1 00:00:33,140 --> 00:00:35,142 (サザエ)サザエでございます。 2 00:00:35,142 --> 00:00:38,145 ♪♪「お魚くわえたドラ猫」 3 00:00:38,145 --> 00:00:41,148 ♪♪「追っかけて」 4 00:00:41,148 --> 00:00:46,153 ♪♪「はだしで かけてく」 5 00:00:46,153 --> 00:00:49,156 ♪♪「陽気なサザエさん」 6 00:00:49,156 --> 00:00:53,160 ♪♪「みんなが笑ってる」 7 00:00:53,160 --> 00:00:57,164 ♪♪「おひさまも笑ってる」 8 00:00:57,164 --> 00:01:01,168 ♪♪「ルールル ルル ルー」 9 00:01:01,168 --> 00:01:05,172 ♪♪「今日もいい天気」 10 00:01:05,172 --> 00:01:15,182 ♪♪~ 11 00:01:15,182 --> 00:01:19,186 ♪♪「買い物しようと街まで」 12 00:01:19,186 --> 00:01:23,190 ♪♪「出掛けたが」 13 00:01:23,190 --> 00:01:27,194 ♪♪「財布を 忘れて」 14 00:01:27,194 --> 00:01:31,215 ♪♪「愉快なサザエさん」 15 00:01:31,215 --> 00:01:35,136 ♪♪「みんなが笑ってる」 16 00:01:35,136 --> 00:01:39,373 ♪♪「小犬も笑ってる」 17 00:01:39,373 --> 00:01:43,144 ♪♪「ルールル ルル ルー」 18 00:01:43,144 --> 00:01:47,148 ♪♪「今日もいい天気」 19 00:01:47,148 --> 00:01:58,148 ♪♪~ 20 00:03:11,198 --> 00:03:14,101 (西村)やっぱり お客さんなんかは クリスマスには七面鳥とか食べるんでしょう? 21 00:03:14,101 --> 00:03:16,120 (西島)ええ おそらく。 22 00:03:16,120 --> 00:03:20,307 やっぱりね。 おしゃれファミリーっぽいもん。 照り焼きですか? 23 00:03:20,307 --> 00:03:22,307 ええ。 24 00:03:23,327 --> 00:03:25,362 うちなんか 妻と2人だしね。 25 00:03:25,362 --> 00:03:29,466 クリスマスったって 「ラ王」に のっける チャーシューが増えるくらいでね。 26 00:03:29,466 --> 00:03:31,466 ゴクッ…。 27 00:03:32,486 --> 00:03:36,006 すいません しゃべり過ぎました。 28 00:03:36,006 --> 00:03:38,926 <メリークリスマス。 「ラ王 袋麺」> 29 00:03:42,196 --> 00:03:44,198 カツオ ちょっと 背中を真っすぐにして。 30 00:03:44,198 --> 00:03:46,200 (カツオ)うん。 31 00:03:46,200 --> 00:03:49,203 カツオ お使いに行って。 32 00:03:49,203 --> 00:03:51,205 (カツオ)あっ! は~い! 33 00:03:51,205 --> 00:03:54,208 カツオ アイロン。 (カツオ)は~い! 34 00:03:54,208 --> 00:03:57,211 (女性)子供に いいものが できまして。 35 00:03:57,211 --> 00:04:00,211 不出来でございます。 (カツオ)クーッ! 36 00:04:12,226 --> 00:04:14,228 ホントに 思わせぶりなんだから。 37 00:04:14,228 --> 00:04:16,230 カツオのセーターだなんて 言ってないでしょ? 38 00:04:16,230 --> 00:04:20,234 (ワカメ)そんなことをしたら 誰でも 勘違いすると思うわ。 39 00:04:20,234 --> 00:04:22,236 (タラオ)するです。 40 00:04:22,236 --> 00:04:26,240 カツオは 5年生の標準体形だからちょっと利用させてもらったのよ。 41 00:04:26,240 --> 00:04:29,243 (マスオ)うん。 太ってもないし 痩せてもいない。 42 00:04:29,243 --> 00:04:33,247 身長も普通だし 子供の中肉中背ですね。 43 00:04:33,247 --> 00:04:37,251 (波平)ハハハ! 子供の場合は 中肉中背とは いわんだろう。 44 00:04:37,251 --> 00:04:40,271 「チュウニク」? 何のこと? 45 00:04:40,271 --> 00:04:42,189 (フネ) 普通の体格ということですよ。 46 00:04:42,189 --> 00:04:46,193 僕が 全国の5年生の平均ってわけさ。 47 00:04:46,193 --> 00:04:50,197 平均じゃないのは 成績だけだな。 (カツオ)また それを言う…。 48 00:04:50,197 --> 00:04:53,197 (一同)ハハハハ! 49 00:04:55,202 --> 00:04:59,206 あっ 坊やたち もしかしたら 5年生? 50 00:04:59,206 --> 00:05:01,208 はい。 平均的5年生です。 51 00:05:01,208 --> 00:05:04,211 ちょっと 協力してもらえないかしら?→ 52 00:05:04,211 --> 00:05:09,216 熊本の孫に送りたいんだけど 服のサイズが分からなくて…。 53 00:05:09,216 --> 00:05:11,218 5年生なんですね。 (女性)そうなの。 54 00:05:11,218 --> 00:05:13,220 ちょっと 当ててもらえる? 55 00:05:13,220 --> 00:05:16,223 何なら 着てみましょうか。 (女性)いいの? 56 00:05:16,223 --> 00:05:19,226 どうせ 暇ですから。 57 00:05:19,226 --> 00:05:21,226 はい 中島君。 58 00:05:23,230 --> 00:05:25,232 こんな感じですけど。 59 00:05:25,232 --> 00:05:28,235 ぴったりね。 これに決めるわ。 