1 00:00:33,134 --> 00:00:35,136 (サザエ)サザエでございます。 2 00:00:35,136 --> 00:00:38,139 ♪♪「お魚くわえたドラ猫」 3 00:00:38,139 --> 00:00:41,142 ♪♪「追っかけて」 4 00:00:41,142 --> 00:00:46,147 ♪♪「はだしで かけてく」 5 00:00:46,147 --> 00:00:49,150 ♪♪「陽気なサザエさん」 6 00:00:49,150 --> 00:00:53,154 ♪♪「みんなが笑ってる」 7 00:00:53,154 --> 00:00:57,158 ♪♪「おひさまも笑ってる」 8 00:00:57,158 --> 00:01:01,162 ♪♪「ルールル ルル ルー」 9 00:01:01,162 --> 00:01:05,166 ♪♪「今日もいい天気」 10 00:01:05,166 --> 00:01:15,176 ♪♪~ 11 00:01:15,176 --> 00:01:19,180 ♪♪「買い物しようと街まで」 12 00:01:19,180 --> 00:01:23,184 ♪♪「出掛けたが」 13 00:01:23,184 --> 00:01:27,188 ♪♪「財布を 忘れて」 14 00:01:27,188 --> 00:01:31,209 ♪♪「愉快なサザエさん」 15 00:01:31,209 --> 00:01:35,130 ♪♪「みんなが笑ってる」 16 00:01:35,130 --> 00:01:39,367 ♪♪「小犬も笑ってる」 17 00:01:39,367 --> 00:01:43,138 ♪♪「ルールル ルル ルー」 18 00:01:43,138 --> 00:01:47,142 ♪♪「今日もいい天気」 19 00:01:47,142 --> 00:01:58,142 ♪♪~ 20 00:02:21,376 --> 00:02:23,978 毎日 たくさんの人を運ぶ鉄道を→ 21 00:02:23,978 --> 00:02:25,997 もっと省エネで快適に。 22 00:02:25,997 --> 00:02:29,684 東芝は 電車の動力システムの消費電力を→ 23 00:02:29,684 --> 00:02:32,337 39%削減。 24 00:02:32,337 --> 00:02:34,839 車内に優しい低騒音。 25 00:02:34,839 --> 00:02:37,575 さらに 環境を考えた ハイブリッド機関車→ 26 00:02:37,575 --> 00:02:40,011 見やすい案内表示など→ 27 00:02:40,011 --> 00:02:43,711 さまざまな技術から 東芝の鉄道ソリューションは生まれます。 28 00:03:52,267 --> 00:03:54,269 夜 写したいのよ。 (マスオ)写せるさ。 29 00:03:54,269 --> 00:03:56,271 ここを夜景モードに 設定すれば…。 30 00:03:56,271 --> 00:03:59,274 夜景モードね。 31 00:03:59,274 --> 00:04:01,274 ただいまぁ~。 32 00:04:15,523 --> 00:04:18,293 (波平)それでは いってくる。 (フネ)お気を付けて。 33 00:04:18,293 --> 00:04:21,296 (ワカメ)お兄ちゃん ちゃんと 写真撮ってきてよ? 34 00:04:21,296 --> 00:04:23,298 (カツオ)任せといてよ。 35 00:04:23,298 --> 00:04:26,301 お土産も 忘れずにね。 36 00:04:26,301 --> 00:04:30,305 カツオ君 どんな写真を 撮ってくるか 楽しみだね。 37 00:04:30,305 --> 00:04:32,307 マスオさんは 行かなくてよかったの? 38 00:04:32,307 --> 00:04:35,310 カメラは 専門分野じゃない。 39 00:04:35,310 --> 00:04:38,313 コンクールのテーマは 日本の風景だからね。 40 00:04:38,313 --> 00:04:40,315 それは お父さんの専門分野だよ。 41 00:04:40,315 --> 00:04:42,317 張り切ってましたね。 42 00:04:42,317 --> 00:04:46,321 優勝すれば イチゴ狩り旅行に行けるのよね。 43 00:04:46,321 --> 00:04:49,324 (タラオ)イチゴ 食べたいです。 まあ カツオのことだから→ 44 00:04:49,324 --> 00:04:52,324 そんなに期待しない方が いいと思うけどね。 45 00:04:55,263 --> 00:04:57,265 うわ~ すごい人だね。 46 00:04:57,265 --> 00:05:00,268 さすが 世界に名だたる観光地だな。 47 00:05:00,268 --> 00:05:03,271 (カツオ) あっ 東京スカイツリー。→ 48 00:05:03,271 --> 00:05:05,273 う~ん… ピントが うまく合わないや。→ 49 00:05:05,273 --> 00:05:08,276 ねえ どうして デジカメじゃ駄目なの? 50 00:05:08,276 --> 00:05:12,280 カツオに フィルムカメラの良さを知ってもらいたくてな。 51 00:05:12,280 --> 00:05:15,283 ああ シャッターの速度は 250分の1。 52 00:05:15,283 --> 00:05:17,285 絞りは 8ぐらいにしなさい。 53 00:05:17,285 --> 00:05:21,289 いかん いかん。 そんな 甘い構えじゃ 写真がブレるぞ。 54 00:05:21,289 --> 00:05:23,291 (シャッター音) (カツオ)う~ん…。→ 55 00:05:23,291 --> 00:05:25,293 うまく撮れたか 分からないや。 56 00:05:25,293 --> 00:05:29,293 それが いいんじゃないか。 現像するまでの お楽しみだな。 57 00:05:32,300 --> 00:05:35,303 あの店なんか 雰囲気あると思わない? 58 00:05:35,303 --> 00:05:39,303 うむ そうだな。 (カツオ)ほら お父さん 入ってよ。 59 00:05:41,309 --> 00:05:45,313 (カツオ)いい感じ。 お父さん 買ってみて。 60 00:05:45,313 --> 00:05:47,313 (シャッター音) 61 00:05:49,317 --> 00:05:51,252 あっ こっちも おいしそうだ。 62 00:05:51,252 --> 00:05:53,252 お父さん。 (波平)うっ… うん…。 63 00:05:55,256 --> 00:05:58,256 次は… あそこ! 64 00:06:02,263 --> 00:06:05,263 写真は どうした? 写真は。 65 00:06:07,268 --> 00:06:09,270 (シャッター音) 66 00:06:09,270 --> 00:06:11,272 (シャッター音) 67 00:06:11,272 --> 00:06:14,275 ちょっと ブレちゃったかな。 よし もう一回。 68 00:06:14,275 --> 00:06:16,277 待て。 フィルムを無駄にするな。 69 00:06:16,277 --> 00:06:21,282 1枚が イチゴ1個分の値段だと 思って 大切に撮りなさい。 70 00:06:21,282 --> 00:06:23,284 (カツオ)イチゴ1個。 71 00:06:23,284 --> 00:06:25,286 イチゴ1個。 72 00:06:25,286 --> 00:06:27,288 うむ それでよろしい。 73 00:06:27,288 --> 00:06:29,290 すみません。 74 00:06:29,290 --> 00:06:34,290 写真を撮っていただけませんか? (波平)えっ… あっ はい。 75 00:06:36,297 --> 00:06:38,299 (波平)うう…。 76 00:06:38,299 --> 00:06:42,299 ああ… すみません ブレました。 もう一回。 77 00:06:44,305 --> 00:06:47,308 今ので イチゴ3個だよ。 78 00:06:47,308 --> 00:06:49,310 浅草の写真も じゅうぶん 撮ったし→ 79 00:06:49,310 --> 00:06:52,246 次は いよいよ あそこだね。 80 00:06:52,246 --> 00:06:57,251 それより 行きたい所がある。 (カツオ)えっ? 81 00:06:57,251 --> 00:06:59,253 (タラオ)これ 誰ですか? 82 00:06:59,253 --> 00:07:01,255 それは 若いころのおじいちゃんだよ。 83 00:07:01,255 --> 00:07:05,259 分からないです。 そう 分からないわよね。 84 00:07:05,259 --> 00:07:07,261 全然 違うもん。 85 00:07:07,261 --> 00:07:09,263 (フネ)あのときは 2人で 浅草に出掛けたんだけど→ 86 00:07:09,263 --> 00:07:12,266 道に迷ってしまってね。 87 00:07:12,266 --> 00:07:16,270 方向音痴なのは 昔から同じね。 88 00:07:16,270 --> 00:07:18,272 ねえ どこ行くのさ? 89 00:07:18,272 --> 00:07:20,274 (波平)う~む…。 (カツオ)さっきから→ 90 00:07:20,274 --> 00:07:24,278 同じ所 通ってるんだけど もしかして 道に迷ってるんじゃ…。 91 00:07:24,278 --> 00:07:27,281 そんなことはない。 こっちだ。 92 00:07:27,281 --> 00:07:30,284 それじゃあ 道に迷われたんですか? 93 00:07:30,284 --> 00:07:34,288 [TEL]母さん あの場所を覚えとるか?(フネ)そうですね 確か→ 94 00:07:34,288 --> 00:07:37,291 奇麗な桜の木の近くだったと 思いますけど。 95 00:07:37,291 --> 00:07:40,291 父さん また 道に 迷っちゃったのね。 96 00:07:45,299 --> 00:07:47,301 ここだ。 (カツオ)えっ? 97 00:07:47,301 --> 00:07:49,303 (波平)建物は 昔のままだが→ 98 00:07:49,303 --> 00:07:54,242 周りの風景は ずいぶん 変わってしまったな。 99 00:07:54,242 --> 00:07:57,245 (カツオ)うん? これ お父さんと お母さん? 100 00:07:57,245 --> 00:08:02,250 (波平)結婚したばかりのころ 2人で ここに来たことがあってな。 101 00:08:02,250 --> 00:08:06,254 (波平)《だから 最後の1つは 君が食べなさい》 102 00:08:06,254 --> 00:08:08,256 (フネ)《いいえ。 あなたが どうぞ》 103 00:08:08,256 --> 00:08:10,258 《まったく 何という 分からず屋だ》 104 00:08:10,258 --> 00:08:14,262 《奥さん ご主人が ここまで 勧めてるんです》 105 00:08:14,262 --> 00:08:16,264 《どうぞ 召し上がってくださいな》 106 00:08:16,264 --> 00:08:19,267 《あなた 奥さんは ご主人に 召し上がってもらいたいから→ 107 00:08:19,267 --> 00:08:22,270 遠慮してるんじゃない。 そんなことも分からないの?》 108 00:08:22,270 --> 00:08:24,272 《何だと!?》 109 00:08:24,272 --> 00:08:26,274 《まあ まあ…》 《夫婦ゲンカは→ 110 00:08:26,274 --> 00:08:28,276 犬も食わないといいますから》 111 00:08:28,276 --> 00:08:30,278 《あっ ああ… これは…》 112 00:08:30,278 --> 00:08:33,281 《へえ~ あなた方も 新婚なんですか》 113 00:08:33,281 --> 00:08:37,285 《はい。 駆け出し者同士 頑張りましょう》 114 00:08:37,285 --> 00:08:40,288 ずいぶんと 気持ちのいい人たちだった。 115 00:08:40,288 --> 00:08:43,291 それで ここに 僕を連れてきたかったの? 