1 00:00:33,550 --> 00:00:35,552 (サザエ)サザエでございます。 2 00:00:35,552 --> 00:00:38,555 ♪♪「お魚くわえたドラ猫」 3 00:00:38,555 --> 00:00:41,558 ♪♪「追っかけて」 4 00:00:41,558 --> 00:00:46,563 ♪♪「はだしで かけてく」 5 00:00:46,563 --> 00:00:49,566 ♪♪「陽気なサザエさん」 6 00:00:49,566 --> 00:00:53,570 ♪♪「みんなが笑ってる」 7 00:00:53,570 --> 00:00:57,574 ♪♪「おひさまも笑ってる」 8 00:00:57,574 --> 00:01:01,578 ♪♪「ルールル ルル ルー」 9 00:01:01,578 --> 00:01:05,582 ♪♪「今日もいい天気」 10 00:01:05,582 --> 00:01:15,592 ♪♪~ 11 00:01:15,592 --> 00:01:19,596 ♪♪「買い物しようと街まで」 12 00:01:19,596 --> 00:01:23,600 ♪♪「出掛けたが」 13 00:01:23,600 --> 00:01:27,604 ♪♪「財布を 忘れて」 14 00:01:27,604 --> 00:01:31,625 ♪♪「愉快なサザエさん」 15 00:01:31,625 --> 00:01:35,546 ♪♪「みんなが笑ってる」 16 00:01:35,546 --> 00:01:39,783 ♪♪「小犬も笑ってる」 17 00:01:39,783 --> 00:01:43,554 ♪♪「ルールル ルル ルー」 18 00:01:43,554 --> 00:01:47,558 ♪♪「今日もいい天気」 19 00:01:47,558 --> 00:01:58,558 ♪♪~ 20 00:03:11,725 --> 00:03:13,760 (麺をすする音)ズルズル… (古谷)この味… 21 00:03:13,760 --> 00:03:15,862 ミステリ~ 22 00:03:15,862 --> 00:03:19,866 エビがやられた~! 裏切り者がいるわ! 具材の権力争い… 23 00:03:19,866 --> 00:03:22,502 きさま~! ネギをお前に… 沸騰しそうだ… 24 00:03:22,502 --> 00:03:24,702 あったかい… そうか 25 00:03:26,506 --> 00:03:28,759 よっ!名探偵!! 食べたでしょ!? 食べたでしょ!? 26 00:03:28,759 --> 00:03:33,359 ぐぬぅぅ~~!遅かったか~! きゃあ! あぶない!見つけたぞ!つまり… 27 00:03:36,550 --> 00:03:39,469 間違いない! <STAY HOT カップヌードル> 28 00:03:42,573 --> 00:03:44,575 (増村)どうぞ お子さま方に お一つ。 29 00:03:44,575 --> 00:03:46,577 (波平)いや~ どうか そんな ご心配は。 30 00:03:46,577 --> 00:03:48,579 (増村)ご遠慮なさらずに。 31 00:03:48,579 --> 00:03:52,583 それでは せっかくですから とけないうちに。 32 00:03:52,583 --> 00:03:55,583 あっ! (増村)フフフ…。 33 00:04:08,599 --> 00:04:10,601 (ワカメ)わ~! (タラオ)いっぱいです! 34 00:04:10,601 --> 00:04:12,603 豪華じゃないの! (カツオ)増村さんは→ 35 00:04:12,603 --> 00:04:15,606 気遣いの人だね。 (波平)何が 気遣いなんだ? 36 00:04:15,606 --> 00:04:18,609 ジェラートが 10個 入ってるからだよ。 37 00:04:18,609 --> 00:04:20,611 アイスクリームじゃないのか。 38 00:04:20,611 --> 00:04:23,614 イタリア風の アイスクリームなのよ。 39 00:04:23,614 --> 00:04:25,616 (マスオ)アイスクリームの 親戚みたいなもんです。 40 00:04:25,616 --> 00:04:28,619 (フネ)何で 10個が 気遣いなんだい? 41 00:04:28,619 --> 00:04:31,622 (ワカメ)うちは 7人家族よ。 (タラオ)7です。 42 00:04:31,622 --> 00:04:34,625 (カツオ)増村さんは 大人には 1個ずつ→ 43 00:04:34,625 --> 00:04:37,628 子供には 2個ずつという計算で 持ってきたんだよ。 44 00:04:37,628 --> 00:04:40,647 なるほど。 それで 10個か。 45 00:04:40,647 --> 00:04:44,568 そういう計算だけは素早いな。 都合のいいこと言って。 46 00:04:44,568 --> 00:04:47,571 まっ 今回は そういうことにしといてやろう。 47 00:04:47,571 --> 00:04:49,573 (3人)わ~い! (フネ)その代わり→ 48 00:04:49,573 --> 00:04:51,575 一つは あしたですよ。 49 00:04:51,575 --> 00:04:53,577 えっ!? とけちゃうよ。 50 00:04:53,577 --> 00:04:58,582 冷凍庫に入れとくわよ。 早速 頂きましょう。 51 00:04:58,582 --> 00:05:01,585 おいしい! (カツオ)うん! イタリアの味だ。 52 00:05:01,585 --> 00:05:04,588 イタリアが どこにあるか 知ってるの? 53 00:05:04,588 --> 00:05:07,591 げた箱の中だよ。 (ワカメ)げた箱? 54 00:05:07,591 --> 00:05:09,593 (カツオ)この形を見れば 分かるだろ? 55 00:05:09,593 --> 00:05:11,595 (ワカメ)長靴みたい。 