60 00:05:28,235 --> 00:05:30,237 (カツオ) お役に立てて よかったです。 61 00:05:30,237 --> 00:05:32,239 慶子も喜ぶわ。 62 00:05:32,239 --> 00:05:35,242 えっ!? これ 女の子が着るんですか? 63 00:05:35,242 --> 00:05:38,245 この色でも おかしくないでしょ? 64 00:05:38,245 --> 00:05:40,214 はい。 きっと お似合いだと思います。 65 00:05:40,214 --> 00:05:42,214 (中島)よく言うよ。 66 00:05:45,085 --> 00:05:49,089 はい。 あっ ご苦労さま。 67 00:05:49,089 --> 00:05:52,092 カツオ宛てだわ。 68 00:05:52,092 --> 00:05:54,094 熊本? 69 00:05:54,094 --> 00:05:57,097 はい 手紙。 ついに 来たか! やった~! 70 00:05:57,097 --> 00:06:00,100 (フネ)熊本に 知り合いが いるのかい? カツオ。 71 00:06:00,100 --> 00:06:03,103 ペンフレンドみたいなもんだよ。 72 00:06:03,103 --> 00:06:06,106 (カツオ)おっ! 僕の想像どおりの子だ。 73 00:06:06,106 --> 00:06:08,108 あ~っ。 74 00:06:08,108 --> 00:06:11,111 誰なの? この子。 だから ペンフレンドだって。 75 00:06:11,111 --> 00:06:15,115 お兄ちゃん 中島君よ。 76 00:06:15,115 --> 00:06:17,117 ベストの子から 手紙が来たんだって? 77 00:06:17,117 --> 00:06:19,119 誰に聞いたんだ? 78 00:06:19,119 --> 00:06:21,121 そこで タラちゃんに。 79 00:06:21,121 --> 00:06:24,124 カツオ ベストが どうしたの? (カツオ)うっ…。 80 00:06:24,124 --> 00:06:27,127 まったく 抜け目のないやつだ。 81 00:06:27,127 --> 00:06:32,132 だって 僕の試着したベストが 合わないと 責任問題だからね。 82 00:06:32,132 --> 00:06:36,136 それで わざわざ 写真を 送ってくれるように頼んだのかい? 83 00:06:36,136 --> 00:06:38,138 写真を見て ホッとしたよ。 84 00:06:38,138 --> 00:06:41,175 (マスオ)なかなか 快活そうな いい子じゃないか。 85 00:06:41,175 --> 00:06:43,177 お兄ちゃんには もったいないわ。 86 00:06:43,177 --> 00:06:47,181 花沢さんが いいです。 (カツオ)タラちゃん…。 87 00:06:47,181 --> 00:06:51,185 マスオ兄さん 今度 僕の写真を撮って。 88 00:06:51,185 --> 00:06:54,188 何で 写真を撮るのよ? こちらからも送らないと→ 89 00:06:54,188 --> 00:06:57,191 失礼だからね。 90 00:06:57,191 --> 00:07:01,195 お待たせ。 (マスオ)その格好で撮るのかい? 91 00:07:01,195 --> 00:07:05,199 向こうがテニスなら こっちは 野球で勝負しようと思ってね。 92 00:07:05,199 --> 00:07:09,203 カツオ兄ちゃん 花沢さんですよ。 (カツオ)え~!? 93 00:07:09,203 --> 00:07:12,206 (花沢)あら 写真? あたしも 入れて。 94 00:07:12,206 --> 00:07:15,209 あっ これは 一人じゃないと まずいんだよ。 95 00:07:15,209 --> 00:07:17,211 何で まずいのよ? 96 00:07:17,211 --> 00:07:21,215 1枚 撮ったら 花沢さんとの ツーショットを 撮ってあげるよ。 97 00:07:21,215 --> 00:07:25,219 順番です。 (マスオ)では 撮るよ。 98 00:07:25,219 --> 00:07:27,219 はい 笑って。 99 00:07:29,223 --> 00:07:32,226 (カツオ)こんな だらしのない写真送れないよ。 100 00:07:32,226 --> 00:07:34,228 こっちは よく撮れてるじゃないの。 101 00:07:34,228 --> 00:07:37,231 (カツオ)でも 花沢さんとの写真は 送れないし。 102 00:07:37,231 --> 00:07:39,233 (タラオ)カワイイですよ。 103 00:07:39,233 --> 00:07:41,168 (ワカメ)半分に切って 送れば? 104 00:07:41,168 --> 00:07:46,173 そうだ。 写真屋さんに頼んで 半分だけの物を 作ってもらおう。 105 00:07:46,173 --> 00:07:48,175 そんなことが できるの? 106 00:07:48,175 --> 00:07:52,179 プロなら うまく やってくれるよ。(カツオ)う~ん…。 107 00:07:52,179 --> 00:07:55,182 成功 成功! 108 00:07:55,182 --> 00:07:57,184 (ワカメ)お兄ちゃん一人で 撮ったみたい。 109 00:07:57,184 --> 00:07:59,186 花沢さんは どこ 行ったですか? 110 00:07:59,186 --> 00:08:02,189 これで やっと 写真が 送れるよ。 111 00:08:02,189 --> 00:08:04,191 写真だけを送るつもり? 112 00:08:04,191 --> 00:08:06,193 もちろん 手紙も書くよ。 113 00:08:06,193 --> 00:08:10,197 あの子の手紙 見たでしょ? どういうこと? 114 00:08:10,197 --> 00:08:12,199 あんな奇麗な字を書く子が→ 115 00:08:12,199 --> 00:08:16,203 カツオの下手くそな字を見たら どう思うかしらね。 116 00:08:16,203 --> 00:08:19,206 (ワカメ)ホントに奇麗な字。 (タラオ)上手です。 