1 00:00:33,316 --> 00:00:35,318 (サザエ)サザエでございます。 2 00:00:35,318 --> 00:00:38,321 ♪♪「お魚くわえたドラ猫」 3 00:00:38,321 --> 00:00:41,324 ♪♪「追っかけて」 4 00:00:41,324 --> 00:00:46,329 ♪♪「はだしで かけてく」 5 00:00:46,329 --> 00:00:49,332 ♪♪「陽気なサザエさん」 6 00:00:49,332 --> 00:00:53,336 ♪♪「みんなが笑ってる」 7 00:00:53,336 --> 00:00:57,340 ♪♪「おひさまも笑ってる」 8 00:00:57,340 --> 00:01:01,344 ♪♪「ルールル ルル ルー」 9 00:01:01,344 --> 00:01:05,348 ♪♪「今日もいい天気」 10 00:01:05,348 --> 00:01:15,358 ♪♪~ 11 00:01:15,358 --> 00:01:19,362 ♪♪「買い物しようと街まで」 12 00:01:19,362 --> 00:01:23,366 ♪♪「出掛けたが」 13 00:01:23,366 --> 00:01:27,370 ♪♪「財布を 忘れて」 14 00:01:27,370 --> 00:01:31,390 ♪♪「愉快なサザエさん」 15 00:01:31,390 --> 00:01:35,311 ♪♪「みんなが笑ってる」 16 00:01:35,311 --> 00:01:39,549 ♪♪「小犬も笑ってる」 17 00:01:39,549 --> 00:01:43,319 ♪♪「ルールル ルル ルー」 18 00:01:43,319 --> 00:01:47,323 ♪♪「今日もいい天気」 19 00:01:47,323 --> 00:01:58,323 ♪♪~ 20 00:03:42,271 --> 00:03:44,273 「これ ピカリ。 お前は わしの後を継いで→ 21 00:03:44,273 --> 00:03:47,276 立派な雷になるんだぞ」 「はい 父上」 22 00:03:47,276 --> 00:03:50,279 「こうして ピカリは 立派な雷になるための→ 23 00:03:50,279 --> 00:03:52,281 修行をすることになりました」 24 00:03:52,281 --> 00:03:56,285 (タラオ)僕も 継ぐです。 継ぐって 何を継ぐの? 25 00:03:56,285 --> 00:03:58,287 雷さまですよ。 26 00:03:58,287 --> 00:04:01,287 どこにいるの? うちにいるです。 27 00:04:03,292 --> 00:04:05,292 (波平)《バカ者!》 28 00:04:17,306 --> 00:04:19,308 (カツオ) タラちゃんが 後を継いだら→ 29 00:04:19,308 --> 00:04:22,311 お父さんは 喜ぶと思うよ。 (タラオ)喜ぶですか? 30 00:04:22,311 --> 00:04:24,313 僕は 後を継ぐつもりは ないからね。 31 00:04:24,313 --> 00:04:26,315 よかったです。 32 00:04:26,315 --> 00:04:29,318 (波平)カツオ。 カツオは おらんか? 33 00:04:29,318 --> 00:04:33,318 お呼びでしょうか? (波平)そこに座りなさい。 34 00:04:35,324 --> 00:04:38,327 タラちゃんは あっちに行ってなさい。 35 00:04:38,327 --> 00:04:41,263 お父さん タラちゃんは 見習いに来たんだよ。 36 00:04:41,263 --> 00:04:45,267 見習いだと? (タラオ)雷さまのお勉強です。 37 00:04:45,267 --> 00:04:48,270 (カツオ)タラちゃんは お父さんの後を継ぎたいんだって。 38 00:04:48,270 --> 00:04:50,272 立派な雷になるです。 39 00:04:50,272 --> 00:04:53,275 カツオ ちょっと席を外しなさい。 40 00:04:53,275 --> 00:04:55,277 では また 呼んでください。 41 00:04:55,277 --> 00:04:59,281 タラちゃん おじいちゃんは 好きで 怒鳴ってるわけじゃないぞ。 