56 00:05:11,595 --> 00:05:14,598 だから げた箱の中なのさ。 (タラオ)これは 誰ですか? 57 00:05:14,598 --> 00:05:18,602 (カツオ)これは え~っと… ジェラちゃんだよ。 58 00:05:18,602 --> 00:05:20,604 カワイイ ジェラちゃんです。 59 00:05:20,604 --> 00:05:23,607 あしたも ジェラートが食べられるのね。 60 00:05:23,607 --> 00:05:26,610 あ~ 子供だな ワカメは。 61 00:05:26,610 --> 00:05:29,613 お兄ちゃんだって 食べたいくせに。 62 00:05:29,613 --> 00:05:33,617 増村さんの せっかくの気遣いだからね。 63 00:05:33,617 --> 00:05:36,620 (ノリスケ)こんにちは~。 あら ノリスケさん。 64 00:05:36,620 --> 00:05:40,590 伊佐坂先生の原稿が上がるまで 休憩させてもらえませんか? 65 00:05:40,590 --> 00:05:43,460 いいわよ。 その代わり お留守番してくれる? 66 00:05:43,460 --> 00:05:45,462 もちろんですよ。 67 00:05:45,462 --> 00:05:47,464 (ノリスケ)う~ん。 68 00:05:47,464 --> 00:05:52,469 さて 一眠りするか。 喉が渇いたな。 69 00:05:52,469 --> 00:05:57,474 昼間から ビールというわけには いかないな。 70 00:05:57,474 --> 00:05:59,476 (ノリスケ)おっ! ジェラートか。 71 00:05:59,476 --> 00:06:02,479 磯野家には 似合わない物が入ってるな。 72 00:06:02,479 --> 00:06:05,482 うん! これは いける。 癖になりそうな味だ。 73 00:06:05,482 --> 00:06:07,484 (タラオ)ただいまです。 74 00:06:07,484 --> 00:06:09,486 手を洗ってね。 75 00:06:09,486 --> 00:06:11,488 おや? お客さん? 76 00:06:11,488 --> 00:06:14,491 ≪(タラオ)うわ~ん! (フネ)タラちゃん。 77 00:06:14,491 --> 00:06:17,494 (タラオ)うわ~ん! (フネ)どうしたんだ? あっ? 78 00:06:17,494 --> 00:06:19,496 (タラオ)僕のジェラちゃんが…。 79 00:06:19,496 --> 00:06:21,498 (フネ)まあ…。 80 00:06:21,498 --> 00:06:23,500 ♪♪(鼻歌) 81 00:06:23,500 --> 00:06:26,503 (堀川)ワカメちゃん 何か いいことが あったの? 82 00:06:26,503 --> 00:06:28,505 ジェラートが待ってるの。 83 00:06:28,505 --> 00:06:31,508 ジェラート? 誰それ? (ワカメ)フフフ。 84 00:06:31,508 --> 00:06:33,510 ただいま~。 85 00:06:33,510 --> 00:06:35,512 タラちゃん どうしたの? 86 00:06:35,512 --> 00:06:37,514 あっ! これは…。 87 00:06:37,514 --> 00:06:39,516 ノリスケさんが 食べちゃったらしいんだよ。 88 00:06:39,516 --> 00:06:41,551 え~!? 89 00:06:41,551 --> 00:06:44,554 (ワカメ) あっ 一つも残ってないわ。 90 00:06:44,554 --> 00:06:46,556 (フネ) ノリスケさん ノリスケさん。 91 00:06:46,556 --> 00:06:50,560 (ノリスケ)んっ? ファー…。 92 00:06:50,560 --> 00:06:52,562 あっ お邪魔してます。 93 00:06:52,562 --> 00:06:54,564 お邪魔してるじゃありませんよ。 94 00:06:54,564 --> 00:06:57,567 僕のジェラちゃんを食べたです。 95 00:06:57,567 --> 00:06:59,569 ひどいわ 三つも食べちゃうなんて。 96 00:06:59,569 --> 00:07:03,573 三つ? 僕が ごちそうになったのは二つだけですよ。 97 00:07:03,573 --> 00:07:06,576 子供たちは 楽しみにしてたんですよ。 98 00:07:06,576 --> 00:07:09,579 ごめん ごめん。 すぐに アイスを買ってくるよ。 99 00:07:09,579 --> 00:07:12,582 アイスじゃないわ。 (タラオ)ジェラちゃんです。 100 00:07:12,582 --> 00:07:15,585 みんなで 何を騒いでるんだ? 101 00:07:15,585 --> 00:07:18,588 ノリスケおじさんが ジェラートを全部 食べちゃったのよ。 102 00:07:18,588 --> 00:07:21,591 あ~ よかった ゆうべ 食べといて。 103 00:07:21,591 --> 00:07:23,593 夜中に食べたのかい? 104 00:07:23,593 --> 00:07:26,596 (カツオ)うん。 何か 胸騒ぎがしてね。 105 00:07:26,596 --> 00:07:28,598 ワカメちゃん 三つじゃなかったろ? 106 00:07:28,598 --> 00:07:31,601 ノリスケさん! (ノリスケ)あっ う…。 107 00:07:31,601 --> 00:07:35,605 ただいま。 何かあったの? ジェラちゃんが…。 108 00:07:35,605 --> 00:07:39,609 とにかく 責任を持って 弁償しますので。 109 00:07:39,609 --> 00:07:42,546 弁償って このお店は 神戸にあるのよ。 