 --> 00:25:29,536 《セーフ》 397 00:25:29,536 --> 00:25:31,538 ってとこだな。 (マスオ)野球ね。 398 00:25:31,538 --> 00:25:33,473 野球にしろ 相撲にしろ…。 399 00:25:33,473 --> 00:25:37,477 勝負の世界は厳しいもんだよ。 400 00:25:37,477 --> 00:25:40,480 どこの世界も厳しい! 401 00:25:40,480 --> 00:25:43,483 ゆうべ 遅かった罰よ。 402 00:25:43,483 --> 00:25:45,485 マスオお兄さん 雑巾がけしてる。 403 00:25:45,485 --> 00:25:49,485 ノリスケおじさんに 刺激されたのかな? 404 00:25:51,491 --> 00:25:54,494 昼は マスオ君が作るのか? 405 00:25:54,494 --> 00:25:56,496 お母さんと お姉ちゃん 出掛けてるから。 406 00:25:56,496 --> 00:25:58,498 今日の家事は 全部 マスオ兄さんが→ 407 00:25:58,498 --> 00:26:00,500 引き受けたらしいよ。 408 00:26:00,500 --> 00:26:04,500 引き受けたのではなくて 引き受けさせられたんだろう。 409 00:26:06,506 --> 00:26:11,511 奇麗に洗えるもんだね。 便利でいいわ。 410 00:26:11,511 --> 00:26:14,514 食器洗い機あるといいわね。 411 00:26:14,514 --> 00:26:16,516 ≪(フネ)そうだね。 412 00:26:16,516 --> 00:26:20,516 時間の節約ね。 手間が省けるよ。 413 00:26:22,522 --> 00:26:25,525 聞かされるのが たまらん。 414 00:26:25,525 --> 00:26:28,528 フグ田君 これから しばらくは 早く帰って→ 415 00:26:28,528 --> 00:26:30,547 家事を手伝うことにするよ。 416 00:26:30,547 --> 00:26:33,466 奥さんを怒らせたのかい? (穴子)違うよ。 417 00:26:33,466 --> 00:26:35,468 忘年会シーズンに入るからね。 418 00:26:35,468 --> 00:26:39,472 女房の ご機嫌を取っておかないと。(マスオ)あっ なるほど。 419 00:26:39,472 --> 00:26:42,475 フグ田君に送ってもらわなくても 済むようにしておかないとね。 420 00:26:42,475 --> 00:26:44,477 頼むよ 穴子君。 421 00:26:44,477 --> 00:26:47,480 奥さんの喜ぶような 家事手伝いをしてくれよ。 422 00:26:47,480 --> 00:26:50,483 分かった。 しかし フグ田君はいいね。 423 00:26:50,483 --> 00:26:54,487 家事手伝いで気を使うようなこと しなくて済むんだから。 424 00:26:54,487 --> 00:26:56,489 (マスオ)ただいま。 425 00:26:56,489 --> 00:27:00,493 サザエ 落語の 「寿限無 寿限無」 覚えてる? 426 00:27:00,493 --> 00:27:02,495 知ってるわ。 しめた! 427 00:27:02,495 --> 00:27:04,497 忘年会の余興 それで いこう。 428 00:27:04,497 --> 00:27:08,501 サザエ 「寿限無 寿限無」 一丁 教えてくれないか? 429 00:27:08,501 --> 00:27:11,504 駄目 駄目。 芸の道は つらいのよ。 430 00:27:11,504 --> 00:27:13,506 初めは 雑巾がけから。 431 00:27:13,506 --> 00:27:17,510 すぐに 師匠気取りになりやがる。 432 00:27:17,510 --> 00:27:22,515 家事が好きだね マスオ兄さん。 (マスオ)そんなんじゃないよ。 433 00:27:22,515 --> 00:27:24,515 ウフフフ。 434 00:27:26,519 --> 00:27:41,467 ♪♪~ 435 00:27:41,467 --> 00:27:46,472 ♪♪「大きな空を ながめたら」 436 00:27:46,472 --> 00:27:52,478 ♪♪「白い雲が 飛んでいた」 437 00:27:52,478 --> 00:27:57,483 ♪♪「今日は楽しい 今日は楽しい」 438 00:27:57,483 --> 00:28:02,488 ♪♪「ハイキング」 439 00:28:02,488 --> 00:28:12,498 ♪♪~ 440 00:28:12,498 --> 00:28:24,510 ♪♪~ 441 00:28:24,510 --> 00:28:29,515 ♪♪「ほら ほら みんなの」 442 00:28:29,515 --> 00:28:34,454 ♪♪「声がする」 443 00:28:34,454 --> 00:28:39,459 ♪♪「サザエさん サザエさん」 444 00:28:39,459 --> 00:28:46,459 ♪♪「サザエさんは ゆかいだな」 445 00:29:03,483 --> 00:29:05,485 さーて 来週の『サザエさん』は? 446 00:29:05,485 --> 00:29:09,489 (フネ)フネです。 タラちゃんから 奇麗に色づいた→ 447 00:29:09,489 --> 00:29:11,491 イチョウの葉っぱを もらいました。→ 448 00:29:11,491 --> 00:29:15,495 ありがとう タラちゃん。 大事にするね。→ 449 00:29:15,495 --> 00:29:18,495 さて 次回は…。 450 00:29:24,504 --> 00:29:27,504 来週も また 見てくださいね。