42 00:04:59,281 --> 00:05:01,283 分かってるです。 43 00:05:01,283 --> 00:05:04,286 (波平)分かってる? (タラオ)絵本に書いてあったです。 44 00:05:04,286 --> 00:05:07,289 ここに書いてあるのよ。 ん? 45 00:05:07,289 --> 00:05:12,294 「わしらは 好きで ピカピカ ゴロゴロ やってるわけではないぞ」→ 46 00:05:12,294 --> 00:05:15,297 「雷が ピカピカ ゴロゴロやると 雨が降って→ 47 00:05:15,297 --> 00:05:19,301 田んぼのお米や 畑の野菜が 育つんじゃ」 48 00:05:19,301 --> 00:05:22,304 カツオ兄ちゃんも 育つです。 49 00:05:22,304 --> 00:05:26,308 あ~! これで 当分 お父さんの雷は 落ちないぞ。 50 00:05:26,308 --> 00:05:28,310 (ワカメ)いったい 何をやったの? 51 00:05:28,310 --> 00:05:32,314 それが 心当たりが あり過ぎて 見当が つかないんだ。 52 00:05:32,314 --> 00:05:36,318 (ワカメ)お父さんが 怒鳴るのも 無理ないわ。 53 00:05:36,318 --> 00:05:40,339 ん? あっ タラちゃん。 お父さん どうしてる? 54 00:05:40,339 --> 00:05:42,258 そこに座りなさい。 (カツオ)えっ? 55 00:05:42,258 --> 00:05:46,262 いいと言うまで 座ってなさい。 56 00:05:46,262 --> 00:05:48,264 (タラオ)フフフ…。 57 00:05:48,264 --> 00:05:53,264 お父さんの命令じゃないの? (カツオ)参ったなぁ。 58 00:05:55,271 --> 00:05:59,275 お父さん お兄ちゃん もう 1時間も座ってるんだけど。 59 00:05:59,275 --> 00:06:01,277 何で 座ってるんだ? 60 00:06:01,277 --> 00:06:05,281 え~!? お父さんが タラちゃんに 言ったんじゃないの? 61 00:06:05,281 --> 00:06:07,283 (マスオ)タラちゃんは 寝てるよ。 62 00:06:07,283 --> 00:06:09,285 痛てて…。 63 00:06:09,285 --> 00:06:12,288 1時間も 正座させるなんて ひどいよ。 64 00:06:12,288 --> 00:06:14,290 カツオも 思い当たることがあるから→ 65 00:06:14,290 --> 00:06:18,294 言われたとおりにしたんでしょ? 絵本に書いてあったの? 66 00:06:18,294 --> 00:06:20,296 ええ。 昨日 読んであげたの。 67 00:06:20,296 --> 00:06:24,300 「いいと言うまで そこに座って 反省するんだ」 68 00:06:24,300 --> 00:06:27,300 この絵本は 教育上 よくないよ。 69 00:06:33,309 --> 00:06:37,313 「ピカリ わしの目を見て 正直に答えるんじゃ」 70 00:06:37,313 --> 00:06:39,315 ≪(足音) (カツオ)ん? 71 00:06:39,315 --> 00:06:43,252 ん? お兄ちゃん それ タラちゃんの絵本じゃ…。 72 00:06:43,252 --> 00:06:45,254 これを読めば タラちゃんの行動も→ 73 00:06:45,254 --> 00:06:47,256 読めると思ってね。 74 00:06:47,256 --> 00:06:49,256 ≪(タラオ)カツオ兄ちゃん。 (カツオ)来た! 75 00:06:52,261 --> 00:06:54,263 何をしてたですか? 76 00:06:54,263 --> 00:06:58,267 何をしようか 考えてたんだよ。 なあ ワカメ。 77 00:06:58,267 --> 00:07:01,270 僕の目を見て 障子に答えるんじゃ。 78 00:07:01,270 --> 00:07:04,273 正直にでしょ。 (タラオ)笑っちゃ駄目です! 