110 00:07:42,546 --> 00:07:44,548 神戸!? 111 00:07:44,548 --> 00:07:47,551 (ワカメ)ひどいわ。 ノリスケおじさん。 112 00:07:47,551 --> 00:07:50,554 入れ物に名前を書いておけば よかったんだよ。 113 00:07:50,554 --> 00:07:53,557 何よ! 自分は ずるして。 (カツオ)ずるとは 何だよ。 114 00:07:53,557 --> 00:07:57,561 ワカメちゃん 僕が あした 買ってきてあげるよ。 115 00:07:57,561 --> 00:07:59,563 神戸に行って? 116 00:07:59,563 --> 00:08:02,563 いや 東京にだって おいしい店が あるよ。 117 00:08:04,568 --> 00:08:08,572 (マスオ)わ~ こりゃ いつ買えるか 分からないぞ。 118 00:08:08,572 --> 00:08:12,576 (フネ)まあ そんなに行列が…。 (マスオ)時間がなかったので→ 119 00:08:12,576 --> 00:08:15,579 他の すいている店で 買ってきました。 120 00:08:15,579 --> 00:08:17,581 (カツオ)う~ん…。 121 00:08:17,581 --> 00:08:19,583 全然 味が 違う。 122 00:08:19,583 --> 00:08:22,586 ワカメ。 悪いけど いまいちね。 123 00:08:22,586 --> 00:08:26,590 認めるよ。 あしたは 行列して 買ってくるよ。 124 00:08:26,590 --> 00:08:28,592 そこまで やらんで よろしい。 125 00:08:28,592 --> 00:08:30,594 でも ワカメは 食べたいんじゃない? 126 00:08:30,594 --> 00:08:32,596 お兄ちゃんだって。 127 00:08:32,596 --> 00:08:35,599 それじゃ マスオさんに 申し訳ないですよ。 128 00:08:35,599 --> 00:08:37,601 ノリスケおじさんに 並んでもらったら? 129 00:08:37,601 --> 00:08:42,539 さよう。 あいつは 少し 苦労した方がいい。 130 00:08:42,539 --> 00:08:47,544 行列? 今 来月号の締め切りで そんな暇は ありませんよ。 131 00:08:47,544 --> 00:08:49,546 えっ 金は出す? 132 00:08:49,546 --> 00:08:51,548 僕が 金で動く人間に見えますか? 133 00:08:51,548 --> 00:08:55,552 分かりました。 忙しいところ 悪かったわね。 134 00:08:55,552 --> 00:09:00,557 何だって? ノリスケおじさん。 全然 反省してないみたい。 135 00:09:00,557 --> 00:09:04,561 タイコおばさんに 教育してもらった方が いいよ。 136 00:09:04,561 --> 00:09:07,564 磯野さん。 冷凍便です。 137 00:09:07,564 --> 00:09:10,567 は~い ご苦労さま。 138 00:09:10,567 --> 00:09:13,570 あら 神戸からよ。 139 00:09:13,570 --> 00:09:17,574 差出人は 波野ノリスケ!? 140 00:09:17,574 --> 00:09:19,576 わざわざ 取り寄せてくれたんだね。 141 00:09:19,576 --> 00:09:24,581 それで あんな大きな態度を取ってたのね。 142 00:09:24,581 --> 00:09:26,583 わ~い ジェラちゃんです。 143 00:09:26,583 --> 00:09:30,587 ねえ 中に 幾つ 入ってるか 当てっこしない? 144 00:09:30,587 --> 00:09:32,589 人数分じゃないの? 145 00:09:32,589 --> 00:09:36,593 あのノリスケおじさんが そんな気前がいいとは思えないよ。 146 00:09:36,593 --> 00:09:40,614 じゃあ 自分で食べた分だけ? (タラオ)二つですか? 147 00:09:40,614 --> 00:09:42,532 そんなこと ありませんよ。 148 00:09:42,532 --> 00:09:46,536 二つだけ 送ったら 送料の方が 高く つくわよ。 149 00:09:46,536 --> 00:09:50,540 ノリスケおじさんは そういう計算は 苦手だからね。 150 00:09:50,540 --> 00:09:53,543 あたしは 三つ。 (タラオ)二つです。 151 00:09:53,543 --> 00:09:55,545 僕は 四つかな。 152 00:09:55,545 --> 00:09:57,547 何で 四つなのよ? 153 00:09:57,547 --> 00:09:59,549 箱に納まりやすいからだよ。 154 00:09:59,549 --> 00:10:02,552 では 開けるわよ。 155 00:10:02,552 --> 00:10:06,556 (カツオ)5個だ。 どういう計算なの? 156 00:10:06,556 --> 00:10:08,558 (ノリスケ)ハハハハハ! 157 00:10:08,558 --> 00:10:11,561 伯父さんと マスオさんは 辛党だからね。 158 00:10:11,561 --> 00:10:13,563 ビールの方がいいと思ったんだよ。 159 00:10:13,563 --> 00:10:16,566 じゃあ ビールも送ってくれたんだね。 160 00:10:16,566 --> 00:10:19,569 [TEL]ビールは お宅の冷蔵庫に あるだろ? 161 00:10:19,569 --> 00:10:21,569 恐れ入りました。 