117 00:08:19,206 --> 00:08:24,211 タラちゃんは読めないだろ。 (タラオ)でも 上手です。 118 00:08:24,211 --> 00:08:28,215 僕に書けって言うのかい? (カツオ)お礼はするから。 119 00:08:28,215 --> 00:08:32,219 カツオ君 大人の字と子供の字は すぐに 分かると思うよ。 120 00:08:32,219 --> 00:08:35,222 でも 僕の字じゃ…。 121 00:08:35,222 --> 00:08:38,222 下手でも 一生懸命 書けば 相手に通じるよ。 122 00:08:40,244 --> 00:08:43,163 あ~ 駄目 駄目。 渡邉の「邉」 違ってるよ。 123 00:08:43,163 --> 00:08:45,165 よ~く 見てごらん。 124 00:08:45,165 --> 00:08:47,167 (カツオ) こんな難しい字 無理だよ。 125 00:08:47,167 --> 00:08:52,172 名前は正確に書かないと 相手に失礼だからね。 126 00:08:52,172 --> 00:08:54,174 それで カツオは頑張っとるのか。 127 00:08:54,174 --> 00:08:57,177 「邉」も「慶」も 難しいですからね。 128 00:08:57,177 --> 00:09:01,181 もっと 簡単な名前の子だったら よかったのにね。 129 00:09:01,181 --> 00:09:03,183 花沢さんみたいにかい? 130 00:09:03,183 --> 00:09:06,186 (カツオ)ハァ…。 (フネ)書き上がったのかい? 131 00:09:06,186 --> 00:09:09,189 僕 日本人に生まれなきゃ よかったよ。 132 00:09:09,189 --> 00:09:11,189 (一同のため息) 133 00:09:13,193 --> 00:09:17,197 ≪(女性)こんにちは。 (中島)あっ この間の。 134 00:09:17,197 --> 00:09:20,200 (花沢)へえ~ そんなことが あったんですか。 135 00:09:20,200 --> 00:09:22,200 (慶子)これが そのベスト。 136 00:09:25,205 --> 00:09:27,207 いなかったの? 磯野君。 (中島)うん。 137 00:09:27,207 --> 00:09:29,209 ワカメちゃんしかいなくて。 138 00:09:29,209 --> 00:09:31,211 会えなくて 残念ね。 139 00:09:31,211 --> 00:09:33,213 (慶子)えっ ええ…。 140 00:09:33,213 --> 00:09:36,216 写真なら あります。 141 00:09:36,216 --> 00:09:39,219 写真って まさか…。 (花沢)もちろん あたしとの→ 142 00:09:39,219 --> 00:09:42,155 ツーショットの写真よ。 (カツオ)ああ…。 143 00:09:42,155 --> 00:09:45,158 たまたま おばあさまの家に 遊びに来てたんですって。 144 00:09:45,158 --> 00:09:48,161 「今度 会うのを楽しみにしてる」 って 言ってたぞ。 145 00:09:48,161 --> 00:09:50,163 また 来るの? 146 00:09:50,163 --> 00:09:54,167 来年の秋に 修学旅行で 東京に来るらしいよ。 147 00:09:54,167 --> 00:09:56,167 そんな先…。 148 00:09:58,171 --> 00:10:00,173 お兄ちゃん 写真 送らないの? 149 00:10:00,173 --> 00:10:04,177 送る必要が なくなったんだ。 (ワカメ)どうして? 150 00:10:04,177 --> 00:10:06,179 答える必要はない。 151 00:10:06,179 --> 00:10:10,183 (担任)人名漢字には 斉藤の「斉」や 渡辺の「辺」は→ 152 00:10:10,183 --> 00:10:14,187 幾つか字がある。 例えば 渡辺の「辺」 153 00:10:14,187 --> 00:10:17,190 この字以外の「ナベ」を 書ける者がいるかな? 154 00:10:17,190 --> 00:10:19,192 はい! (担任)磯野。 155 00:10:19,192 --> 00:10:21,194 (花沢)大丈夫? 磯野君。 156 00:10:21,194 --> 00:10:26,199 「ナベ」なら 任せてください。 (花沢)うん? 157 00:10:26,199 --> 00:10:28,201 うん。 よく 書けたな。 158 00:10:28,201 --> 00:10:30,203 (拍手) 159 00:10:30,203 --> 00:10:32,203 どうも どうも。 160 00:10:36,260 --> 00:10:38,545 (有村)これが 「FlashAir」 (かすみドール)「FlashAir」? 161 00:10:38,545 --> 00:10:40,564 これさえあれば 撮ったその場で→ 162 00:10:40,564 --> 00:10:43,550 デジカメからスマホに 写真がシェアできちゃうの。 163 00:10:43,550 --> 00:10:46,603 ふふふ。 ほらね! <東芝 「FlashAir」> 164 00:10:51,241 --> 00:10:53,827 (かすみドール)それは? (有村)「TransferJet」 165 00:10:53,827 --> 00:10:56,530 これを付けると 動画とかの重いデータも→ 166 00:10:56,530 --> 00:10:59,433 スマホを近づけるだけで 転送できちゃうの。 ワォ! 167 00:10:59,433 --> 00:11:01,535 <「TransferJet」対応アダプタ> いってらっしゃい! 168 00:12:07,100 --> 00:12:10,103 どうだ トランプでも やろうか。 (カツオ・ワカメ)やらな~い。 169 00:12:10,103 --> 00:12:12,105 じゃあ 他のゲーム。 170 00:12:12,105 --> 00:12:14,107 (カツオ・ワカメ)やらな~い。 171 00:12:14,107 --> 00:12:17,110 (波平のため息) 172 00:12:17,110 --> 00:12:21,114 何です。 