116 00:08:43,291 --> 00:08:46,294 まあな。 117 00:08:46,294 --> 00:08:48,296 ごめんください。 118 00:08:48,296 --> 00:08:50,314 (店主)いらっしゃい。 119 00:08:50,314 --> 00:08:52,233 あっ あのう…。 (店主)はい? 120 00:08:52,233 --> 00:08:55,236 覚えてらっしゃるか 分かりませんが→ 121 00:08:55,236 --> 00:08:58,236 昔 こちらに 来たことがありまして。 122 00:09:00,241 --> 00:09:02,243 ああ! あのときの! 123 00:09:02,243 --> 00:09:05,246 はい。 あのころと ちっとも お変わりなく…。 124 00:09:05,246 --> 00:09:07,248 いやいや 変わりましたよ。 125 00:09:07,248 --> 00:09:10,251 ずいぶんと 年を取ったし それに…。 126 00:09:10,251 --> 00:09:12,253 おーい みんな! 127 00:09:12,253 --> 00:09:14,255 はーい。 128 00:09:14,255 --> 00:09:16,257 カワイイ子供が こんなに生まれました。 129 00:09:16,257 --> 00:09:18,257 お~! 130 00:09:20,261 --> 00:09:23,264 ここの景色も ずいぶん 変わってしまいましたな。 131 00:09:23,264 --> 00:09:27,268 でも 私は 今の風景も 悪くないと思っとるんですよ。 132 00:09:27,268 --> 00:09:30,271 なるほど。 そうかもしれませんな。 133 00:09:30,271 --> 00:09:32,273 ほら お父さん 撮るよ。 134 00:09:32,273 --> 00:09:34,275 カツオ。 135 00:09:34,275 --> 00:09:36,277 (カツオ) 「一枚一枚を大切に」でしょ。 136 00:09:36,277 --> 00:09:38,279 分かっとるじゃないか。 137 00:09:38,279 --> 00:09:41,282 (カツオ)はい チーズ! (シャッター音) 138 00:09:41,282 --> 00:09:45,282 それじゃあ お父さん 今度こそ あそこへ行こうか。 139 00:09:50,257 --> 00:09:55,129 (カツオ)うわ~ すごいや! 目の前を 雲が流れていくよ。 140 00:09:55,129 --> 00:09:58,132 たっ… 大した高さだな…。 141 00:09:58,132 --> 00:10:01,135 あっ あのお店も見えるよ。 (波平)何? 142 00:10:01,135 --> 00:10:04,138 ほら あそこ。 143 00:10:04,138 --> 00:10:07,141 (波平)お~ あった あった! 144 00:10:07,141 --> 00:10:10,144 おじさん いい人だったね。 (波平)カツオも→ 145 00:10:10,144 --> 00:10:14,148 いずれは 自分の子供を連れて ここに来るのかもしれんな。 146 00:10:14,148 --> 00:10:17,148 そのときは どんな景色が見られるのかな。 147 00:10:22,156 --> 00:10:24,158 (タラオ)うわ~ いっぱいです! 148 00:10:24,158 --> 00:10:26,160 面白い写真ばっかり。 149 00:10:26,160 --> 00:10:30,164 まあ コンクールで 優勝できるかは 分からんがな。 150 00:10:30,164 --> 00:10:34,168 磯野家のカメラマンとしては 将来 有望なんじゃないのかい? 151 00:10:34,168 --> 00:10:36,170 おや? この写真は? 152 00:10:36,170 --> 00:10:39,173 フィルムが余ってたから 帰ってから撮ったんだ。 153 00:10:39,173 --> 00:10:43,173 結局 これが 一番よく撮れてるじゃない。 154 00:10:51,218 --> 00:10:54,218 (あくび) 155 00:11:02,229 --> 00:11:06,233 (カツオ)<タマの一日は 磯野家の点検から始まる> 156 00:11:06,233 --> 00:11:08,235 (タマ)ニャ~ン。 157 00:11:08,235 --> 00:11:10,237 <異常なし> 158 00:11:10,237 --> 00:11:12,239 タマ。 159 00:11:12,239 --> 00:11:15,242 おはようです。 (タマ)ニャ~ン。 160 00:11:15,242 --> 00:11:18,245 <タマは どこへ行くのかな?> 161 00:11:18,245 --> 00:11:21,248 ママ シロが来たよ。 162 00:11:21,248 --> 00:11:23,250 (男の子) シロは いつも ふかふかだね。 163 00:11:23,250 --> 00:11:25,252 ニャ~。 164 00:11:25,252 --> 00:11:27,254 <シロじゃなくて タマですけど> 165 00:11:27,254 --> 00:11:30,257 さて お昼は…。 あっ! 166 00:11:30,257 --> 00:11:32,257 どら焼き! 167 00:11:34,261 --> 00:11:36,263 いただきま~す。 168 00:11:36,263 --> 00:11:38,265 ≪ニャ~…。 うん? 169 00:11:38,265 --> 00:11:40,267 あっ タマ。 170 00:11:40,267 --> 00:11:42,269 見られたか。 171 00:11:42,269 --> 00:11:44,271 内緒よ タマ。 172 00:11:44,271 --> 00:11:47,274 ニャ~。 あ~ん。 173 00:11:47,274 --> 00:11:50,274 <タマ 賄賂をもらったな> 174 00:11:55,216 --> 00:11:57,218 (フネ)フフフ。 175 00:11:57,218 --> 00:12:00,221 <お母さんの膝は 極上のお布団だね> 176 00:12:00,221 --> 00:12:05,226 ≪(一同)磯野 打て! いいぞ! 打て打て! かっ飛ばせよ! 177 00:12:05,226 --> 00:12:07,228 ≪(ボールを打つ音) 178 00:12:07,228 --> 00:12:09,230 ≪(割れる音) ≪(一同)ああっ! 179 00:12:09,230 --> 00:12:12,233 しまった! (男性)コラー! 180 00:12:12,233 --> 00:12:15,236 (カツオ)わあ~ ごめんなさ~い! 181 00:12:15,236 --> 00:12:17,238 あっ 行き止まりだ! 182 00:12:17,238 --> 00:12:20,238 ニャ~ン。 (カツオ)タマ。 183 00:12:22,243 --> 00:12:25,243 ニャ~ン。 (カツオ)よし! 184 00:12:27,248 --> 00:12:30,251 ニャ~。 185 00:12:30,251 --> 00:12:32,251 ありがとう タマ。 186 00:12:37,258 --> 00:12:41,262 ニャー! 187 00:12:41,262 --> 00:12:43,262 <タマ 危機一髪!> 188 00:13:17,398 --> 00:13:20,534 もっと 人に優しいビルを 造れないだろうか。 189 00:13:20,534 --> 00:13:24,134 快適な室内環境と 省エネを両立する空調。 190 00:13:26,006 --> 00:13:29,006 待ち時間の少ない エレベーター。 191 00:13:30,010 --> 00:13:35,249 人の動きに合わせ オン・オフを行う照明。 192 00:13:35,249 --> 00:13:38,949 快適さと省エネを考える 東芝のビルソリューションです。 193 00:14:17,224 --> 00:14:20,227 (カツオ)ああ… 降ってきちゃった。 (花沢)磯野君は 心配ないわよ。→ 194 00:14:20,227 --> 00:14:24,231 ちゃんと お姉さんか お母さんが 傘を届けてくれるわよ。 195 00:14:24,231 --> 00:14:28,235 問題は うちの家族が この雨に気付いているかだよ。 196 00:14:28,235 --> 00:14:30,237 (三郎)カツオ君 傘! 197 00:14:30,237 --> 00:14:32,239 三郎さん。 198 00:14:32,239 --> 00:14:35,239 (花沢)意外な人が 来てくれたじゃないの。 199 00:14:48,255 --> 00:14:50,257 ホントに 手抜きなんだから。 200 00:14:50,257 --> 00:14:54,261 学校へ行く途中で サブちゃんに会ったのよ。 201 00:14:54,261 --> 00:14:58,265 通り道だから 届けましょうって 言ってくれたんで 頼んだのよ。 202 00:14:58,265 --> 00:15:01,268 いいじゃないの。 ぬれないで済んだんだから。 203 00:15:01,268 --> 00:15:03,270 よかったです。 204 00:15:03,270 --> 00:15:06,273 ワカメは どうしたのさ? (ワカメ)堀川君に借りたの。 205 00:15:06,273 --> 00:15:09,276 じゃあ 相合い傘で 帰ってきたのか? 206 00:15:09,276 --> 00:15:14,281 変なこと 言わないで! ちゃんと1人で差してきたわ。 207 00:15:14,281 --> 00:15:17,217 堀川君 2本も 学校に忘れてあったんですって。 208 00:15:17,217 --> 00:15:21,221 さすが 大物だ。 209 00:15:21,221 --> 00:15:23,223 (フネ)サザエ 洗濯物。 210 00:15:23,223 --> 00:15:26,226 いっけな~い! よいしょ よいしょ…。 211 00:15:26,226 --> 00:15:28,228 はい タラちゃん。 212 00:15:28,228 --> 00:15:30,230 はいです。 213 00:15:30,230 --> 00:15:33,233 あっ 三郎さんです。 214 00:15:33,233 --> 00:15:38,238 また 降ってきましたね。 ホントに よく降るわね。 215 00:15:38,238 --> 00:15:41,241 カツオ君たちの傘 届けてあげますよ。 216 00:15:41,241 --> 00:15:45,245 今日は 大丈夫よ。 嫌がるのを 強引に持たせたの。 217 00:15:45,245 --> 00:15:48,248 そうですか…。 218 00:15:48,248 --> 00:15:51,251 サブちゃん? ご用聞きに来たんじゃないの? 219 00:15:51,251 --> 00:15:55,255 また あらためて 伺います。 220 00:15:55,255 --> 00:16:00,260 どうしたんだろうね? 三郎さん。 (タラオ)がっかりしてたです。 221 00:16:00,260 --> 00:16:03,263 何で そんなに 学校に行きたいのかしらね? 222 00:16:03,263 --> 00:16:05,265 給食が食べたいです。 223 00:16:05,265 --> 00:16:08,268 それは カツオでしょ。 (フネ)フフフ。 224 00:16:08,268 --> 00:16:13,273 あっ 磯野君? うちにも 来たらしいのよ 三河屋さん。 225 00:16:13,273 --> 00:16:17,211 えっ 傘を届けましょうって? [TEL](花沢)そうなのよ。 226 00:16:17,211 --> 00:16:22,216 [TEL]私が傘を持っていったと聞くと がっかりして帰ったんですって。 227 00:16:22,216 --> 00:16:26,220 ふ~ん… どうなってるんだ? 三郎さん。 228 00:16:26,220 --> 00:16:28,222 花沢さんのうちにも行ったの? 229 00:16:28,222 --> 00:16:33,227 単なるサービスとは思えないね。 (ワカメ)それで 届けたの? 230 00:16:33,227 --> 00:16:36,230 花沢さんも 傘を持っていってたんだよ。 231 00:16:36,230 --> 00:16:39,233 分かった! (ワカメ)脅かさないでよ! 232 00:16:39,233 --> 00:16:42,236 三郎さん 学校に 好きな人が できたんだよ! 233 00:16:42,236 --> 00:16:45,239 それで 学校に 行きたがるっていうのかい? 234 00:16:45,239 --> 00:16:49,243 第一候補は 美人の音楽の先生だね。 235 00:16:49,243 --> 00:16:51,245 あの先生 結婚してるのよ。 236 00:16:51,245 --> 00:16:54,248 三郎さんは それを知らないんだよ。 237 00:16:54,248 --> 00:16:57,251 姉さん 早く教えてあげた方がいいよ。 238 00:16:57,251 --> 00:16:59,253 何で 私が教えるのよ。 239 00:16:59,253 --> 00:17:01,255 三郎さんが ショックを受けて→ 240 00:17:01,255 --> 00:17:04,258 田舎に帰ったりしたら 困るじゃないか。 241 00:17:04,258 --> 00:17:06,260 え~! 242 00:17:06,260 --> 00:17:10,264 ≪♪♪(ピアノの演奏) 243 00:17:10,264 --> 00:17:13,267 三郎君。 (三郎)うっ… あっ おかえりなさい。 244 00:17:13,267 --> 00:17:16,203 ピアノでも習うのかい? (三郎)えっ? 245 00:17:16,203 --> 00:17:20,207 あっ いえ…。 おやすみなさ~い! 246 00:17:20,207 --> 00:17:23,210 三郎さんは ピアノを 習うつもりなんだよ。 247 00:17:23,210 --> 00:17:26,213 何で サブちゃんが ピアノを習うのよ。 248 00:17:26,213 --> 00:17:30,217 音楽の先生と付き合うには ピアノぐらい弾けないとね。 249 00:17:30,217 --> 00:17:33,220 カツオ そんな くだらん想像を してる暇があったら→ 250 00:17:33,220 --> 00:17:35,222 勉強したら どうなんだ? 251 00:17:35,222 --> 00:17:39,226 聞いてたの? (タラオ)聞こえたです。 252 00:17:39,226 --> 00:17:43,230 以上ですね。 午後から お届けします。 253 00:17:43,230 --> 00:17:46,233 サブちゃん。 何でしょう? 254 00:17:46,233 --> 00:17:50,237 小学校の 音楽の先生のことなんだけど…。 255 00:17:50,237 --> 00:17:52,239 音楽の先生ですか? 256 00:17:52,239 --> 00:17:54,241 知らないの? ええ。 257 00:17:54,241 --> 00:17:58,245 カツオ君の担任の先生なら 知ってますけど。 258 00:17:58,245 --> 00:18:04,251 音楽の先生じゃないとすると 保健室の先生かな? 259 00:18:04,251 --> 00:18:06,253 そうだ! 給食の栄養士さんかも! 260 00:18:06,253 --> 00:18:09,256 カツオの おかしな推理は もう結構よ。 261 00:18:09,256 --> 00:18:13,260 そうだ。 ピアノ教室の先生という線もある。 262 00:18:13,260 --> 00:18:16,196 あそこの先生は お姉ちゃんくらいの年よ。 263 00:18:16,196 --> 00:18:19,199 う~ん…。 じゃあ ちょっと 老け過ぎてるな。 264 00:18:19,199 --> 00:18:21,201 何ですって!? 265 00:18:21,201 --> 00:18:23,203 おやめなさい。 みっともない。 266 00:18:23,203 --> 00:18:25,205 三河屋さんに会ったです。 267 00:18:25,205 --> 00:18:29,209 公園の近くで 奇麗な人と立ち話をしていてね。 268 00:18:29,209 --> 00:18:31,211 何の先生だった? 269 00:18:31,211 --> 00:18:34,214 先生は 関係ないわよ。 270 00:18:34,214 --> 00:18:36,216 じゃあ なぜ 学校へ行きたがるのさ。 271 00:18:36,216 --> 00:18:39,216 お勉強したいです。 272 00:18:44,224 --> 00:18:48,228 三郎君…。 273 00:18:48,228 --> 00:18:51,231 話し掛けて 色々 聞けばよかったのに。 274 00:18:51,231 --> 00:18:54,234 わしは 刑事でも探偵でもない。 275 00:18:54,234 --> 00:18:57,237 学校へは その子を 迎えに行ったんじゃないの? 276 00:18:57,237 --> 00:19:02,242 だとすると カツオ君たちの傘は 関係ないんじゃないか? 277 00:19:02,242 --> 00:19:05,245 直接 学校へ 行けばいいわけですからね。 278 00:19:05,245 --> 00:19:07,247 (一同)う~ん…。 279 00:19:07,247 --> 00:19:11,251 ああ あの子は 知り合いのお嬢さんで4年生です。 280 00:19:11,251 --> 00:19:14,254 それで ピアノ教室に 迎えに行ったのね。 281 00:19:14,254 --> 00:19:17,191 はい。 お姉さんに頼まれまして。 282 00:19:17,191 --> 00:19:21,195 お姉さん? 母さんが見たという奇麗な人ね。 283 00:19:21,195 --> 00:19:23,197 はっ… はあ…。 284 00:19:23,197 --> 00:19:25,199 どこで知り合ったの? 285 00:19:25,199 --> 00:19:28,202 カツオ君の傘を 届けに行ったとき 学校で。 286 00:19:28,202 --> 00:19:32,206 それで 傘を持って 迎えに行きたがったわけ? 287 00:19:32,206 --> 00:19:34,208 お恥ずかしい…。 288 00:19:34,208 --> 00:19:37,211 でも もう行かなくても いいみたいね。 289 00:19:37,211 --> 00:19:39,213 その人と お友達になったんでしょ? 290 00:19:39,213 --> 00:19:42,216 顔見知りになっただけですよ。 291 00:19:42,216 --> 00:19:44,218 頑張りなさいよ! 292 00:19:44,218 --> 00:19:47,221 あっ でも 彼女には 好きな人がいるんですよ。 293 00:19:47,221 --> 00:19:49,223 えっ? 294 00:19:49,223 --> 00:19:51,225 昨日 妹さんが 教えてくれたんです。 295 00:19:51,225 --> 00:19:53,227 残念ね…。 296 00:19:53,227 --> 00:19:56,230 一足 遅かったみたいです。 297 00:19:56,230 --> 00:19:59,233 4年生の高木さんっていって→ 298 00:19:59,233 --> 00:20:03,237 お母さんは キャリアウーマンで アメリカに単身赴任してるんですって。 299 00:20:03,237 --> 00:20:06,240 それで お姉さんが お母さん代わりなのか。 300 00:20:06,240 --> 00:20:10,244 うん? 磯野君 何か 忘れ物したんじゃないの? 301 00:20:10,244 --> 00:20:13,247 えっ? 302 00:20:13,247 --> 00:20:16,183 また 三郎さんに頼んだのか。 303 00:20:16,183 --> 00:20:19,186 (花沢) 高木さんの忘れ物だったみたいね。 304 00:20:19,186 --> 00:20:22,189 三郎さんも 人がいいなぁ。 305 00:20:22,189 --> 00:20:25,192 まだ 諦めてないってことよ。 (カツオ)えっ? 306 00:20:25,192 --> 00:20:27,194 ちわー! 三河屋です! 307 00:20:27,194 --> 00:20:30,197 あら サブちゃん 何か いいことがあったの? 308 00:20:30,197 --> 00:20:33,200 はい。 高木さんが お得意さんになってくれたんです。 309 00:20:33,200 --> 00:20:36,203 それじゃあ 毎日 会えるってことね。 310 00:20:36,203 --> 00:20:40,207 仕事ですから。 はいはい。 お仕事 頑張ってね。 311 00:20:40,207 --> 00:20:43,207 はい。 頑張りまーす。 312 00:20:45,212 --> 00:20:47,214 あら 降ってきたわね。 313 00:20:47,214 --> 00:20:52,214 しかたがない。 サブちゃんを 見習って 行ってくるか。 314 00:20:54,221 --> 00:20:59,226 やあ。 (女性)あら おかえりなさい。 315 00:20:59,226 --> 00:21:01,228 弟かしら? 316 00:21:01,228 --> 00:21:03,230 しかし 弟にしては…。 317 00:21:03,230 --> 00:21:06,233 でも ご主人にしては…。 318 00:21:06,233 --> 00:21:08,233 主人だよ! わおっ! 319 00:22:12,332 --> 00:22:14,334 (渡辺)服で着飾るよりも、 320 00:22:14,334 --> 00:22:16,670 おいしいものをたくさん食べた方が 321 00:22:16,670 --> 00:22:18,770 かわいくなるものよ。 322 00:22:20,240 --> 00:22:22,342 Can’t Stop バーニャカウダ 323 00:22:22,342 --> 00:22:24,342 カップヌードルライトプラスから 324 00:22:27,347 --> 00:22:29,583 おいしいものを好きなだけ食べれば、 325 00:22:29,583 --> 00:22:31,752 大抵の悩みなんて 326 00:22:31,752 --> 00:22:33,852 忘れちゃうものよ。 327 00:22:35,255 --> 00:22:37,357 Can’t Stop ラタトゥイユ 328 00:22:37,357 --> 00:22:39,359 カップヌードルライトプラスから 329 00:22:42,229 --> 00:22:44,231 (お軽・フネ)大人 2枚。 (受付)うん?→ 330 00:22:44,231 --> 00:22:46,233 あら? 331 00:22:46,233 --> 00:22:49,236 (お軽・フネ)大人 2枚。 (受付)えっ? 332 00:22:49,236 --> 00:22:51,238 (お軽)まあ いいからさ。 私に出させて。 333 00:22:51,238 --> 00:22:53,238 何をおっしゃる。 334 00:23:05,252 --> 00:23:07,254 (カツオ・タラオ) じゃんけんぽーん。 335 00:23:07,254 --> 00:23:10,254 僕の勝ちだ。 (イクラ)バーブ! 336 00:23:12,259 --> 00:23:14,261 (カツオ・タラオ) じゃんけんぽーん。 337 00:23:14,261 --> 00:23:17,264 僕の勝ちです。 (イクラ)バーブ! 338 00:23:17,264 --> 00:23:21,268 勝っても負けても 乗るんだってさ。 339 00:23:21,268 --> 00:23:23,270 (ワカメ)それで 結局 お兄ちゃんも タラちゃんも→ 340 00:23:23,270 --> 00:23:25,272 一回も乗れなかったの? 341 00:23:25,272 --> 00:23:27,274 そうみたいなのよ。 342 00:23:27,274 --> 00:23:30,277 イクラちゃんばっかり乗って つまんないです。 343 00:23:30,277 --> 00:23:33,280 タラちゃんは まだ いいよ 見てただけなんだから。