162 00:10:24,574 --> 00:10:26,574 (サザエ・フネ)う~ん! 163 00:10:28,578 --> 00:10:30,580 (カツオ)う~ん! (タラオ)ジェラちゃんは→ 164 00:10:30,580 --> 00:10:33,580 おいしいです。 (一同)うん! 165 00:12:07,477 --> 00:12:09,479 お~い 今 ご帰還だぞ~。 (フネ)まあ…。 166 00:12:09,479 --> 00:12:13,483 なあに 夜は まだまだ 始まったばかりですぞ。 167 00:12:13,483 --> 00:12:17,487 いよっ 日本一! (波平・男性)ハハハハハ! 168 00:12:17,487 --> 00:12:21,491 不意に お客 連れてくるから 困るわ。 169 00:12:21,491 --> 00:12:23,493 (男性)初めまして。 170 00:12:23,493 --> 00:12:26,496 私は こういう者で とんだ ご厄介を…。 171 00:12:26,496 --> 00:12:30,496 (波平)実は ゆうべのこと 覚えていないんで…。 172 00:12:42,512 --> 00:12:45,515 じゃあ あの おじさん 全然 知らない人だったの? 173 00:12:45,515 --> 00:12:48,518 父さん 酔っ払うと 誰とでも 意気投合して→ 174 00:12:48,518 --> 00:12:52,522 うちに連れてくるんだから困るわ。面目ない…。 175 00:12:52,522 --> 00:12:55,525 お父さんは 友達をつくる名人だね。 176 00:12:55,525 --> 00:12:57,527 名人です。 177 00:12:57,527 --> 00:12:59,529 タラちゃん…。 (マスオ)でも それだけ→ 178 00:12:59,529 --> 00:13:03,533 誰とでも 仲良くなれるのは すごいと思います。 179 00:13:03,533 --> 00:13:05,552 あなたは 見習わないでちょうだい。 180 00:13:05,552 --> 00:13:10,473 記憶がなくなるまで飲むなんて 体に良くありませんよ。 181 00:13:10,473 --> 00:13:13,476 何なら どこかの国の王様でも 連れてきてよ。 182 00:13:13,476 --> 00:13:16,479 いっぱい お小遣いが もらえそうだから。 183 00:13:16,479 --> 00:13:18,481 (波平)うっ…。 184 00:13:18,481 --> 00:13:20,483 お父さんを見てると 意外なところで→ 185 00:13:20,483 --> 00:13:23,486 友達って できるもんだなと思うよ。 186 00:13:23,486 --> 00:13:25,488 (穴子)大人になると なかなか→ 187 00:13:25,488 --> 00:13:27,490 友達なんて できないものだからね。 188 00:13:27,490 --> 00:13:29,492 大したもんだな。 189 00:13:29,492 --> 00:13:33,496 お父さんに比べれば 僕の友達の何と少ないことか…。 190 00:13:33,496 --> 00:13:37,500 なあに フグ田君 数なんて 問題じゃないさ。 191 00:13:37,500 --> 00:13:39,502 えっ? (穴子)君には 僕という→ 192 00:13:39,502 --> 00:13:43,506 大親友が いるじゃないか。 (マスオ)穴子君! 193 00:13:43,506 --> 00:13:46,509 ところで うちの女房が また 怒っていてね。 194 00:13:46,509 --> 00:13:49,512 一緒に 謝ってくれないか? 195 00:13:49,512 --> 00:13:52,515 え~っ!? (穴子)大親友からのお願いだ。 196 00:13:52,515 --> 00:13:55,518 このとおり! 頼むよ! 197 00:13:55,518 --> 00:13:59,518 さあ ケーキですよ。 召し上がれ。 198 00:14:01,524 --> 00:14:04,527 (カツオ)僕 チョコレート! (子供)ずるいや ショートケーキ 取っちゃ! 199 00:14:04,527 --> 00:14:06,462 (子供)痛~い! (子供)意地悪! 200 00:14:06,462 --> 00:14:08,464 ≪(子供)お母ちゃ~ん! 201 00:14:08,464 --> 00:14:12,464 あれで 親切運動の決起集会なのよ。 202 00:14:14,470 --> 00:14:16,472 ≪(男性)やあ 磯野さん。 (波平)えっ? 203 00:14:16,472 --> 00:14:18,474 あっ これは どうも。 204 00:14:18,474 --> 00:14:21,477 いや~ この間は 楽しかったですな。 205 00:14:21,477 --> 00:14:23,479 ええ… そうですな。 206 00:14:23,479 --> 00:14:27,483 はて 誰だったか…。 207 00:14:27,483 --> 00:14:29,485 やあ 磯野さん。 208 00:14:29,485 --> 00:14:32,488 いやはや まだまだ 夜は冷えますな。 209 00:14:32,488 --> 00:14:35,491 あなたでしたか! 210 00:14:35,491 --> 00:14:37,493 (カツオ)お~い 中島! 211 00:14:37,493 --> 00:14:39,495 (中島)やあ 磯野。 212 00:14:39,495 --> 00:14:41,497 どうしたんだ? その帽子。 213 00:14:41,497 --> 00:14:45,501 僕だって かぶりたくて かぶってるわけじゃないよ。 214 00:14:45,501 --> 00:14:47,503 (カツオ)わっ! それ…。 215 00:14:47,503 --> 00:14:50,506 兄貴に切ってもらったら 失敗しちゃって…。 