せっかく お父さんが 遊んでくれるって言ってるのに。 173 00:12:21,114 --> 00:12:23,114 (波平のため息) 174 00:12:34,795 --> 00:12:37,030 ワカメが お父さんの相手をしろよ。 175 00:12:37,030 --> 00:12:40,033 駄目よ。 ミユキちゃんと 遊ぶ約束してるんだもん。 176 00:12:40,033 --> 00:12:42,035 お兄ちゃんこそ 遊んであげれば? 177 00:12:42,035 --> 00:12:45,038 駄目。 僕は 中島たちと野球。 178 00:12:45,038 --> 00:12:49,042 (マスオ・サザエ)う~ん…。 (タラオ)教えてください。 179 00:12:49,042 --> 00:12:51,044 フフフ…。 (マスオ)ハハハ…。 180 00:12:51,044 --> 00:12:54,047 一寸法師も鬼も ホントは いないんだよ。 181 00:12:54,047 --> 00:12:56,049 いないですか? (マスオ)うん。 182 00:12:56,049 --> 00:12:58,051 フフフフ…。 183 00:12:58,051 --> 00:13:00,053 何 話していたんだっけ? 184 00:13:00,053 --> 00:13:03,056 雪男って ホントにいるかという話よ。 185 00:13:03,056 --> 00:13:05,058 (マスオ・サザエ)う~ん…。 186 00:13:05,058 --> 00:13:06,993 失礼します。 (ワカメ)ちょっと いいですか? 187 00:13:06,993 --> 00:13:08,995 な~に? (カツオ)タラちゃんを→ 188 00:13:08,995 --> 00:13:12,999 貸していただけませんか? (タラオ)僕ですか? 189 00:13:12,999 --> 00:13:15,001 ≪(タラオ)おじいちゃ~ん。 (波平)何だ? 190 00:13:15,001 --> 00:13:19,005 遊んでください。 (波平)何? わしと? 191 00:13:19,005 --> 00:13:21,007 おじいちゃんと遊ぶです。 192 00:13:21,007 --> 00:13:25,011 ほう。 そうか そうか。 よし 遊ぼう! 193 00:13:25,011 --> 00:13:27,011 (ワカメ)フフフ。 194 00:13:29,015 --> 00:13:31,017 ヒエー!! 195 00:13:31,017 --> 00:13:33,019 (フネ)ああ…。 196 00:13:33,019 --> 00:13:36,022 すまん すまん。 かくれんぼをしておったんだ。 197 00:13:36,022 --> 00:13:39,022 見つけたです。 198 00:13:41,027 --> 00:13:44,030 うわ~!! 199 00:13:44,030 --> 00:13:47,033 あっちこっちで 腰を 抜かしてたんじゃ たまらないわ。 200 00:13:47,033 --> 00:13:51,037 他の遊びにしてくださいな。 201 00:13:51,037 --> 00:13:55,041 ♪♪「もういくつ ねる…」 あっ。 202 00:13:55,041 --> 00:13:58,041 紙飛行機も やめて! 203 00:14:00,046 --> 00:14:02,048 どうかな? タラちゃん。 204 00:14:02,048 --> 00:14:05,051 機関車 上手です。 205 00:14:05,051 --> 00:14:06,987 ≪(タラオ)シュッシュ。 ≪(波平)ポッポ。 206 00:14:06,987 --> 00:14:09,990 ≪(タラオ)シュッシュ。 ≪(波平)ポッポ。 207 00:14:09,990 --> 00:14:11,992 シュッシュ。 (波平)ポッポ。 208 00:14:11,992 --> 00:14:13,994 (タラオ)シュッシュ。 (波平)ポッポ。 209 00:14:13,994 --> 00:14:16,997 (タラオ)シュッシュ。 (波平)ポッポ。 210 00:14:16,997 --> 00:14:18,999 すてきな汽車ポッポだねえ。 211 00:14:18,999 --> 00:14:21,001 (タラオ)シュッシュ。 (波平)ポッポ。 212 00:14:21,001 --> 00:14:23,003 (タラオ)シュッシュ。 213 00:14:23,003 --> 00:14:26,006 これなら うちじゅう 走り回ってもいいわ。 214 00:14:26,006 --> 00:14:29,009 シュッシュ。 (波平)ポッポ。 215 00:14:29,009 --> 00:14:33,013 タラちゃん どこまで行くんだね?(タラオ)公園で~す。 216 00:14:33,013 --> 00:14:36,016 長距離列車か。 まあ いいだろう。 217 00:14:36,016 --> 00:14:38,018 (リカ)あたしたちも。 (女の子)乗せて! 218 00:14:38,018 --> 00:14:40,020 どうぞです。 219 00:14:40,020 --> 00:14:44,024 乗客が できたな。 では ピリピリピリ! 220 00:14:44,024 --> 00:14:47,027 な~に? 今の。 (波平)笛のつもりだよ。 221 00:14:47,027 --> 00:14:49,029 出発進行! 222 00:14:49,029 --> 00:14:51,031 (タラオ)シュッシュ。 (女の子・リカ)ポッポ。 223 00:14:51,031 --> 00:14:53,033 (タラオ)シュッシュ。 (女の子・リカ)ポッポ。 224 00:14:53,033 --> 00:14:55,035 僕たちも乗せて~。 225 00:14:55,035 --> 00:15:01,041 タラちゃん ストップ。 乗り切れんから わしが降りよう。 226 00:15:01,041 --> 00:15:04,044 じゃあ あたしが 車掌さんよ。 ピリピリピリ~。 227 00:15:04,044 --> 00:15:06,980 出発進行! シュッシュ。 228 00:15:06,980 --> 00:15:08,982 (子供たち)ポッポ。 (タラオ)シュッシュ…。 