79 00:07:04,273 --> 00:07:06,273 ごめん ごめん。 80 00:07:09,278 --> 00:07:12,281 あっ! (花沢)磯野君 それ…。 81 00:07:12,281 --> 00:07:14,283 しまった 入れっ放しだった。 82 00:07:14,283 --> 00:07:16,285 見せて 見せて。 83 00:07:16,285 --> 00:07:18,287 (早川)あ~! 『ピッカリ ピカリ』 84 00:07:18,287 --> 00:07:20,289 知ってるの? 早川さん。 85 00:07:20,289 --> 00:07:24,293 小さいときに ママが よく読んでくれたの。 86 00:07:24,293 --> 00:07:27,296 (早川)「ピカリが 初めて 雷を落とす日が 来ました」→ 87 00:07:27,296 --> 00:07:29,298 「ピカピカ ゴロゴロ」→ 88 00:07:29,298 --> 00:07:32,301 「地上の大きな木に 狙いを定めたとき→ 89 00:07:32,301 --> 00:07:34,303 ピカリは はっとしました」→ 90 00:07:34,303 --> 00:07:39,308 「木の下に震えている 小さな女の子がいたのです」→ 91 00:07:39,308 --> 00:07:41,243 「『僕 落とせないよ』」→ 92 00:07:41,243 --> 00:07:44,246 「ピカリは 太鼓をたたくのを やめてしまいました」→ 93 00:07:44,246 --> 00:07:49,251 「『この臆病者! そんなことで 一人前の雷になれるか!』」→ 94 00:07:49,251 --> 00:07:51,253 「独りぼっちで しくしく泣いている ピカリに→ 95 00:07:51,253 --> 00:07:54,256 お母さん雷が 言いました」→ 96 00:07:54,256 --> 00:07:58,260 「『ピカリ お前は 臆病者なんかじゃありませんよ』」→ 97 00:07:58,260 --> 00:08:02,264 「『勇気があったからこそ 雷を落とさなかったのよ』」→ 98 00:08:02,264 --> 00:08:07,269 「下界には 大きな虹を見上げた 笑顔の 女の子がいました」 99 00:08:07,269 --> 00:08:12,274 (拍手) (担任)とても上手だったぞ 早川。 100 00:08:12,274 --> 00:08:14,276 (カツオ)ただいま。 101 00:08:14,276 --> 00:08:16,278 カツオ兄ちゃん 僕の絵本 知らないですか? 102 00:08:16,278 --> 00:08:20,282 絵本? 出しなさい! 103 00:08:20,282 --> 00:08:22,284 あらっ? 入ってないよ。 104 00:08:22,284 --> 00:08:27,289 昨日 入れてたじゃないの。 どこにやったの? 105 00:08:27,289 --> 00:08:32,294 僕の目を見て 正直に言うです。 (カツオ)早川さんに貸したんだよ。 106 00:08:32,294 --> 00:08:35,297 何で 学校へ 持ってったりしたのよ? 107 00:08:35,297 --> 00:08:39,301 それを話すと長くなるから。 (タラオ)早川さんなら いいです。 108 00:08:39,301 --> 00:08:43,238 そんなに いい話だったの? (カツオ)うん。 109 00:08:43,238 --> 00:08:48,243 一番 読んでもらいたいのは お父さんだよ。 110 00:08:48,243 --> 00:08:51,246 あっ 早川さんです。 111 00:08:51,246 --> 00:08:54,249 こんにちは。 絵本 ありがとう。 112 00:08:54,249 --> 00:08:57,252 これ ママが焼いた クッキー。 113 00:08:57,252 --> 00:08:59,254 どうも。 114 00:08:59,254 --> 00:09:02,257 早川さんに貸すと いいことあるだろ? 115 00:09:02,257 --> 00:09:05,260 あるです。 (早川)ママも 懐かしがってたわ。 116 00:09:05,260 --> 00:09:08,263 「何遍も何遍も 読まされた」って。 