216 00:14:50,506 --> 00:14:52,508 みんなには 内緒だぞ。 217 00:14:52,508 --> 00:14:56,512 (カオリ)それで その景色が すっごく 奇麗でね。 218 00:14:56,512 --> 00:14:58,514 (早川)へ~ 私も行ってみたい。 219 00:14:58,514 --> 00:15:01,517 おい 中島 そ~っとだ そ~っと。 220 00:15:01,517 --> 00:15:03,519 (中島)う… うん。 221 00:15:03,519 --> 00:15:05,538 (カツオ)え~い! (中島)うわっ! 222 00:15:05,538 --> 00:15:07,457 (カオリ)まあ…。 (カツオ)あっ…。 223 00:15:07,457 --> 00:15:09,459 (花沢)どうしたのよ その前髪。 224 00:15:09,459 --> 00:15:11,461 (中島)う~… 磯野!! 225 00:15:11,461 --> 00:15:13,463 (カツオ)わ~! 226 00:15:13,463 --> 00:15:15,465 それで 絶交してきたというのか。 227 00:15:15,465 --> 00:15:18,468 あんなに怒らなくたっていいのに。 228 00:15:18,468 --> 00:15:20,470 お兄ちゃん 謝ってきたら? 229 00:15:20,470 --> 00:15:24,474 いいや あんなやつとは もう 顔も合わせたくないね。 230 00:15:24,474 --> 00:15:28,478 ケンカは 駄目ですよ。 そうよ 謝ってきなさいよ。 231 00:15:28,478 --> 00:15:33,483 だいたい 前髪のことぐらいで 中島は 実に 小さい男だよ。 232 00:15:33,483 --> 00:15:37,487 お兄ちゃんは 前髪の心配なんて する必要ないものね。 233 00:15:37,487 --> 00:15:40,490 男なら 坊主が 一番だよ。 234 00:15:40,490 --> 00:15:45,495 まったく くだらんことで ケンカしおって。 235 00:15:45,495 --> 00:15:48,498 君 聞いた? あいつ もらったそうだよ。 236 00:15:48,498 --> 00:15:50,500 ほう あの年で。 237 00:15:50,500 --> 00:15:53,503 君 聞いたよ。 おめでとう。 238 00:15:53,503 --> 00:15:56,506 ありがとう。 (波平)まさかと思ったね。 239 00:15:56,506 --> 00:15:59,509 みんな 意外がってたよ。 ハハハハ。 240 00:15:59,509 --> 00:16:01,511 絶交だ! 241 00:16:01,511 --> 00:16:04,511 君 もらったのは 賞なんだぜ。 (波平)えっ! 242 00:16:06,449 --> 00:16:10,453 ハァ… やってしまった。 (カツオ)何をやってしまったの? 243 00:16:10,453 --> 00:16:13,456 (波平)んっ? あっ いや 何でもない。 244 00:16:13,456 --> 00:16:15,458 (カツオ)んっ? 245 00:16:15,458 --> 00:16:19,462 (波平)いや~ すまん。 あのときは 本当に すまなかった。 246 00:16:19,462 --> 00:16:22,465 (波平)どうか 許してほしい。 247 00:16:22,465 --> 00:16:24,467 ちょっと 深刻過ぎるか。 248 00:16:24,467 --> 00:16:29,472 ハハハ ちょっとした誤解だよ。 このとおりだ。 すまん すまん。 249 00:16:29,472 --> 00:16:32,475 (波平)うっ! (フネ)どうかなさったんですか? 250 00:16:32,475 --> 00:16:34,477 いや いやいやいや…。 251 00:16:34,477 --> 00:16:37,480 (波平) 《う~ん… どうしたものか》 252 00:16:37,480 --> 00:16:39,482 ご本 見たいです。 253 00:16:39,482 --> 00:16:41,484 (波平)《なるほど…》 254 00:16:41,484 --> 00:16:45,488 お孫さんにですか? (波平)え… ええ まあ。 255 00:16:45,488 --> 00:16:49,492 アハハ! これ 傑作だ。 中島にも 読ませてやろう。 256 00:16:49,492 --> 00:16:53,496 中島君とは 絶交したんじゃなかったの? 257 00:16:53,496 --> 00:16:56,496 そ… そうだった。 ウフフフフ。 258 00:17:01,504 --> 00:17:03,506 あっ スズ子ちゃん! 259 00:17:03,506 --> 00:17:05,525 (スズ子)ワカメちゃんか! 260 00:17:05,525 --> 00:17:08,444 (ワカメ)分かんなかった。 (スズ子)あたしも。 261 00:17:08,444 --> 00:17:11,447 (波平)う~ん…。 (ワカメ・スズ子)フフフ…。 262 00:17:11,447 --> 00:17:14,450 いったい どうやって 謝れば…。 263 00:17:14,450 --> 00:17:16,452 直接 会うのが 気まずいようでしたら→ 264 00:17:16,452 --> 00:17:19,455 手紙を書かれたら どうですか? 265 00:17:19,455 --> 00:17:21,457 うん そうだな。 266 00:17:21,457 --> 00:17:24,460 (波平)《「このたびは 君が結婚したなどという→ 267 00:17:24,460 --> 00:17:27,463 誠に失礼な勘違いを…」》→ 268 00:17:27,463 --> 00:17:30,466 《あ~ いや いかん》 269 00:17:30,466 --> 00:17:35,471 《「今回の件は わしの誤解であり 決して 君を傷つける気は…」》 270 00:17:35,471 --> 00:17:37,473 ≪(カツオ)何だ お父さんも ケンカしてるんだ。 