229 00:15:08,982 --> 00:15:11,985 うちの子も 乗せていただけるでしょうか? 230 00:15:11,985 --> 00:15:14,988 (波平)どうぞ どうぞ。 そこのベンチでお待ちください。 231 00:15:14,988 --> 00:15:17,991 シュッシュ。 (子供たち)ポッポ。 232 00:15:17,991 --> 00:15:20,994 (波平)ストップ。 新しいお客さんだ。→ 233 00:15:20,994 --> 00:15:23,997 んっ? 234 00:15:23,997 --> 00:15:25,999 いつの間に乗客が増えとる! 235 00:15:25,999 --> 00:15:28,001 あの~ あたしたち…。 236 00:15:28,001 --> 00:15:31,004 買い物してきて いいでしょうか? 237 00:15:31,004 --> 00:15:33,006 いいですよ 見てますから。 238 00:15:33,006 --> 00:15:37,010 (女性)すみません。 (女性)助かります。 239 00:15:37,010 --> 00:15:39,012 あれ? 磯野のお父さんじゃないか? 240 00:15:39,012 --> 00:15:41,014 何で あんな所に…。 241 00:15:41,014 --> 00:15:43,016 お父さん! 242 00:15:43,016 --> 00:15:46,019 おお カツオか。 (カツオ)何 やってるの? 243 00:15:46,019 --> 00:15:49,022 子供たちが 公園から出ていかんように→ 244 00:15:49,022 --> 00:15:51,024 見張っとるんだよ。 245 00:15:51,024 --> 00:15:53,026 まるで プールの監視員みたいだね。 246 00:15:53,026 --> 00:15:56,029 あっ カツオ あの子を連れ戻せ。 247 00:15:56,029 --> 00:15:58,031 (カツオ)はい! 248 00:15:58,031 --> 00:16:00,033 カツオ あの子もだ。 249 00:16:00,033 --> 00:16:04,037 (カツオ)《まるで 羊を追い掛ける犬みたいだ》 250 00:16:04,037 --> 00:16:07,073 (波平)これから わしが お話をしてあげるから→ 251 00:16:07,073 --> 00:16:10,076 みんな 公園から出ていっちゃいかんぞ。 252 00:16:10,076 --> 00:16:13,079 何のお話をするの? (波平)何が いいかな…。 253 00:16:13,079 --> 00:16:15,081 一寸法師です。 254 00:16:15,081 --> 00:16:19,081 みんな 一寸法師のお話 知ってるかな? 255 00:16:21,087 --> 00:16:24,090 知らん子の方が多いな。 256 00:16:24,090 --> 00:16:26,092 カツオ 家から 絵本 持ってきなさい。 257 00:16:26,092 --> 00:16:28,094 えっ? 258 00:16:28,094 --> 00:16:30,096 《何で 僕が お父さんの助手を…》 259 00:16:30,096 --> 00:16:32,098 はい。 260 00:16:32,098 --> 00:16:34,100 ≪ちょっと お待ち! んっ? 261 00:16:34,100 --> 00:16:36,102 母さん 針 貸して。 262 00:16:36,102 --> 00:16:38,104 おわんと箸もだろ? ええ。 263 00:16:38,104 --> 00:16:41,107 小道具も いるでしょ。 264 00:16:41,107 --> 00:16:44,110 (波平)「昔々 一寸法師という→ 265 00:16:44,110 --> 00:16:47,113 小指ほどの 小さな男の子がいました」 266 00:16:47,113 --> 00:16:51,117 そんな小さな子がいるの? (タラオ)お話ですよ。 267 00:16:51,117 --> 00:16:54,120 そう 小さいから針を刀にして…。 268 00:16:54,120 --> 00:16:57,123 カツオ ぼけっとしてないで 見せんか。 269 00:16:57,123 --> 00:16:59,125 これが針だよ。 270 00:16:59,125 --> 00:17:01,127 (タラオ)おばあちゃんのです。 271 00:17:01,127 --> 00:17:05,065 「一寸法師は おわんを舟に 箸をかいにして…」 272 00:17:05,065 --> 00:17:07,067 ホントに小さいんだ! 273 00:17:07,067 --> 00:17:11,071 (波平)「小さくても 立派な武士になろうと都に上って→ 274 00:17:11,071 --> 00:17:16,076 大きなお屋敷で 働くことになった ある日→ 275 00:17:16,076 --> 00:17:20,080 お屋敷のお姫さまのお供で お宮参りに行くと→ 276 00:17:20,080 --> 00:17:24,084 恐ろしい鬼が現れて お姫さまをさらおうとした」→ 277 00:17:24,084 --> 00:17:27,087 「そうはさせぬと 一寸法師は 果敢に立ち向かったが→ 278 00:17:27,087 --> 00:17:31,087 たちまち 鬼に のみ込まれてしまった」 279 00:17:33,093 --> 00:17:37,097 (波平)「だが 一寸法師は ひるまずおなかの中で大暴れ」→ 280 00:17:37,097 --> 00:17:41,101 「鬼は たまらず 打ち出の小づちを 落として 逃げていった」→ 281 00:17:41,101 --> 00:17:43,103 「その小づちを振ると→ 282 00:17:43,103 --> 00:17:48,108 何と 一寸法師は 見る見るうちに 立派な若者になった」→ 283 00:17:48,108 --> 00:17:52,112 「みんなも今は小さいが だんだん大きくなって→ 284 00:17:52,112 --> 00:17:56,116 一寸法師に負けない 立派な大人になることだろう」 285 00:17:56,116 --> 00:17:58,116 おしまい! 286 00:18:02,122 --> 00:18:05,141 (波平)あっ どうも どうも。 