117 00:09:08,263 --> 00:09:11,266 僕と おんなじです。 118 00:09:11,266 --> 00:09:13,268 わしが読むのか? 119 00:09:13,268 --> 00:09:15,270 読む価値がある 絵本だと思うよ。 120 00:09:15,270 --> 00:09:17,270 読んでくださーい。 121 00:09:19,274 --> 00:09:22,277 (ワカメ)おいしい! 早川さんのクッキー。 122 00:09:22,277 --> 00:09:24,279 今度 焼いてあげるわよ。 123 00:09:24,279 --> 00:09:27,282 早川さんのお母さんに レシピを聞いてね。 124 00:09:27,282 --> 00:09:30,285 ん? お兄ちゃん 何を うっとりしてるの? 125 00:09:30,285 --> 00:09:33,288 お父さんの反応を 期待してるんだよ。 126 00:09:33,288 --> 00:09:37,292 読んでもらったです。 (カツオ)読んだ? お父さん。 127 00:09:37,292 --> 00:09:39,294 うむ。 実に いい話だ。 128 00:09:39,294 --> 00:09:43,232 雷を落とすより 落とさない方が勇気がいるんだよ。 129 00:09:43,232 --> 00:09:45,234 (波平)そのとおりだ。 130 00:09:45,234 --> 00:09:48,237 じゃあ お父さんも これからは 加減してくれるんだね? 131 00:09:48,237 --> 00:09:52,241 わしも この絵本のような 小さな子には 落とさん。 132 00:09:52,241 --> 00:09:56,245 僕だって 小さいよ。 (タラオ)大きいですよ。 133 00:09:56,245 --> 00:09:58,247 カツオが 気を付けることは ただ一つ。 134 00:09:58,247 --> 00:10:01,250 雷を落とされんように 気を付けることだ。 135 00:10:01,250 --> 00:10:04,253 あ~…。 136 00:10:04,253 --> 00:10:07,256 (波平)カツオ! カツオは おらんか! 137 00:10:07,256 --> 00:10:10,259 お呼びですか? (波平)カツオの仕業か? 138 00:10:10,259 --> 00:10:12,261 僕じゃないよ。 139 00:10:12,261 --> 00:10:14,263 私です。 140 00:10:14,263 --> 00:10:17,266 だいたい サザエは 落ち着きが なさ過ぎる。 141 00:10:17,266 --> 00:10:20,269 だから こういうことに。 (雷鳴) 142 00:10:20,269 --> 00:10:23,272 そもそも このつぼはだな…。 143 00:10:23,272 --> 00:10:25,272 うん? 144 00:10:27,276 --> 00:10:29,278 うまく やったな 姉さん。 145 00:10:29,278 --> 00:10:32,278 ピッカリ ピカリが 味方してくれたです。 146 00:10:36,285 --> 00:10:38,887 毎日 たくさんの人を運ぶ鉄道を→ 147 00:10:38,887 --> 00:10:40,906 もっと省エネで快適に。 148 00:10:40,906 --> 00:10:44,593 東芝は 電車の動力システムの消費電力を→ 149 00:10:44,593 --> 00:10:47,246 39%削減。 150 00:10:47,246 --> 00:10:49,748 車内に優しい低騒音。 151 00:10:49,748 --> 00:10:52,484 さらに 環境を考えた ハイブリッド機関車→ 152 00:10:52,484 --> 00:10:54,920 見やすい案内表示など→ 153 00:10:54,920 --> 00:10:58,620 さまざまな技術から 東芝の鉄道ソリューションは生まれます。 154 00:12:07,309 --> 00:12:11,313 あ~あ。 母さん 一張羅を着ていったのに。 155 00:12:11,313 --> 00:12:15,317 でも 傘とコート 持っていったから。 