271 00:17:37,473 --> 00:17:39,475 カ… カツオ! 272 00:17:39,475 --> 00:17:43,479 ケンカは良くないよね。 (波平)う~…。 273 00:17:43,479 --> 00:17:45,481 磯野! 274 00:17:45,481 --> 00:17:48,484 中島! この漫画 すっごく 面白いんだ。 275 00:17:48,484 --> 00:17:51,484 一緒に読もうぜ。 (中島)うん! 276 00:17:53,489 --> 00:17:57,493 これで 誤解が解けると良いが…。 277 00:17:57,493 --> 00:18:00,496 ちょっと 寄っていくか。 278 00:18:00,496 --> 00:18:04,500 こんばんは。 親父 いつもの。 (波平)あっ! 君。 279 00:18:04,500 --> 00:18:06,436 何だ 磯野君じゃないか。 280 00:18:06,436 --> 00:18:10,440 今日は どうも すまなかった。 このとおりだ。 281 00:18:10,440 --> 00:18:13,443 何だ まだ そんなことを 気にしていたのか。 282 00:18:13,443 --> 00:18:15,445 (波平)えっ? (男性)どうせ 君のことだ。 283 00:18:15,445 --> 00:18:18,448 何か 勘違いしていたに違いないと思っていたよ。 284 00:18:18,448 --> 00:18:20,450 何だ そうだったのか。 285 00:18:20,450 --> 00:18:22,452 へい お待ち! 286 00:18:22,452 --> 00:18:27,452 それでは あらためて 君の受賞を祝して 乾杯だ。 287 00:18:29,459 --> 00:18:31,461 (波平)ただいま! 288 00:18:31,461 --> 00:18:34,464 まあ…。 (波平)さあ 上がって 上がって。 289 00:18:34,464 --> 00:18:37,467 父さん またなの? まあまあ。 290 00:18:37,467 --> 00:18:40,470 どうぞ お上がりください。 《えっ?》 291 00:18:40,470 --> 00:18:44,474 お誘いにあがりました。 292 00:18:44,474 --> 00:18:48,478 あっ! そうだった。 すぐ 支度しますって。 293 00:18:48,478 --> 00:18:52,482 釣りの約束をしてあったんですよ。ええ。 294 00:18:52,482 --> 00:18:54,484 私もです。 295 00:18:54,484 --> 00:18:57,484 忘れっぽくて 安請け合いなんだから。 296 00:19:34,123 --> 00:19:36,592 それは 電気をためておいて→ 297 00:19:36,592 --> 00:19:41,192 必要なときに 必要なだけ使える エネルギーの新しい形。 298 00:19:43,416 --> 00:19:46,252 この 安心でクリーンなエネルギーが→ ただいまー! おかえりなさーい! 299 00:19:46,252 --> 00:19:49,952 今 この国のさまざまな所で 使われ始めています。 300 00:20:32,515 --> 00:20:35,515 君 だまされたと思って ぜひ ゴルフを 始めたまえよ。 301 00:20:44,527 --> 00:20:46,529 (女性)んっ? 302 00:20:46,529 --> 00:20:49,529 あなた 大抵になさいまし。 303 00:21:04,547 --> 00:21:06,549 よいしょっと…。 304 00:21:06,549 --> 00:21:08,551 んっ? 305 00:21:08,551 --> 00:21:11,554 もう…。 (タラオ)ゴルフボールです! 306 00:21:11,554 --> 00:21:16,554 マスオさん ズボンに入れっ放しにしておくんですもの。 307 00:21:19,562 --> 00:21:21,564 (タマ)ニャーン。 ニャッ! 308 00:21:21,564 --> 00:21:23,564 タマ 上手です。 309 00:21:25,568 --> 00:21:27,568 ただいま。 んっ? 310 00:21:30,589 --> 00:21:32,508 ナイスイン! 311 00:21:32,508 --> 00:21:34,510 うまいね タラちゃん。 312 00:21:34,510 --> 00:21:37,513 タマですよ。 (カツオ)えっ? 313 00:21:37,513 --> 00:21:40,513 タマ もう一度です。 (タマ)ニャー。 314 00:21:43,519 --> 00:21:45,521 ホールインワンだ。 315 00:21:45,521 --> 00:21:48,521 タマ お上手です。 (タマ)ニャーン。 316 00:21:50,526 --> 00:21:52,528 (女性)んっ? お久しぶり。 317 00:21:52,528 --> 00:21:55,531 あら 奥さま。 ホント このところ→ 318 00:21:55,531 --> 00:21:57,533 お目にかかりませんでしたわね。 319 00:21:57,533 --> 00:22:01,537 ゴルフなさってるんでしょ? それがね…。 320 00:22:01,537 --> 00:22:03,539 《そう太っちゃ良くない》 321 00:22:03,539 --> 00:22:06,542 《ゴルフをなさい》 《は~…》 322 00:22:06,542 --> 00:22:08,544 《何 言ってんの あの医者》 323 00:22:08,544 --> 00:22:12,548 《しろったって ボールが 見えないじゃない》 324 00:22:12,548 --> 00:22:14,550 だから やめましたの。 