287 00:18:05,141 --> 00:18:09,062 お父さん 公園の子供たちと まだ 遊んでるのかい? 288 00:18:09,062 --> 00:18:11,064 タラちゃんのおじいちゃん タラちゃんのおじいちゃんって→ 289 00:18:11,064 --> 00:18:13,066 モテモテなんだ。 290 00:18:13,066 --> 00:18:16,069 よかった いなくて。 どうして? 291 00:18:16,069 --> 00:18:19,072 あたしのお父さんなのに おじいちゃん おじいちゃんって→ 292 00:18:19,072 --> 00:18:22,075 言われたら いい気分しないもの。 (カツオ)そうでもないぞ。 293 00:18:22,075 --> 00:18:26,079 あれだけモテたら むしろ 誇らしく感じるよ。 294 00:18:26,079 --> 00:18:30,083 (マスオ)おじいちゃんとお風呂に?(タラオ)入るです。 295 00:18:30,083 --> 00:18:32,085 疲れてるんじゃないのかい? おじいちゃん。 296 00:18:32,085 --> 00:18:35,088 遊ぶって言ったです。 297 00:18:35,088 --> 00:18:38,091 (マスオ) もう おじいちゃんっ子か。 298 00:18:38,091 --> 00:18:40,093 フフフ。 焼ける? 299 00:18:40,093 --> 00:18:42,095 ああ 少々ね。 300 00:18:42,095 --> 00:18:45,098 (波平)タラちゃん ほらほら~。 (タラオ)わ~い! 301 00:18:45,098 --> 00:18:48,101 ずいぶん 持ち込んだわね。 302 00:18:48,101 --> 00:18:50,103 ずいぶん 長かったこと。 303 00:18:50,103 --> 00:18:53,106 久しぶりに 童心に帰った。 304 00:18:53,106 --> 00:18:57,106 お父さんを お風呂で遊ばせないでよ! 305 00:19:31,244 --> 00:19:33,847 ♪♪~ 306 00:19:33,847 --> 00:19:38,151 <東芝の 水素エネルギー供給システム 「H2One」は→ 307 00:19:38,151 --> 00:19:40,203 太陽と水があれば→ 308 00:19:40,203 --> 00:19:43,803 どこでも 自立して 電気を供給することができます> 309 00:19:45,542 --> 00:19:48,211 <水素社会の実現を目指して→ 310 00:19:48,211 --> 00:19:51,047 まずは 川崎市で動き始めました> 311 00:19:51,047 --> 00:19:53,047 (女性)始まったね! 312 00:20:32,071 --> 00:20:34,073 歳末だから 用心おしよ。 大丈夫よ。 313 00:20:34,073 --> 00:20:38,077 磯野さーん。 はーい。 314 00:20:38,077 --> 00:20:40,077 あ~っ。 315 00:20:55,328 --> 00:20:58,097 ≪(拍子木の音) (マスオ)夜回りですかね? 316 00:20:58,097 --> 00:21:01,100 この音を聞くと ことしも 残りわずかだと感じるな。 317 00:21:01,100 --> 00:21:05,104 ≪(拍子木の音) (マスオ・波平)んっ? 318 00:21:05,104 --> 00:21:07,106 ただいま~。 319 00:21:07,106 --> 00:21:10,109 (子供たち)おかえりなさ~い。 320 00:21:10,109 --> 00:21:12,111 火の用心です。 321 00:21:12,111 --> 00:21:14,113 タラちゃんが鳴らしておったのか。 322 00:21:14,113 --> 00:21:20,119 歳末防犯運動で ご近所の方と 夜回りをすることになったでしょ。 323 00:21:20,119 --> 00:21:24,123 うちは あしたから当番なのよ。 お父さん お願いしますね。 324 00:21:24,123 --> 00:21:26,125 すまん。 すっかり 忘れていた。 325 00:21:26,125 --> 00:21:29,128 あしたは 帰りが遅くなりそうなんだ。 326 00:21:29,128 --> 00:21:33,066 お父さんもですか。 僕も 早く帰れそうになくて。 327 00:21:33,066 --> 00:21:35,068 僕が 行くです。 328 00:21:35,068 --> 00:21:37,070 それじゃあ 私が タラちゃんと行くわ。 329 00:21:37,070 --> 00:21:39,072 あたしも お手伝いする。 330 00:21:39,072 --> 00:21:42,075 姉さんの大声じゃ 近所迷惑になるんじゃない? 331 00:21:42,075 --> 00:21:47,080 失礼ね。 ボリュームの調整くらい できるわよ。 332 00:21:47,080 --> 00:21:49,082 (タラオ)火の用心! 333 00:21:49,082 --> 00:21:51,084 (イクラ)ハーイ ハーイ。 334 00:21:51,084 --> 00:21:54,087 フフッ カワイイ夜回りさんね。 335 00:21:54,087 --> 00:21:56,089 私も 負けないように 頑張らないと。 336 00:21:56,089 --> 00:21:58,091 (タイコ)サザエさんの元気な声を 聞いたら→ 337 00:21:58,091 --> 00:22:02,095 皆さん 安心すると思いますよ。 そうかしら? 338 00:22:02,095 --> 00:22:05,098 イクラちゃん 正直ですよ。 (イクラ)バブー? 339 00:22:05,098 --> 00:22:07,100 正直じゃなくて 拍子木よ。 340 00:22:07,100 --> 00:22:12,105 ヒョウシギですか? (イクラ)ハーイ ハーイ。 341 00:22:12,105 --> 00:22:14,107 気を付けてね。 342 00:22:14,107 --> 00:22:16,109 カツオ兄ちゃんは 行かないですか? 