156 00:12:15,317 --> 00:12:17,319 まあ 大変ざんしたわね。 157 00:12:17,319 --> 00:12:19,321 おコートを どうぞ。 158 00:12:19,321 --> 00:12:21,323 (フネ)いいえ お構いなく。 自分で…。 159 00:12:21,323 --> 00:12:23,325 そんな ご遠慮を…。 160 00:12:23,325 --> 00:12:26,325 あらっ とんだ失礼を。 161 00:12:42,344 --> 00:12:45,347 お~! 雨 上がったわよ。 162 00:12:45,347 --> 00:12:49,351 やった~! (タラオ)外で 遊ぶです。 163 00:12:49,351 --> 00:12:51,353 ん? 164 00:12:51,353 --> 00:12:54,356 (波平)おーい! 165 00:12:54,356 --> 00:12:57,359 誰も おらんのか? 166 00:12:57,359 --> 00:12:59,361 《わし 一人か》 167 00:12:59,361 --> 00:13:03,365 《誰も おらんと 何をする気にも ならんなぁ》 168 00:13:03,365 --> 00:13:05,384 ≪(タマ)ニャ~ン。 (波平)ん? 169 00:13:05,384 --> 00:13:10,305 (波平)おお タマか。 タマが相手でも 気が紛れるか。 170 00:13:10,305 --> 00:13:12,307 (タマ)ニャ。 171 00:13:12,307 --> 00:13:16,311 (波平) そらっ ほれほれ… ハハハ! 172 00:13:16,311 --> 00:13:18,311 (鳴き声) (波平)ん? 173 00:13:20,315 --> 00:13:22,317 タマ! 174 00:13:22,317 --> 00:13:24,319 《結局 わし一人か》 175 00:13:24,319 --> 00:13:28,323 《また 寝るわけにも いかんしな》 176 00:13:28,323 --> 00:13:30,325 ただいまです。 177 00:13:30,325 --> 00:13:32,325 《帰ってきたか》 178 00:13:34,329 --> 00:13:36,329 (ワカメ)ただいま。 179 00:13:38,333 --> 00:13:41,336 《皆 昼になると戻ってきよる》 180 00:13:41,336 --> 00:13:45,340 お父さん お昼は? (タラオ)おなか すいたです。 181 00:13:45,340 --> 00:13:47,342 わしは 知らん。 (カツオ)お父さん 一人で→ 182 00:13:47,342 --> 00:13:50,345 うちに いたんじゃないの? (波平)サザエは どうした? 183 00:13:50,345 --> 00:13:53,348 (ワカメ)平井さんちで お菓子作り やってる。 184 00:13:53,348 --> 00:13:57,352 僕が お昼 作りましょう。 (カツオ)今からじゃ 遅いよ。 185 00:13:57,352 --> 00:14:00,355 店屋物でも 取るか。 (カツオ・ワカメ)賛成! 186 00:14:00,355 --> 00:14:02,357 僕は かつ丼。 187 00:14:02,357 --> 00:14:05,327 私 親子丼。 (タラオ)親子です。 188 00:14:05,327 --> 00:14:07,195 わしは ざるそば。 (マスオ)僕も 同じで。 189 00:14:07,195 --> 00:14:09,197 (カツオ)電話してくる。 190 00:14:09,197 --> 00:14:11,197 こういうことだと 素早いな。 191 00:14:13,201 --> 00:14:15,203 ≪ただいま。 あっ。 192 00:14:15,203 --> 00:14:18,206 お昼は そうめんと決めてたのよ。 193 00:14:18,206 --> 00:14:21,209 すぐ できるから ちょっと待っててね。 194 00:14:21,209 --> 00:14:25,213 (波平)《午後は 散歩に行かせてもらうぞ》 195 00:14:25,213 --> 00:14:28,216 午後なんだが…。 (マスオ)すいません お父さん。 196 00:14:28,216 --> 00:14:31,219 僕 出掛けますので。 (波平)えーっ!? 197 00:14:31,219 --> 00:14:33,221 穴子君と 会う約束をしてるんです。 198 00:14:33,221 --> 00:14:35,223 僕も 中島たちと…。 199 00:14:35,223 --> 00:14:38,226 野球は やってきたんじゃないのか? 200 00:14:38,226 --> 00:14:42,230 午後は サッカーだよ。 私も お菓子作りの続きが。 201 00:14:42,230 --> 00:14:46,234 何だ また わし一人で 留守番か。 (カツオ)一人じゃないよ。 202 00:14:46,234 --> 00:14:48,236 ワカメとタラちゃんが いるじゃないか。 203 00:14:48,236 --> 00:14:50,238 私? 204 00:14:50,238 --> 00:14:52,240 予定ないんだろ? (ワカメ)ないけど…。 205 00:14:52,240 --> 00:14:55,243 じゃあ いいじゃないの。 タラちゃんもね。 206 00:14:55,243 --> 00:14:57,245 僕もですか? 207 00:14:57,245 --> 00:14:59,247 おじいちゃんが 遊んでくれるって。 208 00:14:59,247 --> 00:15:01,247 (波平)《勝手に決めおって》 209 00:15:07,289 --> 00:15:09,291 わしが 子供なんだよ。 210 00:15:09,291 --> 00:15:14,296 いいじゃない 若返って。 じゃあ いってきまーす。 211 00:15:14,296 --> 00:15:18,300 さあ もう 9時ですよ。 (タラオ)おやすみなさいは? 212 00:15:18,300 --> 00:15:21,303 お父さん お母さん おやすみなさい。 213 00:15:21,303 --> 00:15:25,307 (ワカメ)さあ 子供は 早く寝て。 やれやれ…。 214 00:15:25,307 --> 00:15:28,310 あなた お茶が入りましたよ。 215 00:15:28,310 --> 00:15:33,315 (波平)《ん? サザエにも よく ままごとの相手を させられたな》 216 00:15:33,315 --> 00:15:37,319 《あなた お茶が入りましたよ》 (波平)《はい》 217 00:15:37,319 --> 00:15:41,323 (波平)《サザエの夫の 役だった》 218 00:15:41,323 --> 00:15:44,326 まーた 一人になってしまった。 219 00:15:44,326 --> 00:15:47,329 退屈だなぁ。 あ~あ 退屈だ。 220 00:15:47,329 --> 00:15:51,333 私は いつも 一人でいることが 多いですよ。 221 00:15:51,333 --> 00:15:54,336 母さん いつの間に 帰ってきたんだ。 222 00:15:54,336 --> 00:15:58,340 ん? か… 母さん? 母さん! 223 00:15:58,340 --> 00:16:02,344 《ん? 夢か。 眠ってしまったな》 224 00:16:02,344 --> 00:16:05,330 《消えたのは ワカメたちの方か》 225 00:16:05,330 --> 00:16:07,282 《母さん そろそろ 腰を上げるころだから→ 226 00:16:07,282 --> 00:16:10,282 1時間もすれば 帰ってくるだろう》 227 00:16:12,287 --> 00:16:14,289 (フネ)そろそろ おいとまを。 228 00:16:14,289 --> 00:16:17,292 あらっ まだ よろしいんじゃございません? 229 00:16:17,292 --> 00:16:20,295 待ってるでしょうから。 (女性)お子さまたちが? 230 00:16:20,295 --> 00:16:24,295 は… はい。 (女性)では 少々 お待ちください。 