325 00:22:14,550 --> 00:22:17,553 あら 道具まで揃えて もったいない。 326 00:22:17,553 --> 00:22:20,556 差し上げますから 奥さま おやりになったら? 327 00:22:20,556 --> 00:22:23,559 私!? (女性)奥さまだったら→ 328 00:22:23,559 --> 00:22:26,562 スレンダーな体形 なさっているから。 329 00:22:26,562 --> 00:22:29,562 ふ~ん! スレンダーか。 330 00:22:31,500 --> 00:22:33,502 何やってるの? 331 00:22:33,502 --> 00:22:37,506 ゴルフ やろうかなと思って。 えっ!? 332 00:22:37,506 --> 00:22:39,508 姉さんがゴルフ!? (ワカメ)だって! 333 00:22:39,508 --> 00:22:42,511 似合わない。 (ワカメ)あたしも そう思う。 334 00:22:42,511 --> 00:22:45,514 エアロビでも やった方がいいんじゃないか? 335 00:22:45,514 --> 00:22:47,516 ゴルフじゃ 痩せられないよ。 336 00:22:47,516 --> 00:22:52,516 失礼な! 痩せるために やるんじゃありません! 337 00:22:54,523 --> 00:22:57,526 よっ。 よっと。 338 00:22:57,526 --> 00:22:59,528 スパーッ。 サザエ→ 339 00:22:59,528 --> 00:23:01,530 おたまを振るのは やめてちょうだい。 340 00:23:01,530 --> 00:23:04,533 あっ ああ…。 ママ ゴルフ やるですか? 341 00:23:04,533 --> 00:23:09,538 そのつもりだけど パパが 何て言うかしらね。 342 00:23:09,538 --> 00:23:11,538 (マスオ)う~ん。 343 00:23:13,542 --> 00:23:15,544 どうだい? (マスオ)いいね! 344 00:23:15,544 --> 00:23:17,546 このパターなら入りそうだ。 345 00:23:17,546 --> 00:23:21,550 俺は いいよ。 道具には こだわらないんだ。 346 00:23:21,550 --> 00:23:24,550 欲しいな このパター。 347 00:23:30,576 --> 00:23:33,576 ただいま。 んっ? 348 00:23:36,499 --> 00:23:39,502 (カツオ)ホールインワンだ。 349 00:23:39,502 --> 00:23:41,504 あっ! わしのパターを。 350 00:23:41,504 --> 00:23:43,506 マスオ兄さんのだよ。 351 00:23:43,506 --> 00:23:46,509 だ… 誰のでも 勝手に持ち出すんじゃない。 352 00:23:46,509 --> 00:23:49,512 パパ いいって言ったです。 (波平)んっ? 353 00:23:49,512 --> 00:23:51,514 ≪(カツオ)自分の物だと→ 354 00:23:51,514 --> 00:23:55,518 すぐ 目の色 変えるんだから 気が小さいよ。 355 00:23:55,518 --> 00:23:59,522 そこへいくと マスオ兄さんは 気が大きくて いいね。 356 00:23:59,522 --> 00:24:02,522 (マスオ)《新しいパターを 買うつもりだからね》 357 00:24:04,527 --> 00:24:06,529 (マスオ) 《サザエに いつ 切り出すか》 358 00:24:06,529 --> 00:24:08,531 んっ? 何か? 359 00:24:08,531 --> 00:24:11,531 あっ いやいや…。 360 00:24:13,536 --> 00:24:15,536 (マスオ)《タイミングが難しい》 361 00:24:18,541 --> 00:24:21,544 タラちゃん ゴルフボール 握って 寝てるよ。 362 00:24:21,544 --> 00:24:23,546 タマと遊んで カツオたちと遊んで→ 363 00:24:23,546 --> 00:24:26,549 わが家は すっかり ゴルフブームだわ。 364 00:24:26,549 --> 00:24:28,551 (マスオ)《今だ!》 365 00:24:28,551 --> 00:24:30,519 (マスオ・サザエ)あの…。 366 00:24:30,519 --> 00:24:33,389 なあに? 君から。 367 00:24:33,389 --> 00:24:36,392 私 ゴルフを始めようと 思うんだけど。 368 00:24:36,392 --> 00:24:39,395 え~っ!? いいかしら? 369 00:24:39,395 --> 00:24:41,397 いいとも! やりたまえよ! 370 00:24:41,397 --> 00:24:46,402 ホント? そうなりゃ 3人で楽しめる。 371 00:24:46,402 --> 00:24:48,404 《ナイスショット!》 372 00:24:48,404 --> 00:24:52,408 いいことだよ。 早速 道具を…。 373 00:24:52,408 --> 00:24:54,410 《ついでに これも》 374 00:24:54,410 --> 00:24:58,414 道具は 知り合いの奥さまから 頂けるのよ。 375 00:24:58,414 --> 00:25:00,416 あっ そう…。 376 00:25:00,416 --> 00:25:02,418 母さんも 始めない? 377 00:25:02,418 --> 00:25:05,421 あたしかい? (波平)おう! やるといい。 378 00:25:05,421 --> 00:25:11,427 いいじゃないですか。 