343 00:22:16,109 --> 00:22:20,113 何かと 物騒だから お母さんを 一人で残しては行けないよ。 344 00:22:20,113 --> 00:22:22,115 あら 感心ね。 うちの安全は→ 345 00:22:22,115 --> 00:22:25,118 僕が責任を持って守るから。 346 00:22:25,118 --> 00:22:29,122 それじゃあ いってきま~す。 347 00:22:29,122 --> 00:22:34,060 今夜は テレビを独り占めできるぞ。 348 00:22:34,060 --> 00:22:38,064 火の用心 マッチ一本 火事のもと。 349 00:22:38,064 --> 00:22:42,068 僕も言うです。 いくわよ。 350 00:22:42,068 --> 00:22:47,073 (タラオ・ワカメ)火の用心 マッチ一本 火事のもと…。 351 00:22:47,073 --> 00:22:50,076 もっと 大きな声を出さないと。 352 00:22:50,076 --> 00:22:53,079 こうやるのよ。 353 00:22:53,079 --> 00:22:57,083 火の用心! マッチ一本 火事のもと! 354 00:22:57,083 --> 00:22:59,085 ≪(犬の遠吠え) 355 00:22:59,085 --> 00:23:03,089 あっ 少し大き過ぎたみたい。 356 00:23:03,089 --> 00:23:05,091 ≪(拍子木の音) (カオリ)あっ! 357 00:23:05,091 --> 00:23:07,093 カオリちゃんです。 358 00:23:07,093 --> 00:23:09,095 (カオリの母) 寒い中 ご苦労さまです。 359 00:23:09,095 --> 00:23:13,095 温かいココアがあるんで 少し 休憩していってください。 360 00:23:17,103 --> 00:23:19,105 おいしい! ありがとう カオリちゃん。 361 00:23:19,105 --> 00:23:22,108 これで もう一回り 頑張れるわ。 362 00:23:22,108 --> 00:23:24,110 夜回りをするなんて偉いわ。 363 00:23:24,110 --> 00:23:27,110 僕も カチカチできるです。 364 00:23:29,115 --> 00:23:31,050 さーて 行きましょうか。 365 00:23:31,050 --> 00:23:33,052 (一同)ハハハ…。 えっ? えっ えっ? 366 00:23:33,052 --> 00:23:36,055 (ワカメ)ただいま~。 (タラオ)ただいまです~。 367 00:23:36,055 --> 00:23:40,059 ご苦労さま。 カツオ 鍵が あいてたわよ。 368 00:23:40,059 --> 00:23:42,061 いつも かけてないじゃないか。 369 00:23:42,061 --> 00:23:46,065 父さんも マスオさんも いないのよ。 不用心じゃない。 370 00:23:46,065 --> 00:23:49,068 うちも 夜は 鍵を かけることにしましょう。 371 00:23:49,068 --> 00:23:54,073 そうだね。 年末で お父さんたちも帰りが遅くなることが多いし。 372 00:23:54,073 --> 00:23:57,076 それなら 鍵をあけるための 合言葉を決めようよ。 373 00:23:57,076 --> 00:23:59,078 「開け ごま」です。 374 00:23:59,078 --> 00:24:01,080 有名過ぎて 防犯には向かないな。 375 00:24:01,080 --> 00:24:04,083 家族だけの秘密の合言葉が いいわ。 376 00:24:04,083 --> 00:24:06,085 じゃあ 姉さんの体重なんて どうかな? 377 00:24:06,085 --> 00:24:09,088 カツオのテストの点数が いいわよ。 378 00:24:09,088 --> 00:24:11,090 ねっ 姉さん…。 379 00:24:11,090 --> 00:24:14,093 (カツオ)えっ カオリちゃんが? (ワカメ)すごく おいしかったわ。 380 00:24:14,093 --> 00:24:16,095 ああ 僕は 何て バカなんだ。 381 00:24:16,095 --> 00:24:19,098 カオリちゃんのココアより テレビを取るなんて。 382 00:24:19,098 --> 00:24:23,102 もう お兄ちゃんったら…。 383 00:24:23,102 --> 00:24:27,106 「歳末助けあい運動」ね。 384 00:24:27,106 --> 00:24:31,043 おばあちゃん 最近 お見掛けしないけど 元気かしら。 385 00:24:31,043 --> 00:24:35,047 (女性)腰が痛くて 外に出るのが おっくうでね。 386 00:24:35,047 --> 00:24:40,052 まあ 買い物とか お困りでしょ。 私が 代わりに 行ってきますわ。 387 00:24:40,052 --> 00:24:42,054 そうかい? ありがとう 助かるよ。 388 00:24:42,054 --> 00:24:45,057 困ったときは お互いさまですから。 389 00:24:45,057 --> 00:24:49,061 (女性・サザエ)ハハハ! あら すっかり 話し込んじゃった。 390 00:24:49,061 --> 00:24:53,061 久しぶりに楽しかったよ。 それじゃあ 失礼します。 391 00:24:55,067 --> 00:24:59,071 あっ! 何を買うのか聞いてこなかった。 392 00:24:59,071 --> 00:25:02,074 ≪(花沢)磯野君! (カツオ)んっ? 393 00:25:02,074 --> 00:25:04,076 (早川)磯野君のうち 夜回りをしてるんでしょ? 394 00:25:04,076 --> 00:25:08,080 タラちゃんも ワカメちゃんも お手伝いしてたのよ 偉いわよね。 395 00:25:08,080 --> 00:25:12,084 今夜は 僕が 夜回りをするんだ。 (カオリ)まあ そうなの? 396 00:25:12,084 --> 00:25:15,087 カオリちゃんのココア 楽しみにしてるよ。 397 00:25:15,087 --> 00:25:18,090 ごめんなさい。 