→ 344 00:23:33,280 --> 00:23:36,283 僕なんか ずーっと 押す役だよ。 345 00:23:36,283 --> 00:23:39,286 譲ってあげるのが 年長というものだ。 346 00:23:39,286 --> 00:23:41,221 年長者は つらいなぁ。 347 00:23:41,221 --> 00:23:44,224 イクラちゃん きっと 楽しかったと思うよ。 348 00:23:44,224 --> 00:23:47,227 僕は 楽しくないです。 349 00:23:47,227 --> 00:23:52,232 タラちゃん。 イクラちゃんとは 遊ばないです。 350 00:23:52,232 --> 00:23:55,235 (イクラ)ブッブー! 351 00:23:55,235 --> 00:23:57,237 うちでは 押す方なのね イクラちゃん。 352 00:23:57,237 --> 00:23:59,239 (タイコ)ごめんなさい。 353 00:23:59,239 --> 00:24:02,242 イクラ タラちゃんと遊ぶと つい 甘えちゃうみたいで。 354 00:24:02,242 --> 00:24:06,246 タラちゃんも けろっと忘れて 一緒に遊びだすわよ。 355 00:24:06,246 --> 00:24:08,248 遊ばないです。 356 00:24:08,248 --> 00:24:12,252 これは 根が深そうだ。 余計なこと言わないの。 357 00:24:12,252 --> 00:24:16,256 タラちゃん イクラちゃんに 乗る順番を取られたんじゃなくて→ 358 00:24:16,256 --> 00:24:19,259 タラちゃんが 譲ってあげた と思えば いいんじゃないのかい? 359 00:24:19,259 --> 00:24:21,261 「ゆずった」ですか? 360 00:24:21,261 --> 00:24:25,265 (フネ)そう お互いに 譲ったり譲られたり。 361 00:24:25,265 --> 00:24:28,268 それで みんなが 気持ち良くなれるんだよ。 362 00:24:28,268 --> 00:24:31,271 でも ここ一番 譲れない場面ってのはあるよね。 363 00:24:31,271 --> 00:24:33,273 特に 姉さんは。 364 00:24:33,273 --> 00:24:38,278 失礼ね。 私は いつだって 譲り合いの精神を大事にしてます。 365 00:24:38,278 --> 00:24:41,214 そうでもないよ。 バーゲンセールのときとか→ 366 00:24:41,214 --> 00:24:43,216 もう鬼の形相じゃない。 367 00:24:43,216 --> 00:24:46,219 ああ… ああいうときは こっちも必死で…。 368 00:24:46,219 --> 00:24:48,219 (一同の笑い声) 369 00:24:51,224 --> 00:24:54,227 あっ ここへ どうぞ。 370 00:24:54,227 --> 00:24:56,227 恐れ入ります。 371 00:25:00,233 --> 00:25:05,238 ありがとうございます。 これは ほんの気持ちです。 372 00:25:05,238 --> 00:25:07,238 (波平)コンペイトーか。 373 00:25:10,243 --> 00:25:12,243 優しい甘さですね。 374 00:25:18,251 --> 00:25:20,253 ここ どうぞ。 375 00:25:20,253 --> 00:25:24,257 あいにくと私は それほどの 年寄りじゃありませんので。 376 00:25:24,257 --> 00:25:27,260 お父さん。 (波平)うん? 377 00:25:27,260 --> 00:25:29,262 そちらの方に 譲ったんじゃ…。 378 00:25:29,262 --> 00:25:31,264 ああっ どっ… どうぞ お座りください。 379 00:25:31,264 --> 00:25:34,264 ありがとうございます。 380 00:25:36,269 --> 00:25:39,272 (担任)では この問題を…。 381 00:25:39,272 --> 00:25:41,207 (担任)磯野 解いてみろ。 382 00:25:41,207 --> 00:25:45,211 あっ えっとですね その問題を解くのは…。 383 00:25:45,211 --> 00:25:48,214 彼に譲ります。 (担任)何? 384 00:25:48,214 --> 00:25:51,217 彼は 誕生日が 僕より後なので→ 385 00:25:51,217 --> 00:25:54,220 ここは 譲ってあげるのが 年長者の務めかと。 386 00:25:54,220 --> 00:25:57,223 磯野! (カツオ)はっ… はい! 387 00:25:57,223 --> 00:25:59,223 (児童たちの笑い声) 388 00:26:06,232 --> 00:26:10,236 (ノリスケ)《すごい行列だねぇ…》 389 00:26:10,236 --> 00:26:12,238 あっ…。 (女性)どうぞ。 390 00:26:12,238 --> 00:26:14,240 ありがとうございます。 391 00:26:14,240 --> 00:26:18,244 (ノリスケ) 《譲り合いの精神は いいなぁ》 392 00:26:18,244 --> 00:26:20,244 (ノリスケ)うん? 393 00:26:24,250 --> 00:26:26,250 (ノリスケ)ここは 何の行列ですか? 394 00:26:31,257 --> 00:26:34,260 (ノリスケ)大変 失礼しました。 395 00:26:34,260 --> 00:26:37,263 フフ。 相変わらず そそっかしいやつだなぁ。 396 00:26:37,263 --> 00:26:40,283 分かるなぁ。 あちこち行列が できてると→ 397 00:26:40,283 --> 00:26:43,203 どれが どれだか 分かんなくなるよね。 398 00:26:43,203 --> 00:26:45,205 でしょう? 私も 時々→ 399 00:26:45,205 --> 00:26:50,210 行列ってだけで 確かめないで 並んじゃうことあるのよねぇ。 400 00:26:50,210 --> 00:26:52,212 条件反射だね。 401 00:26:52,212 --> 00:26:56,216 行列の先には おいしいお砂糖が あるという本能だよ。 402 00:26:56,216 --> 00:26:58,218 人をアリみたいに 言わないでちょうだい。 403 00:26:58,218 --> 00:27:00,220 ところで 今度の土曜日→ 404 00:27:00,220 --> 00:27:03,223 タイコとイクラが お邪魔するので よろしく。 405 00:27:03,223 --> 00:27:05,225 (ノリスケ)あれ? どうしたんだい? タラちゃん。 406 00:27:05,225 --> 00:27:08,228 目下 イクラちゃんと 冷戦中なのよ。 407 00:27:08,228 --> 00:27:10,230 へえ~。 じゃあ 僕と同じだね。 408 00:27:10,230 --> 00:27:13,233 イクラちゃんと ケンカしてるの?ノリスケおじさん。 409 00:27:13,233 --> 00:27:17,237 いやぁ 実は けさ つまらないことで タイコと…。 410 00:27:17,237 --> 00:27:20,240 それで 帰りにくくて うちへ寄ったのね。 411 00:27:20,240 --> 00:27:22,242 あっ… いや… まあ…。 412 00:27:22,242 --> 00:27:25,245 伯父さん 今夜 泊めてもらっていいですか? 413 00:27:25,245 --> 00:27:27,245 帰りなさい。 414 00:27:30,250 --> 00:27:33,253 お出掛けですか? ちょっと 郵便局までね。 415 00:27:33,253 --> 00:27:38,258 おやつは? 冷蔵庫に シュークリームが入ってるわ。 416 00:27:38,258 --> 00:27:41,194 (タラオ・ワカメ) いってらっしゃ~い。 417 00:27:41,194 --> 00:27:43,196 (ワカメ)あれ? 418 00:27:43,196 --> 00:27:46,199 お姉ちゃんったら 1つしかないじゃないの。 419 00:27:46,199 --> 00:27:48,201 タラちゃん どうぞ。 420 00:27:48,201 --> 00:27:50,203 ワカメお姉ちゃん 食べないですか? 421 00:27:50,203 --> 00:27:53,206 シュークリーム 大好きでしょ? タラちゃん。 422 00:27:53,206 --> 00:27:55,206 ありがとうです。 423 00:27:57,210 --> 00:28:01,214 ごめんね。 1つしかないこと忘れてて。 424 00:28:01,214 --> 00:28:03,216 イチゴ 買ってきたわよ。 425 00:28:03,216 --> 00:28:05,218 (ワカメ)わあ~ いただきます! 426 00:28:05,218 --> 00:28:07,220 あら タラちゃん。 427 00:28:07,220 --> 00:28:10,223 お返しです。 (ワカメ)えっ? いいの? 428 00:28:10,223 --> 00:28:13,226 ワカメお姉ちゃん イチゴ 大好きです。 429 00:28:13,226 --> 00:28:15,228 ありがとう。 430 00:28:15,228 --> 00:28:17,228 すごく おいしい。 431 00:28:22,235 --> 00:28:24,237 ≪(戸の開く音) ≪(タイコ)こんにちは。 432 00:28:24,237 --> 00:28:26,239 ≪(イクラ)チャーン! (タラオ)イクラちゃんでーす。 433 00:28:26,239 --> 00:28:28,241 いらっしゃい。 434 00:28:28,241 --> 00:28:30,243 遊びましょ。 (イクラ)ハーイ。 435 00:28:30,243 --> 00:28:32,245 フフフ。 436 00:28:32,245 --> 00:28:35,248 (タラオ) イクラちゃん どうぞです。 437 00:28:35,248 --> 00:28:38,251 バーブ バーブ! (タラオ)えっ? 乗らないですか? 438 00:28:38,251 --> 00:28:42,188 ハーイ。 (タラオ)じゃあ 僕が乗るです。 439 00:28:42,188 --> 00:28:44,190 (イクラ)ウーン ウーン…。 440 00:28:44,190 --> 00:28:46,192 イクラちゃん 動かないですよ。 441 00:28:46,192 --> 00:28:49,195 (イクラ)ウーン…。 442 00:28:49,195 --> 00:28:52,198 僕が押します。 (イクラ)バーブ バーブ。→ 443 00:28:52,198 --> 00:28:56,202 ウーン…。 (タラオ)つまんないです。 444 00:28:56,202 --> 00:28:59,205 ジャガイモのタイムセール 残り わずかで~す! 445 00:28:59,205 --> 00:29:01,207 (主婦たちの騒ぎ声) 446 00:29:01,207 --> 00:29:04,210 うお~! 447 00:29:04,210 --> 00:29:06,212 やった! 448 00:29:06,212 --> 00:29:09,215 お肉のタイムセール 残り わずかで~す! 449 00:29:09,215 --> 00:29:11,217 (主婦たちの騒ぎ声) 450 00:29:11,217 --> 00:29:14,220 あ~! …っと。 451 00:29:14,220 --> 00:29:16,220 遅かった…。 452 00:29:18,224 --> 00:29:20,226 うん? 姉さんだ。 453 00:29:20,226 --> 00:29:22,228 半分 どうぞ。 454 00:29:22,228 --> 00:29:24,230 (主婦)こちらも 半分。 455 00:29:24,230 --> 00:29:28,234 今後も どうぞ よろしく。 こちらこそ。 456 00:29:28,234 --> 00:29:32,234 今夜は うちも あちらも 肉じゃがか。 