そうなりゃ 家族全員で楽しめますよ。 379 00:25:11,427 --> 00:25:14,430 あたしは 結構ですよ。 380 00:25:14,430 --> 00:25:18,430 クラブより おたまを使う方が 得意ですから。 381 00:25:23,439 --> 00:25:25,441 《さっと!》 382 00:25:25,441 --> 00:25:27,443 《んっ? ああ!》 383 00:25:27,443 --> 00:25:30,446 《かわいそうなことしたわ》 384 00:25:30,446 --> 00:25:32,481 《ただ 寝てんだよ》 385 00:25:32,481 --> 00:25:35,484 (牛の鳴き声) 《ギャー!!》 386 00:25:35,484 --> 00:25:38,487 はっ! ハァ…。 387 00:25:38,487 --> 00:25:40,489 ゴルフやるの やめたって? 388 00:25:40,489 --> 00:25:43,492 見た夢が怖かったんで やめるなんて…。 389 00:25:43,492 --> 00:25:47,496 現実の方が もっと 怖い目に 遭うかもしれないからやめとくわ。 390 00:25:47,496 --> 00:25:50,499 やっぱり 姉さんには エアロビの方が合ってるよ。 391 00:25:50,499 --> 00:25:54,503 痩せるためにやるんじゃないって 言ったでしょ! 392 00:25:54,503 --> 00:25:57,506 (マスオ) 《仕方ない 直接 頼むとするか》 393 00:25:57,506 --> 00:26:01,510 (マスオ)ねえ 安い出物が あるんだよ。 394 00:26:01,510 --> 00:26:03,512 駄目よ。 395 00:26:03,512 --> 00:26:07,516 ねえ。 そんな余裕 ないわよ。 396 00:26:07,516 --> 00:26:11,520 駄目だったら駄目。 397 00:26:11,520 --> 00:26:14,523 しつこいわね まったく。 398 00:26:14,523 --> 00:26:17,526 ♪♪(口笛) 399 00:26:17,526 --> 00:26:20,529 パパ あした ゴルフです。 400 00:26:20,529 --> 00:26:23,532 とうとう 買ってもらったんだ あのパター。 401 00:26:23,532 --> 00:26:26,535 (ワカメ)子供みたい。 402 00:26:26,535 --> 00:26:28,537 (マスオ)これ もらって 行っていいかな? 403 00:26:28,537 --> 00:26:31,473 どうするの? あさりの缶詰なんか。 404 00:26:31,473 --> 00:26:33,473 雷に遭ったら…。 405 00:26:39,481 --> 00:26:41,483 相手は へそかと錯覚して→ 406 00:26:41,483 --> 00:26:44,486 雷に へそを取られなくて 済むってわけ。 407 00:26:44,486 --> 00:26:48,486 (子供たち)え~っ!? (カツオ)長生きするよ。 408 00:26:52,494 --> 00:26:56,498 惜しい。 (ワカメ)まだ 誰も 入らないわね。 409 00:26:56,498 --> 00:26:58,500 タマの番ですよ。 410 00:26:58,500 --> 00:27:00,500 ニャーン。 411 00:27:02,504 --> 00:27:04,506 入った! (ワカメ)すごい! 412 00:27:04,506 --> 00:27:07,509 タマ 上手です。 (タマ)ニャーン。 413 00:27:07,509 --> 00:27:11,509 今頃 父さんも タマに負けずに カップインしてるんじゃないかしら。 414 00:27:14,516 --> 00:27:17,519 (波平)よいしょ。 415 00:27:17,519 --> 00:27:19,521 (波平)フフン。 416 00:27:19,521 --> 00:27:22,521 自信家には かなわないわねえ。 417 00:27:26,528 --> 00:27:41,477 ♪♪~ 418 00:27:41,477 --> 00:27:46,482 ♪♪「大きな空を ながめたら」 419 00:27:46,482 --> 00:27:52,488 ♪♪「白い雲が 飛んでいた」 420 00:27:52,488 --> 00:27:57,493 ♪♪「今日は楽しい 今日は楽しい」 421 00:27:57,493 --> 00:28:02,498 ♪♪「ハイキング」 422 00:28:02,498 --> 00:28:12,508 ♪♪~ 423 00:28:12,508 --> 00:28:24,520 ♪♪~ 424 00:28:24,520 --> 00:28:29,525 ♪♪「ほら ほら みんなの」 425 00:28:29,525 --> 00:28:34,463 ♪♪「声がする」 426 00:28:34,463 --> 00:28:39,468 ♪♪「サザエさん サザエさん」 427 00:28:39,468 --> 00:28:46,468 ♪♪「サザエさんは ゆかいだな」 428 00:29:03,492 --> 00:29:05,494 さーて 来週の『サザエさん』は? 429 00:29:05,494 --> 00:29:08,497 (波平)波平です。 植木市に行ったら→ 430 00:29:08,497 --> 00:29:11,500 シバザクラやスミレなど 春の花が とても 奇麗で→ 431 00:29:11,500 --> 00:29:13,502 目の保養になりました。→ 432 00:29:13,502 --> 00:29:16,505 母さんも 連れてくれば よかったな。→ 433 00:29:16,505 --> 00:29:18,505 さて 次回は…。 434 00:29:24,513 --> 00:29:27,513 来週も また 見てくださいね。