今日は 家族で レストランに行くの。 398 00:25:18,090 --> 00:25:20,092 今夜は 寒くなりそうだ。 399 00:25:20,092 --> 00:25:22,094 大丈夫よ。 (カツオ)えっ? 400 00:25:22,094 --> 00:25:25,097 あたしと磯野君みたいな 甘いココアを用意して→ 401 00:25:25,097 --> 00:25:27,099 待っているわ。 ウフッ。 402 00:25:27,099 --> 00:25:29,101 え~…。 403 00:25:29,101 --> 00:25:31,037 また 火事か。 404 00:25:31,037 --> 00:25:35,041 こう 火事が多くちゃ 避難訓練が必要だ。→ 405 00:25:35,041 --> 00:25:39,045 めいめい 大事な物を まとめて 飛び出す。 406 00:25:39,045 --> 00:25:41,047 う~ん! 407 00:25:41,047 --> 00:25:46,052 いざとなったら 人間 すごい力が出るんですってね。 408 00:25:46,052 --> 00:25:49,055 夜回りなんて 久しぶりで 何だか 緊張しますね。 409 00:25:49,055 --> 00:25:53,059 マスオ君 防犯のためだと思えば 自然に声は出る。 410 00:25:53,059 --> 00:25:56,062 さすが 磯野さん 慣れてらっしゃるわ。 411 00:25:56,062 --> 00:26:00,066 オッ オホン! 火の用心…。 412 00:26:00,066 --> 00:26:03,069 お父さん 緊張し過ぎだよ。 413 00:26:03,069 --> 00:26:05,071 ≪(拍子木の音) ≪(波平)火の用心。 414 00:26:05,071 --> 00:26:08,074 ≪(マスオ)マッチ一本 火事のもと。 415 00:26:08,074 --> 00:26:11,077 (おじいさん) 今夜は 磯野さんとマスオさんか。 416 00:26:11,077 --> 00:26:13,079 (おばあさん) 頼もしい声ですね。 417 00:26:13,079 --> 00:26:15,081 火の用心。 418 00:26:15,081 --> 00:26:17,083 ≪(ウキエ)おじさま~。 (波平)んっ? 419 00:26:17,083 --> 00:26:19,085 (カツオ)ウキエさん。 420 00:26:19,085 --> 00:26:21,087 (ウキエ)ご一緒していいですか? 421 00:26:21,087 --> 00:26:23,089 遅くなっちゃって 一人で帰るのが不安だったんです。 422 00:26:23,089 --> 00:26:25,091 もちろん 構わんよ。 423 00:26:25,091 --> 00:26:28,094 僕たちが 責任を持って うちまで お送りします。 424 00:26:28,094 --> 00:26:33,032 《ウキエさんに会えるなんて 夜回りをしたかいが あった》 425 00:26:33,032 --> 00:26:35,034 ありがとうございました。 426 00:26:35,034 --> 00:26:38,037 夜回り隊と一緒で心強かったです。 427 00:26:38,037 --> 00:26:42,041 それでは お別れの一言を。 428 00:26:42,041 --> 00:26:46,045 ≪(カツオ)火の用心! マッチ一本 火事のもと! 429 00:26:46,045 --> 00:26:48,047 カツオ ずいぶん 張り切ってるね。 430 00:26:48,047 --> 00:26:51,050 この声なら 火事も起こらないわね。 431 00:26:51,050 --> 00:26:55,054 ≪(カツオ)火の用心! マッチ一本 火事のもと! 432 00:26:55,054 --> 00:26:57,054 (タマ)ニャーン。 ≪(拍子木の音) 433 00:26:59,058 --> 00:27:03,058 あ~っ! ど ど ど 泥棒! 434 00:27:05,064 --> 00:27:09,068 何だ 何だ? 札束と にらんだのに年賀状じゃねえか。→ 435 00:27:09,068 --> 00:27:13,072 切手は貼ってねえし 受付は今日まで。 436 00:27:13,072 --> 00:27:16,072 オラ 知らねえからね。 知らねえよ。 437 00:27:18,077 --> 00:27:22,077 (泥棒)あ~あ 世話の焼ける物 ひったくった。 438 00:27:26,085 --> 00:27:41,033 ♪♪~ 439 00:27:41,033 --> 00:27:46,038 ♪♪「大きな空を ながめたら」 440 00:27:46,038 --> 00:27:52,044 ♪♪「白い雲が 飛んでいた」 441 00:27:52,044 --> 00:27:57,049 ♪♪「今日は楽しい 今日は楽しい」 442 00:27:57,049 --> 00:28:02,054 ♪♪「ハイキング」 443 00:28:02,054 --> 00:28:12,064 ♪♪~ 444 00:28:12,064 --> 00:28:24,076 ♪♪~ 445 00:28:24,076 --> 00:28:29,081 ♪♪「ほら ほら みんなの」 446 00:28:29,081 --> 00:28:34,020 ♪♪「声がする」 447 00:28:34,020 --> 00:28:39,025 ♪♪「サザエさん サザエさん」 448 00:28:39,025 --> 00:28:46,025 ♪♪「サザエさんは ゆかいだな」 449 00:29:03,049 --> 00:29:05,051 さーて 次回の『サザエさん』は? 450 00:29:05,051 --> 00:29:08,054 (カツオ)カツオです。 タマを湯たんぽ代わりに→ 451 00:29:08,054 --> 00:29:11,057 布団に連れてったら 嫌がるんだよね。→ 452 00:29:11,057 --> 00:29:14,060 僕の寝相が ひどいせいだって ワカメは言うけど→ 453 00:29:14,060 --> 00:29:18,060 身に覚えがないぞ。 さて 次回は…。 454 00:29:24,070 --> 00:29:27,070 次回も また 見てくださいね。