457 00:29:36,242 --> 00:29:40,263 (カツオ)<タマ 危機一髪!> 458 00:29:40,263 --> 00:29:42,182 <どうする? タマ> 459 00:29:42,182 --> 00:29:45,185 ニャ~ン。 460 00:29:45,185 --> 00:29:47,187 ニャーン。 461 00:29:47,187 --> 00:29:52,192 <よかった。 丸く収まったようです> 462 00:29:52,192 --> 00:29:55,195 あっ タマ。 463 00:29:55,195 --> 00:29:58,198 ≪(男性)この野郎! また 来やがったな! 464 00:29:58,198 --> 00:30:00,200 タッ… タマ! 465 00:30:00,200 --> 00:30:03,203 こんにゃろめ~。 うらうらうら~。 466 00:30:03,203 --> 00:30:06,206 カワイイなぁ。 食っちまいてえくらいだ。 467 00:30:06,206 --> 00:30:09,206 お前さんの愛情表現は 変わってるよ。 468 00:30:11,211 --> 00:30:14,214 一杯 飲んでいこうよ。 469 00:30:14,214 --> 00:30:16,216 ≪(タマ)ニャ~。 470 00:30:16,216 --> 00:30:18,218 (女性)まあ カワイイ看板猫。 471 00:30:18,218 --> 00:30:21,221 招き猫みたい。 (男性)ここにするか。 472 00:30:21,221 --> 00:30:24,224 ≪(戸の開く音) ≪(店主)いらっしゃいませ。 473 00:30:24,224 --> 00:30:27,227 <タマ こんな所まで来てるんだ> 474 00:30:27,227 --> 00:30:32,232 もう すっかり春ですねぇ。 (波平)うむ。 ビールがうまい! 475 00:30:32,232 --> 00:30:34,234 ≪(タマ)ニャ~ン。 (波平・マスオ)うん? 476 00:30:34,234 --> 00:30:39,239 今 タマの声がしませんでしたか?(波平)マスオ君も聞いたか。 477 00:30:39,239 --> 00:30:44,177 そろそろ 帰りましょうか。 (波平)そうだな。 478 00:30:44,177 --> 00:30:47,180 ≪(タマ)ニャ~ン。 (マスオ・波平)おっ。 479 00:30:47,180 --> 00:30:49,182 (波平)お出迎えか。 480 00:30:49,182 --> 00:30:54,187 <今日も こうして タマは 磯野家を守っているのです> 481 00:30:54,187 --> 00:30:56,189 <うわっ! 姉さん!> 482 00:30:56,189 --> 00:30:58,189 『サザエさん スペシャル』は まだまだ 続きます。 483 00:32:32,318 --> 00:32:34,320 (牧野)しばらくです。 まあ カワイイ。 484 00:32:34,320 --> 00:32:37,323 (ワカメ)て・ま・りちゃん。 ばぁ! 485 00:32:37,323 --> 00:32:41,327 (笑い声) (カツオ)笑った 笑った。 486 00:32:41,327 --> 00:32:44,330 たわいがないわね。 もう寝ちゃった。 487 00:32:44,330 --> 00:32:46,332 どうしよう。 488 00:32:46,332 --> 00:32:48,332 こっちもなんだ。 (いびき) 489 00:33:00,346 --> 00:33:02,348 あら 牧野さん。 490 00:33:02,348 --> 00:33:04,350 こんにちは。 491 00:33:04,350 --> 00:33:07,353 (牧野)ああ… 先日は ごちそうさまでした。 492 00:33:07,353 --> 00:33:10,356 いいえ。 今日は お孫さんと 一緒じゃないんですか? 493 00:33:10,356 --> 00:33:13,359 当分 無理のようです。 はっ? 494 00:33:13,359 --> 00:33:17,363 あの後 娘に こっぴどく叱られましてね。 495 00:33:17,363 --> 00:33:19,365 孫のお守りは 首になりました。 496 00:33:19,365 --> 00:33:21,367 まあ。 497 00:33:21,367 --> 00:33:24,370 (波平) それは 気の毒なことをした。 498 00:33:24,370 --> 00:33:27,373 お父さんが 無理に お酒を勧めたりするからですよ。 499 00:33:27,373 --> 00:33:30,393 牧野さんが 飲みたそうな顔をしてたんだ。 500 00:33:30,393 --> 00:33:33,312 この世の終わりっていう顔で 座り込んでたわ。 501 00:33:33,312 --> 00:33:35,314 泣きそうでした。 502 00:33:35,314 --> 00:33:38,317 孫って そんなにカワイイもの? 503 00:33:38,317 --> 00:33:40,319 目の中に入れても 痛くないみたいよ。 504 00:33:40,319 --> 00:33:43,322 お父さんを見れば 分かるじゃないか。 505 00:33:43,322 --> 00:33:45,324 どう分かるんだ? 506 00:33:45,324 --> 00:33:47,326 僕には いつも 「バカ者!」 って怒ってるけど→ 507 00:33:47,326 --> 00:33:50,329 タラちゃんには 一度も 怒鳴ったことがないからね。 508 00:33:50,329 --> 00:33:54,333 それは カツオのいたずらが 過ぎるからですよ。 509 00:33:54,333 --> 00:33:56,335 成績も 惨憺たるものだしね。 510 00:33:56,335 --> 00:34:00,339 (ワカメ)お父さんも 目の中に 入れても 痛くなかったの? 511 00:34:00,339 --> 00:34:04,343 ええ。 暇さえあれば 連れて歩いてましたよ。 512 00:34:04,343 --> 00:34:08,347 《ちょっと 散歩に行ってくる》 《いってらっしゃい》 513 00:34:08,347 --> 00:34:10,349 《その… 何だな…》 514 00:34:10,349 --> 00:34:13,352 《ついでに タラちゃんも 連れていってやろう》 515 00:34:13,352 --> 00:34:16,355 《では ついでにお願いします》 516 00:34:16,355 --> 00:34:20,359 《タラちゃん 歩けるようになったら三輪車を買ってやるぞ》 517 00:34:20,359 --> 00:34:23,362 (牧野)《お~! なんてカワイイ赤ちゃん》 518 00:34:23,362 --> 00:34:27,366 《何カ月ですか?》 《間もなく 6カ月になります》 519 00:34:27,366 --> 00:34:30,336 《そうですか。 この子は 美人になりますよ》 520 00:34:30,336 --> 00:34:34,207 《美人!? この子は 男の子です!》 521 00:34:34,207 --> 00:34:36,209 《何が 「美人になる」だ!》 522 00:34:36,209 --> 00:34:39,212 《着ているものを見れば 男か女か 分かりそうなもんだ!》 523 00:34:39,212 --> 00:34:42,215 《そんなに 怒ることじゃないでしょ》 524 00:34:42,215 --> 00:34:44,217 《タラちゃんは 優しい顔立ちだから→ 525 00:34:44,217 --> 00:34:46,219 女の子に 間違えられたんですよ》 526 00:34:46,219 --> 00:34:48,221 《とにかく けしからん!》 527 00:34:48,221 --> 00:34:50,223 けしからんです! 528 00:34:50,223 --> 00:34:54,227 でも そんな失礼な人と 何で 友達になったの? 529 00:34:54,227 --> 00:34:58,231 しばらくして 牧野さんが うちに みえたのよ。 530 00:34:58,231 --> 00:35:00,233 《先日は カワイイ赤ちゃんに→ 531 00:35:00,233 --> 00:35:03,236 大変 失礼なことを 申し上げまして》 532 00:35:03,236 --> 00:35:05,238 《これは おわびの印です》 533 00:35:05,238 --> 00:35:07,240 《こんなことを していただいては…》 534 00:35:07,240 --> 00:35:12,245 《受け取っていただかないと 私の気が済みません》 535 00:35:12,245 --> 00:35:15,248 《男と女を間違えたぐらいで そこまでせんでも…》 536 00:35:15,248 --> 00:35:18,251 《父さん カンカンに 怒ってたじゃない》 537 00:35:18,251 --> 00:35:21,254 《開けてみますか》 538 00:35:21,254 --> 00:35:23,256 《まあ!》 539 00:35:23,256 --> 00:35:25,256 (フネ) 《立派な こいのぼりですね》 540 00:35:28,261 --> 00:35:32,298 じゃあ 一番立派な こいのぼりは 牧野さんのプレゼントだったの? 541 00:35:32,298 --> 00:35:34,300 ええ。 それから→ 542 00:35:34,300 --> 00:35:37,303 牧野さんと お付き合いするようになったんですよね。 543 00:35:37,303 --> 00:35:40,306 うむ。 誠実を 絵に描いたような人でな。 544 00:35:40,306 --> 00:35:44,310 父さん こいのぼりのお礼をする いいチャンスじゃないの。 545 00:35:44,310 --> 00:35:47,313 お孫さんを 抱っこさせてあげるのね。 546 00:35:47,313 --> 00:35:51,317 しかし 娘さんというのが 性格が きつい人のようだからな。 547 00:35:51,317 --> 00:35:56,322 姉さんより きついの? カツオ! 548 00:35:56,322 --> 00:36:00,326 あっ 磯野君。 (カオリ)公園に 変な人がいるの。 549 00:36:00,326 --> 00:36:02,328 (カツオ)牧野さんだ。 550 00:36:02,328 --> 00:36:05,331 知ってる人? (カツオ)うん。 551 00:36:05,331 --> 00:36:07,333 今 ショックを受けてるんだよ。 552 00:36:07,333 --> 00:36:09,335 財布でも落としたの? 553 00:36:09,335 --> 00:36:12,338 財布より もっと大事なものだよ。 554 00:36:12,338 --> 00:36:15,341 (牧野)ああ…。 (カツオ)大丈夫ですか? 555 00:36:15,341 --> 00:36:18,344 ありがとう。 あっ 君は…。 556 00:36:18,344 --> 00:36:20,346 磯野の息子です。 557 00:36:20,346 --> 00:36:24,350 孫がいないと 一日が長いねぇ…。 558 00:36:24,350 --> 00:36:26,352 (カツオ)うん?→ 559 00:36:26,352 --> 00:36:30,339 あっ あの お送りします。 560 00:36:30,339 --> 00:36:34,293 あの人 お孫さんが どうかしたのかしら? 561 00:36:34,293 --> 00:36:36,295 お嫁に行くのかもしれないわね。 562 00:36:36,295 --> 00:36:38,297 うん? どうしたの? そのジュース。 563 00:36:38,297 --> 00:36:41,300 牧野さんが買ってくれたんだ。 564 00:36:41,300 --> 00:36:43,302 ハァ…。 565 00:36:43,302 --> 00:36:45,304 そういう事情があったの。 566 00:36:45,304 --> 00:36:48,307 孫って 子供より カワイイらしいわよ。 567 00:36:48,307 --> 00:36:51,310 うちの父ちゃんも あんなふうになるのかしら…。 568 00:36:51,310 --> 00:36:54,313 花沢さんのうちで 孫は関係ないよ。 