231 00:16:30,305 --> 00:16:32,307 (女性)まあ! 232 00:16:32,307 --> 00:16:35,307 すみません 起こしてください! (女性)まあ! 233 00:16:37,312 --> 00:16:41,316 ママ! (ワカメ)お姉ちゃん! 234 00:16:41,316 --> 00:16:45,320 (子供たち)いただきまーす。 235 00:16:45,320 --> 00:16:48,323 お姉ちゃんの作った マドレーヌ おいしい。 236 00:16:48,323 --> 00:16:51,326 上手です。 そう? よかった。 237 00:16:51,326 --> 00:16:54,329 おやつの時間だと みんな 帰ってくるんだな。 238 00:16:54,329 --> 00:16:56,331 お父さん 僕たち もう 出掛けないから→ 239 00:16:56,331 --> 00:16:59,334 散歩に行ってくれば? (波平)これからか…。 240 00:16:59,334 --> 00:17:01,336 今日は 一歩も 外へ出てないんだから→ 241 00:17:01,336 --> 00:17:05,273 行ってらっしゃいよ。 そうだなぁ そうするか。 242 00:17:05,273 --> 00:17:07,275 ≪(戸の開く音) (波平)あっ。 243 00:17:07,275 --> 00:17:10,278 やめておこう。 ≪(お軽)ごめんください。 244 00:17:10,278 --> 00:17:12,280 はい ただ今。 245 00:17:12,280 --> 00:17:15,283 お母さんが 帰ってきたと 思ったんでしょ? お父さん。 246 00:17:15,283 --> 00:17:19,287 残念でした。 (タラオ)違ったです。 247 00:17:19,287 --> 00:17:21,289 バ… バカ 言いなさい。 248 00:17:21,289 --> 00:17:23,291 (お軽)はい 回覧板。 249 00:17:23,291 --> 00:17:26,294 お預かりします。 (お軽)おフネちゃんは? 250 00:17:26,294 --> 00:17:29,297 出掛けてるんです。 (お軽)どうりで。→ 251 00:17:29,297 --> 00:17:34,302 磯野さん 縁側に寂しそうに 座ってらしたのお見受けしたわよ。 252 00:17:34,302 --> 00:17:37,305 父は 全て 母が頼りですから。 253 00:17:37,305 --> 00:17:39,307 フフフ…。 フフフ…。 254 00:17:39,307 --> 00:17:41,309 あらっ 散歩は やめたんじゃなかったの? 255 00:17:41,309 --> 00:17:43,311 お母さんが 帰ってきたんじゃなかったので→ 256 00:17:43,311 --> 00:17:49,317 行くことにしたんだよ。 (波平)そんなことは言っとらんぞ。 257 00:17:49,317 --> 00:17:52,320 《成り行きで 出てきてしまったが→ 258 00:17:52,320 --> 00:17:55,323 今から どこをどう 散歩しろっていうんだ》 259 00:17:55,323 --> 00:18:00,328 《いつものコースを散歩してたら 母さん 帰ってきてしまうぞ》 260 00:18:00,328 --> 00:18:02,330 《お父さん ずーっと 待ってたんだよ》 261 00:18:02,330 --> 00:18:04,332 《とっても さみしそうだった》 262 00:18:04,332 --> 00:18:07,269 《しょんぼりです》 《おやおや》 263 00:18:07,269 --> 00:18:12,274 《…ということもあるから 途中で切り上げて 帰るか》 264 00:18:12,274 --> 00:18:15,277 ん? タマ まだ 遊んでおったのか。 265 00:18:15,277 --> 00:18:18,280 もう 帰りなさい。 (タマ)ニャ~ン。 266 00:18:18,280 --> 00:18:21,283 しょうがないやつだ。 267 00:18:21,283 --> 00:18:24,283 《ん! 