569 00:36:54,313 --> 00:36:58,317 磯野君 私だって いつまでも 5年生でいるわけじゃないわよ。 570 00:36:58,317 --> 00:37:00,319 ごもっともです。 571 00:37:00,319 --> 00:37:03,322 駅前で 牧野さんと会って 誘ったんだが→ 572 00:37:03,322 --> 00:37:05,324 ウーロン茶しか飲まんのだ。 573 00:37:05,324 --> 00:37:10,329 お酒をやめたんですね。 (波平)よほど こたえたんだろう。 574 00:37:10,329 --> 00:37:13,332 (手鞠の泣き声) (ワカメ)あっ 手鞠ちゃん。 575 00:37:13,332 --> 00:37:16,335 て・ま・りちゃん。 576 00:37:16,335 --> 00:37:18,337 (笑い声) 577 00:37:18,337 --> 00:37:21,340 初めまして 磯野の娘です。 578 00:37:21,340 --> 00:37:23,342 (美穂)磯野さんですか。 579 00:37:23,342 --> 00:37:26,345 先日は 父が 大変 ご迷惑をお掛けしまして。 580 00:37:26,345 --> 00:37:29,348 とんでもない。 手鞠ちゃんが来てくれて→ 581 00:37:29,348 --> 00:37:31,284 みんな 大喜びだったんですよ。 582 00:37:31,284 --> 00:37:34,287 あっ 手鞠ちゃんは この子たちが見てますから→ 583 00:37:34,287 --> 00:37:37,290 お買い物をしませんか? いいんですか? 584 00:37:37,290 --> 00:37:39,292 どうぞ。 (タラオ)どうぞです。 585 00:37:39,292 --> 00:37:41,292 では。 586 00:37:43,296 --> 00:37:45,298 私が怒ったのは 父が酔っぱらって→ 587 00:37:45,298 --> 00:37:49,302 磯野さんのご家族に ご迷惑を掛けたからなんです。 588 00:37:49,302 --> 00:37:52,305 誰も 迷惑だなんて 思ってませんよ。 589 00:37:52,305 --> 00:37:54,307 寝ちゃったです。 590 00:37:54,307 --> 00:37:56,307 フフフ。 591 00:37:58,311 --> 00:38:01,314 いかん! (美穂)お父さん! 592 00:38:01,314 --> 00:38:06,319 ハハハ。 カワイイ子が いると思ったら 孫だった。 593 00:38:06,319 --> 00:38:08,321 (牧野)こんにちは 牧野です。 594 00:38:08,321 --> 00:38:10,323 あら いらっしゃいませ。 595 00:38:10,323 --> 00:38:12,323 手鞠ちゃん。 596 00:38:14,327 --> 00:38:17,330 よかったですね。 お嬢さんの許しが出て。 597 00:38:17,330 --> 00:38:20,333 許し? とんでもない。 598 00:38:20,333 --> 00:38:22,335 娘は 私がいないと困るんですよ。 599 00:38:22,335 --> 00:38:27,340 今日だって 孫を私に預けて 夫婦で映画に行ったんですよ。 600 00:38:27,340 --> 00:38:30,343 急に 強気になった。 (ワカメ)フフフ。 601 00:38:30,343 --> 00:38:35,281 まったく 近ごろの若い連中は 何を考えているものやら。 602 00:38:35,281 --> 00:38:39,285 あっ タラちゃん 私の顔に 何か 付いてるかね? 603 00:38:39,285 --> 00:38:42,288 おじさん 笑いながら 怒ってるです。 604 00:38:42,288 --> 00:38:44,290 (一同の笑い声) 605 00:38:44,290 --> 00:38:47,290 (牧野)お邪魔しました。 (戸の開く音) 606 00:38:50,296 --> 00:38:53,299 公園にいた人と 同じ人とは思えないわね。 607 00:38:53,299 --> 00:38:56,302 牧野さんは 孫が命だからね。 608 00:38:56,302 --> 00:38:58,304 うちの父ちゃんは あの程度じゃ済まないわね。 609 00:38:58,304 --> 00:39:00,306 どうして? 610 00:39:00,306 --> 00:39:04,310 花沢不動産の孫は どっちに似ても カワイイからよ。 611 00:39:04,310 --> 00:39:06,312 どっちって? 612 00:39:06,312 --> 00:39:08,314 いや~ん これ以上 言わせないで。 613 00:39:08,314 --> 00:39:11,314 花沢さん 聞こえると まずいよ! 614 00:39:13,319 --> 00:39:16,322 誰か 来てるの? タラちゃん。 花沢さんです。 615 00:39:16,322 --> 00:39:18,324 何か 用事かしら? 616 00:39:18,324 --> 00:39:22,324 孫の話をしてたです。 (一同)うん? 617 00:39:28,868 --> 00:39:32,521 ♪♪~ 618 00:39:32,521 --> 00:39:36,559 ひとりは みんなのために。 619 00:39:36,559 --> 00:39:39,562 みんなは ひとりのために。 620 00:39:39,562 --> 00:39:41,564 東芝グループは→ 621 00:39:41,564 --> 00:39:43,616 こころを ひとつに→ 622 00:39:43,616 --> 00:39:46,952 快適で豊かな社会の実現に→ 623 00:39:46,952 --> 00:39:48,952 貢献していきます。 624 00:41:00,326 --> 00:41:03,329 さすがに 大きなお屋敷だわね。 625 00:41:03,329 --> 00:41:05,329 あ~ 緊張する。 626 00:41:07,333 --> 00:41:10,336 (チャイム) [インターホン](女性)はい。 627 00:41:10,336 --> 00:41:13,339 わっ… 私 お手伝いさんでございます。 628 00:41:13,339 --> 00:41:15,341 [インターホン](女性)はあ? いっ… いえ。 629 00:41:15,341 --> 00:41:17,343 フグ田サザエでございます。 630 00:41:17,343 --> 00:41:20,346 [インターホン](女性)お入りください。 631 00:41:20,346 --> 00:41:23,349 (夫人)お手伝いさんを 引き受けてくださった方ね。 632 00:41:23,349 --> 00:41:25,351 はっ… はい。 633 00:41:25,351 --> 00:41:28,354 ふつつか者でございますが よろしくお願いいたします。 634 00:41:28,354 --> 00:41:31,357 どうぞ お上がりください。 635 00:41:31,357 --> 00:41:33,359 奥さま 旦那さまがお帰りです。 636 00:41:33,359 --> 00:41:37,363 ちょうどよかったわ。 あなたも ご挨拶を。 637 00:41:37,363 --> 00:41:39,365 おかえりなさいませ。 638 00:41:39,365 --> 00:41:43,369 (郷田)私は 運転手の郷田です。 639 00:41:43,369 --> 00:41:46,372 おかえりあそばせ。 うっ。 640 00:41:46,372 --> 00:41:52,044 私 気にいたしません。 男は 顔じゃありませんもの! 641 00:41:52,044 --> 00:41:54,044 (湯水)えっ!? 642 00:42:07,226 --> 00:42:09,228 ただいま。 643 00:42:09,228 --> 00:42:12,231 (子供たち)おかえりなさい。 (マスオ)サザエは? 644 00:42:12,231 --> 00:42:14,233 いないよ。 (マスオ)えっ? 645 00:42:14,233 --> 00:42:17,236 お手伝いさんよ。 (タラオ)アパートです。 646 00:42:17,236 --> 00:42:19,238 違うよ。 パートだよ。 647 00:42:19,238 --> 00:42:22,241 若いお手伝いさんが 辞められたので→ 648 00:42:22,241 --> 00:42:25,244 代わりが見つかるまでって 頼まれたんですよ。 649 00:42:25,244 --> 00:42:27,246 臨時のお手伝いさんですか。 650 00:42:27,246 --> 00:42:32,251 粗相のないように やっておればよいが…。 651 00:42:32,251 --> 00:42:36,255 あの…。 (夫人)どうぞ。 652 00:42:36,255 --> 00:42:41,260 すみません。 コップに2杯ほど 余分なミネラルウオーターを使いました。 653 00:42:41,260 --> 00:42:45,264 構わないのよ そんなこと。 654 00:42:45,264 --> 00:42:47,266 なら よかったけど。 655 00:42:47,266 --> 00:42:51,270 たぶん おかゆになったと 思いますわ。 656 00:42:51,270 --> 00:42:53,272 (波平)何? 657 00:42:53,272 --> 00:42:55,274 もう失敗をやらかしおったのか。 658 00:42:55,274 --> 00:42:58,210 つい うちの水の量で 炊いちゃって…。 659 00:42:58,210 --> 00:43:00,212 気を付けてちょうだいよ。 660 00:43:00,212 --> 00:43:05,217 大丈夫よ。 いい人だから。 それに甘えちゃいけませんよ。 661 00:43:05,217 --> 00:43:08,220 お手伝いさんの部屋も すごいのよ。 662 00:43:08,220 --> 00:43:11,223 《ここが お手伝いさんのお部屋》 663 00:43:11,223 --> 00:43:14,226 《まあ! テレビ付きの 立派な個室》 664 00:43:14,226 --> 00:43:18,230 《ボーナス3回で 夏・冬の着物を こさえてやって→ 665 00:43:18,230 --> 00:43:20,232 週一回の稽古事》 666 00:43:20,232 --> 00:43:23,235 すごく いい条件だね。 でしょう? 667 00:43:23,235 --> 00:43:26,238 ≪私 住み込みのお手伝いさんに なろうかしら。 668 00:43:26,238 --> 00:43:28,240 えっ? (カツオ)姉さんが? 669 00:43:28,240 --> 00:43:31,243 お姉ちゃんが いなくなるなんて 嫌よ。 670 00:43:31,243 --> 00:43:33,245 冗談よ 冗談。 671 00:43:33,245 --> 00:43:35,247 よかった。 (カツオ)フフフ。 672 00:43:35,247 --> 00:43:37,249 カツオ君 どうしたんだい? 673 00:43:37,249 --> 00:43:40,252 僕が 湯水さんの養子になろうかな。 674 00:43:40,252 --> 00:43:42,254 (マスオ・サザエ)えっ? 675 00:43:42,254 --> 00:43:46,258 (石川)石川 碌と申します。 お帰りになりましたら よろしく。 676 00:43:46,258 --> 00:43:48,260 さように伝えます。 677 00:43:48,260 --> 00:43:50,262 ≪あの ちょっと! 678 00:43:50,262 --> 00:43:54,266 石川 五右衛門の 石川さまでよろしいんですね? 679 00:43:54,266 --> 00:43:56,201 はあ そうです。 それに→ 680 00:43:56,201 --> 00:43:58,203 碌でなしの「碌」 はあ!? 681 00:43:58,203 --> 00:44:00,203 どうも 失礼いたしました~。 682 00:44:02,207 --> 00:44:04,209 ≪(カツオ)姉さん。 うん? 683 00:44:04,209 --> 00:44:09,214 カツオ。 また 何か やらかしたね。 684 00:44:09,214 --> 00:44:13,218 あんた 何しに来たの? 様子を見に来たんじゃないか。 685 00:44:13,218 --> 00:44:16,221 ちゃんと やってますから 大丈夫。 686 00:44:16,221 --> 00:44:18,223 まさか 養子の売り込みに? 687 00:44:18,223 --> 00:44:21,226 ちょっと 中を 見せてもらっていい? 688 00:44:21,226 --> 00:44:24,229 駄目 駄目 駄目… 帰って! 父さんが知ったら…。 689 00:44:24,229 --> 00:44:27,232 《何!? 湯水さんの養子だと!?》 690 00:44:27,232 --> 00:44:30,235 《バカ者!》 691 00:44:30,235 --> 00:44:32,237 《今日は 呉服屋》 692 00:44:32,237 --> 00:44:34,239 《明日は 歌舞伎》 693 00:44:34,239 --> 00:44:37,242 お肉屋さんの払いが 10万円!? 694 00:44:37,242 --> 00:44:40,245 もらい物の山…。 695 00:44:40,245 --> 00:44:42,247 何か 不正なことを してるんでしたら→ 696 00:44:42,247 --> 00:44:45,250 どうか 自首してください。 えっ!? 697 00:44:45,250 --> 00:44:48,253 《悪いことしてなくても お金持ちって いるのね》 698 00:44:48,253 --> 00:44:50,255 ≪(女性)サザエさん。 699 00:44:50,255 --> 00:44:53,258 あら おばあちゃん。 湯水 金造さんとこで→ 700 00:44:53,258 --> 00:44:56,295 お手伝いさん してらっしゃるんですって? 701 00:44:56,295 --> 00:44:58,297 ええ。 それで どう? 702 00:44:58,297 --> 00:45:02,301 プライバシーに関しては 一切 お話しできませんの。 703 00:45:02,301 --> 00:45:04,303 プライバシーって? 704 00:45:04,303 --> 00:45:06,305 宝石商が しょっちゅう来るとか→ 705 00:45:06,305 --> 00:45:09,308 犬の餌代が 5万円も掛かるとか。 706 00:45:09,308 --> 00:45:11,310 おわっ。 707 00:45:11,310 --> 00:45:13,312 サザエ おしゃべりにも 程があるよ。 708 00:45:13,312 --> 00:45:16,315 気を付けなさい。 はい。 709 00:45:16,315 --> 00:45:18,317 クフフフ。 710 00:45:18,317 --> 00:45:21,320 一番厄介なのに 聞かれたわ。 711 00:45:21,320 --> 00:45:23,322 えっ? 交換条件? 712 00:45:23,322 --> 00:45:26,325 養子のことは 黙っててあげるから。 713 00:45:26,325 --> 00:45:30,329 分かったよ。 プライバシーに関しては 一切 話しはしないよ。 714 00:45:30,329 --> 00:45:32,331 何を黙っててあげるの? 715 00:45:32,331 --> 00:45:36,331 こういうところから 話が広がっていくんだよ。 716 00:45:39,338 --> 00:45:41,340 このごろ 階段を上り下りするだけで→ 717 00:45:41,340 --> 00:45:43,342 フウフウいっちゃって。 718 00:45:43,342 --> 00:45:45,344 奥さま 運動不足ですわ。 719 00:45:45,344 --> 00:45:47,346 タクシーを呼んでくださいな。 720 00:45:47,346 --> 00:45:50,346 そこが駄目! ご自分で拾わなきゃ。 721 00:45:52,351 --> 00:45:56,288 全身運動は 若さの秘訣で~す! 722 00:45:56,288 --> 00:45:59,291 帰りも バスにしたわ。 その調子。 723 00:45:59,291 --> 00:46:03,291 お風呂の掃除も 取っといてあげました。 724 00:46:06,298 --> 00:46:09,301 あら ピアノ。 725 00:46:09,301 --> 00:46:11,303 (ピアノの音) 726 00:46:11,303 --> 00:46:13,305 よいしょっと。 727 00:46:13,305 --> 00:46:21,313 ♪♪「兎追いし かの山」 728 00:46:21,313 --> 00:46:31,323 ♪♪「小鮒釣りし かの川…」 729 00:46:31,323 --> 00:46:33,325 ハァ…。 730 00:46:33,325 --> 00:46:35,327 (夫人)あら フグ田さんは? 731 00:46:35,327 --> 00:46:39,331 急に おうちが恋しくなって 帰っちゃいました。 732 00:46:39,331 --> 00:46:43,335 まあ それじゃ 熱っぽかったので お帰りになったのね。 733 00:46:43,335 --> 00:46:46,338 風邪だと うつしちゃ 申し訳ないと思いまして。 734 00:46:46,338 --> 00:46:49,341 よかった。 辞められたんじゃ ないかと思ったわ。 735 00:46:49,341 --> 00:46:51,343 すみませんでした。 736 00:46:51,343 --> 00:46:54,346 いいえ。 辞めたんじゃなければいいのよ。 737 00:46:54,346 --> 00:46:56,346 お大事にね。 738 00:46:58,283 --> 00:47:02,287 湯水さんのお手伝いさんで? まあ すいません。 739 00:47:02,287 --> 00:47:06,291 あの お客さま用のお砂糖つぼは どこに おしまいでしょうか? 740 00:47:06,291 --> 00:47:08,293 はっ そうだ。 741 00:47:08,293 --> 00:47:11,296 洗濯カゴのそばに置き忘れた! 742 00:47:11,296 --> 00:47:15,300 (ワカメ)うっかり 倉庫の鍵を 持ち帰ってきちゃったって。 743 00:47:15,300 --> 00:47:18,303 ご主人の老眼鏡 電気代の受け取り。 744 00:47:18,303 --> 00:47:21,306 まったく 人騒がせな お手伝いさんだよ。 745 00:47:21,306 --> 00:47:23,308 ハァ…。 746 00:47:23,308 --> 00:47:27,312 まだ 風邪が抜けませんので 今日まで お休みいたします。 747 00:47:27,312 --> 00:47:31,312 わざわざ どうも。 ちょっと待って。 748 00:47:34,319 --> 00:47:37,322 風邪だなんて バーゲンセールが始まったんで→ 749 00:47:37,322 --> 00:47:41,326 浮かれて出掛けてんです。 (夫人)ホホッ。 750 00:47:41,326 --> 00:47:45,330 お菓子包みにのぼせて すぐ 姉を売るようじゃ→ 751 00:47:45,330 --> 00:47:48,330 将来 大物にはなれそうもないな。 752 00:48:22,334 --> 00:48:24,336 (渡辺)服で着飾るよりも、 753 00:48:24,336 --> 00:48:26,672 おいしいものをたくさん食べた方が 754 00:48:26,672 --> 00:48:28,772 かわいくなるものよ。 755 00:48:30,242 --> 00:48:32,344 Can’t Stop バーニャカウダ 756 00:48:32,344 --> 00:48:34,344 カップヌードルライトプラスから 757 00:48:37,349 --> 00:48:39,584 おいしいものを好きなだけ食べれば、 758 00:48:39,584 --> 00:48:41,753 大抵の悩みなんて 759 00:48:41,753 --> 00:48:43,853 忘れちゃうものよ。 760 00:48:45,257 --> 00:48:47,359 Can’t Stop ラタトゥイユ 761 00:48:47,359 --> 00:48:49,361 カップヌードルライトプラスから 762 00:48:51,363 --> 00:48:53,448 (有村)また どっか行っちゃったぁ。 763 00:48:53,448 --> 00:48:56,852 <有村架純を置いて かすみドールが ユニバーサル・スタジオ・ジャパンに旅立つ> 764 00:48:56,852 --> 00:49:00,806 <シェア旅 3種の神器で 写真や動画が もっと楽しくなる旅へ> 765 00:49:00,806 --> 00:49:02,741 いたー! 766 00:49:22,327 --> 00:49:24,329 母さん 湯水さんのお宅へ いってきます。 767 00:49:24,329 --> 00:49:26,331 はい いってらっしゃい。 768 00:49:26,331 --> 00:49:28,333 いってきま~す。 769 00:49:28,333 --> 00:49:30,335 えっ? 「いってきます」って…。 770 00:49:30,335 --> 00:49:33,338 (フネ)タラちゃん 駄目よ。 ママは お仕事。 771 00:49:33,338 --> 00:49:37,342 やです! タラちゃん。 772 00:49:37,342 --> 00:49:40,342 駄目 駄目。 僕も行くです。 773 00:49:51,356 --> 00:49:53,358 困るわ…。 さあ おばちゃんが→ 774 00:49:53,358 --> 00:49:56,358 おんぶしましょう。 (タラオ)やです! 775 00:49:59,364 --> 00:50:03,364 あら 私と遊びましょう。 (タラオ)やです! 776 00:50:06,371 --> 00:50:08,373 お孫さんで? (湯水)いやいや→ 777 00:50:08,373 --> 00:50:11,376 そういうわけでは ないんだが。 778 00:50:11,376 --> 00:50:13,378 えっ!? タラちゃんが? 779 00:50:13,378 --> 00:50:16,378 迷惑してるだろうから 連れ戻しておいで。 780 00:50:20,402 --> 00:50:23,321 あっ 犬のご飯。 私 やってきましょうか? 781 00:50:23,321 --> 00:50:25,323 由緒正しい犬だから→ 782 00:50:25,323 --> 00:50:28,326 正確に 名を呼ばなくちゃ いけないのよ。 783 00:50:28,326 --> 00:50:32,330 (鳴き声) 784 00:50:32,330 --> 00:50:37,335 クラフトフラッシュ・ローヤルウェイ グッド・ダルマシャン・モンタナ。 785 00:50:37,335 --> 00:50:39,337 お座り。 786 00:50:39,337 --> 00:50:43,341 まあ! すごいです! 787 00:50:43,341 --> 00:50:46,344 お兄ちゃん どうして 裏口に来たの? 788 00:50:46,344 --> 00:50:51,349 お手伝いさんたちは こっちから 出入りしてるからだよ。 789 00:50:51,349 --> 00:50:54,352 こんにちは。 (郷田)何か? 790 00:50:54,352 --> 00:50:57,355 こちらで お手伝いをしている フグ田サザエの弟です。 791 00:50:57,355 --> 00:50:59,357 妹です。 (郷田)ああ! 792 00:50:59,357 --> 00:51:02,360 姉の子のタラちゃん 僕たちの おいですけど…。 793 00:51:02,360 --> 00:51:04,362 迎えに来ました。 794 00:51:04,362 --> 00:51:08,366 そうですか。 お入りください。 795 00:51:08,366 --> 00:51:10,368 さすがに 広い庭だ。 796 00:51:10,368 --> 00:51:14,372 外に行かなくても お庭の中だけで 遊べるわね。 797 00:51:14,372 --> 00:51:16,374 ≪(タラオ)カツオお兄ちゃん。 798 00:51:16,374 --> 00:51:18,376 (鳴き声) (カツオ)タラちゃん。 799 00:51:18,376 --> 00:51:20,345 その犬 怖くない? 800 00:51:20,345 --> 00:51:23,215 優しいですよ ダルマさん。 801 00:51:23,215 --> 00:51:25,217 ダルマさんっていうの? この犬。 802 00:51:25,217 --> 00:51:27,219 (タラオ)そうですよ。 ダルマさんです。 803 00:51:27,219 --> 00:51:30,222 ダルマ こっちへおいで。 804 00:51:30,222 --> 00:51:32,224 来ないじゃないか。 805 00:51:32,224 --> 00:51:35,227 ハハハ。 その犬の名は→ 806 00:51:35,227 --> 00:51:40,232 クラフトフラッシュ・ローヤルウェイ グッド・ダルマシャン・モンタナっていうんだよ。 807 00:51:40,232 --> 00:51:45,237 ずいぶん 長い名前ですね。 (湯水)由緒正しい犬だからね。 808 00:51:45,237 --> 00:51:47,239 ダルマさんですよ。 809 00:51:47,239 --> 00:51:50,242 ダルマさん お座りです。 810 00:51:50,242 --> 00:51:53,245 「ダルマさん」で通じた! (湯水)お~ 不思議だ! 811 00:51:53,245 --> 00:51:56,248 タラちゃんなら そんな呼び方で 通じ合えるんだね。 812 00:51:56,248 --> 00:52:00,252 もうタラちゃんの名前 知ってるんですか? 813 00:52:00,252 --> 00:52:02,254 お友達で~す。 814 00:52:02,254 --> 00:52:04,254 (カツオ・ワカメ)あっ! 815 00:52:06,258 --> 00:52:09,261 サザエさん! 庭に 怪しい男が! 816 00:52:09,261 --> 00:52:11,261 何ですって!? 817 00:52:22,307 --> 00:52:24,309 (男性のくしゃみ) 818 00:52:24,309 --> 00:52:26,311 えい! 819 00:52:26,311 --> 00:52:28,313 (湯水)うわ~! (女性・サザエ)旦那さま! 820 00:52:28,313 --> 00:52:31,316 かくれんぼしていたんだ。 (タラオ)あっ 見つけたです! 821 00:52:31,316 --> 00:52:34,319 姉さん。 (ワカメ)お姉ちゃん。 822 00:52:34,319 --> 00:52:36,321 まあ カツオとワカメ いつの間に! 823 00:52:36,321 --> 00:52:39,324 申し訳ございませんでした。 824 00:52:39,324 --> 00:52:41,326 いいえ。 フグ田さんがいてくれて→ 825 00:52:41,326 --> 00:52:44,329 セキュリティーの面でも 安心だって喜んでたわ。 826 00:52:44,329 --> 00:52:46,331 ≪(湯水・子供たち)ハハハ。 827 00:52:46,331 --> 00:52:50,335 フグ田さんとこの お子さんたちと遊んでるのよ。 828 00:52:50,335 --> 00:52:54,335 う~ん… どれにしようかな。 829 00:52:56,341 --> 00:52:58,343 (タラオ)フフフ。 (カツオ)笑っちゃ駄目だよ。 830 00:52:58,343 --> 00:53:00,345 分かっちゃうじゃないか。 831 00:53:00,345 --> 00:53:02,347 おじさんの顔を見たって 分かっちゃうわよ。 832 00:53:02,347 --> 00:53:05,350 そんなに驚いた顔を していたかな? 833 00:53:05,350 --> 00:53:07,352 すごかった。 (湯水)ハハハ。 834 00:53:07,352 --> 00:53:10,355 顔には そう出ない方なんだがな。 835 00:53:10,355 --> 00:53:14,359 そうなのよ。 主人は あまり 表情を変えない人なのに→ 836 00:53:14,359 --> 00:53:18,363 子供たちと遊んで うれしいのね。 (湯水)ハハハ。 837 00:53:18,363 --> 00:53:21,299 (フネ)遅いから心配してたんだよ。 838 00:53:21,299 --> 00:53:23,301 僕たちも お手伝いしてきたんだよ。 839 00:53:23,301 --> 00:53:25,303 お手伝いさんです。 840 00:53:25,303 --> 00:53:27,305 サザエの足を 引っ張ったんじゃないのかい? 841 00:53:27,305 --> 00:53:31,309 違うわよ。 (タラオ)おじさんと遊んだです。 842 00:53:31,309 --> 00:53:33,311 湯水さんの 遊びのお手伝いをしたんだよ。 843 00:53:33,311 --> 00:53:35,313 (フネ)ホントかね? 844 00:53:35,313 --> 00:53:37,315 だから 湯水さん…。 845 00:53:37,315 --> 00:53:39,317 《遊んでくれてありがとう》 846 00:53:39,317 --> 00:53:42,320 そう言って お菓子を こんなに くれたんだよ! 847 00:53:42,320 --> 00:53:44,322 まあ! 848 00:53:44,322 --> 00:53:48,326 (湯水)《楽しい思いをした後には 寂しい思いが待っているとは…》 849 00:53:48,326 --> 00:53:51,329 ハァ…。 850 00:53:51,329 --> 00:53:53,331 フグ田さん! 851 00:53:53,331 --> 00:53:56,334 はい? 碁は やれますかな? 852 00:53:56,334 --> 00:53:58,336 父が やりますので 多少は…。 853 00:53:58,336 --> 00:54:03,341 やれる!? よかった。 ひとつ お手合わせ願おうか。 854 00:54:03,341 --> 00:54:06,344 わしが負けたら 1万円あげるっと。 855 00:54:06,344 --> 00:54:09,347 そんなものは いらないよっと。 856 00:54:09,347 --> 00:54:11,349 あなた!→ 857 00:54:11,349 --> 00:54:14,352 まあ…。 858 00:54:14,352 --> 00:54:16,354 (マスオ)あさってで辞める? 859 00:54:16,354 --> 00:54:18,356 代わりのお手伝いさんが 見つかったのよ。 860 00:54:18,356 --> 00:54:21,293 そうかい。 うれしそうね。 861 00:54:21,293 --> 00:54:24,296 (マスオ)君の出迎えがないと 寂しいからね。 862 00:54:24,296 --> 00:54:26,298 ウフフ。 863 00:54:26,298 --> 00:54:28,300 辞めるのは あしたじゃなかったのかな? 864 00:54:28,300 --> 00:54:31,303 旦那さまには あした お目に かかれないと思いますので→ 865 00:54:31,303 --> 00:54:33,305 ご挨拶を。 866 00:54:33,305 --> 00:54:37,305 そうですか…。 いやぁ さみしくなるなぁ。 867 00:54:39,311 --> 00:54:41,313 ≪(郷田)どうぞ。 えっ? 868 00:54:41,313 --> 00:54:45,317 旦那さまが 車で お送りするようにと。 869 00:54:45,317 --> 00:54:48,320 郷田さんにも お世話になったわね。 870 00:54:48,320 --> 00:54:51,323 こちらこそ フグ田さんのおかげで→ 871 00:54:51,323 --> 00:54:54,326 旦那さまも 奥さまも ずいぶん 明るくなりました。 872 00:54:54,326 --> 00:54:57,326 あら 魚徳さん まだ 開いてるわ! 873 00:54:59,331 --> 00:55:04,336 ねえ 生きのいいアジ 残ってる? サッ… サザエさん!?→ 874 00:55:04,336 --> 00:55:07,336 1匹 おまけしといたよ。 ありがとう。 875 00:55:09,341 --> 00:55:12,344 運転手付きの 高級車で買いに来た。 876 00:55:12,344 --> 00:55:15,344 宝くじに 当たったんじゃないのかい? 877 00:55:18,350 --> 00:55:22,287 ただいま。 サザエ! 878 00:55:22,287 --> 00:55:25,287 磯野さんとこに 偉い人がいらしたみたいね。 879 00:55:28,293 --> 00:55:30,293 (一同)ありがとうございました。 880 00:55:32,297 --> 00:55:35,300 おかえりあそばせ。 881 00:55:35,300 --> 00:55:37,302 暗いな。 882 00:55:37,302 --> 00:55:42,307 どうして こんなに暗いんだ? (夫人)いつもどおりですけど。 883 00:55:42,307 --> 00:55:45,310 いや 暗いぞ 何もかもが。 884 00:55:45,310 --> 00:55:49,314 あっ フグ田さんがいないからじゃありませんか? 885 00:55:49,314 --> 00:55:52,317 家じゅうの明かりを 全部 つけなさい! 886 00:55:52,317 --> 00:55:54,319 うん?→ 887 00:55:54,319 --> 00:55:57,322 今日の湯水家は やけに明るいな。 888 00:55:57,322 --> 00:56:00,325 サザエでも 緊張することがあるんだな。 889 00:56:00,325 --> 00:56:03,328 「私 お手伝いさんでございます」 だって。 890 00:56:03,328 --> 00:56:05,330 もう カツオったら! 891 00:56:05,330 --> 00:56:07,332 ≪(一同の笑い声) 892 00:56:07,332 --> 00:56:10,335 ここんちは いっつも 笑い声が絶えないなぁ。 893 00:56:10,335 --> 00:56:14,335 ≪(一同の笑い声) 894 00:56:16,341 --> 00:56:31,289 ♪♪~ 895 00:56:31,289 --> 00:56:36,294 ♪♪「大きな空を ながめたら」 896 00:56:36,294 --> 00:56:42,300 ♪♪「白い雲が 飛んでいた」 897 00:56:42,300 --> 00:56:47,305 ♪♪「今日は楽しい 今日は楽しい」 898 00:56:47,305 --> 00:56:52,310 ♪♪「ハイキング」 899 00:56:52,310 --> 00:57:02,320 ♪♪~ 900 00:57:02,320 --> 00:57:14,332 ♪♪~ 901 00:57:14,332 --> 00:57:19,337 ♪♪「ほら ほら みんなの」 902 00:57:19,337 --> 00:57:24,275 ♪♪「声がする」 903 00:57:24,275 --> 00:57:29,280 ♪♪「サザエさん サザエさん」 904 00:57:29,280 --> 00:57:36,280 ♪♪「サザエさんは ゆかいだな」 905 00:57:42,293 --> 00:57:45,296 さーて 来週の『サザエさん』は? 906 00:57:45,296 --> 00:57:47,298 (カツオ) カツオです。 ワカメが→ 907 00:57:47,298 --> 00:57:51,302 「庭に来てる モンシロチョウが カワイイ」って喜んでるんだよね。→ 908 00:57:51,302 --> 00:57:53,304 これが セミや カブトムシだったら→ 909 00:57:53,304 --> 00:57:56,307 とっても嫌がるのにさ。 女心は複雑だよ。→ 910 00:57:56,307 --> 00:57:58,307 さて 次回は…。 911 00:58:04,315 --> 00:58:06,315 来週も また 見てくださいね。