母さんだ》 268 00:18:26,288 --> 00:18:30,292 《いきなり ぐっと…》 269 00:18:30,292 --> 00:18:33,292 《あと 20mの距離》 270 00:18:35,297 --> 00:18:37,299 《あと 10m》 271 00:18:37,299 --> 00:18:39,299 ちょっと 失礼。 272 00:18:41,303 --> 00:18:43,305 (女性の悲鳴) 273 00:18:43,305 --> 00:18:46,308 お巡りさん いきなり この人が…。 274 00:18:46,308 --> 00:18:49,311 ああ いや… 絶対 そんなつもりじゃない! 275 00:18:49,311 --> 00:18:53,315 なあ 母さん そうだろ? (フネ)さあ どうですかね。 276 00:18:53,315 --> 00:18:57,315 おいおい 「どうですかね」は ないだろう 母さん。 277 00:19:31,353 --> 00:19:33,805 ♪♪~ごろグラ ごろグラ 「ごろっとグラノーラ」 278 00:19:33,805 --> 00:19:36,975 ♪♪~ごろグラ ごろグラ「ごろっとグラノーラ」 279 00:19:36,975 --> 00:19:39,978 ♪♪~果実がごろごろ こだわりグラノーラ 280 00:19:39,978 --> 00:19:43,131 ♪♪~この味贅沢 「ごろっとグラノーラ」 281 00:19:43,131 --> 00:19:45,951 ♪♪~ごろグラ ごろグラ ごろグラ ごろグラ 282 00:19:45,951 --> 00:19:48,103 ♪♪~ぼやぼやしてたら 283 00:19:48,103 --> 00:19:50,238 <他のグラノーラ 間違えて買っちゃうぞ> 284 00:19:50,238 --> 00:19:52,374 <こっちは大きな果実 たっぷり!→ 285 00:19:52,374 --> 00:19:54,492 おいしいのは 「ごろっとグラノーラ」> 286 00:19:54,492 --> 00:19:58,396 ♪♪~「ごろっとグラノーラ」 他にもごろっと ごろグラ ごろグラ 287 00:20:01,316 --> 00:20:03,768 東芝の二次電池SCiB 288 00:20:03,768 --> 00:20:06,271 それは 電気をためておいて→ 289 00:20:06,271 --> 00:20:10,871 必要なときに 必要なだけ使える エネルギーの新しい形。 290 00:20:13,111 --> 00:20:15,930 この 安心でクリーンなエネルギーが→ ただいまー! おかえりなさーい! 291 00:20:15,930 --> 00:20:19,630 今 この国のさまざまな所で 使われ始めています。 292 00:20:22,103 --> 00:20:24,603 東芝の二次電池SCiB 293 00:20:31,846 --> 00:20:34,849 [マイク](発車ベル) 294 00:20:34,849 --> 00:20:36,851 ハァハァ… あっ! 295 00:20:36,851 --> 00:20:40,855 今日は 日曜で 花の種を買いに出たんだ。 296 00:20:40,855 --> 00:20:43,855 サラリーマンの習性 悲しい。 297 00:20:55,870 --> 00:20:58,873 おはようございます お父さん。 けさは 早いですね。 298 00:20:58,873 --> 00:21:03,878 朝から のんびり新聞を読めるのは日曜ぐらいだからな。 299 00:21:03,878 --> 00:21:05,880 朝の支度も のんびりさせてもらって→ 300 00:21:05,880 --> 00:21:08,883 いいかしら? わしは 構わんが。 301 00:21:08,883 --> 00:21:10,885 僕も いいけど。 302 00:21:10,885 --> 00:21:16,891 炊飯器のスイッチを入れ忘れて ご飯が まだなんですよ。 303 00:21:16,891 --> 00:21:20,895 誰も取らないから 落ち着いて 食べなさいよ。 304 00:21:20,895 --> 00:21:22,897 今日は スケジュールが 詰まっててね。 305 00:21:22,897 --> 00:21:27,902 ゆっくりしてられないんだよ。 (波平)どうせ 遊びの予定だろ。 306 00:21:27,902 --> 00:21:30,839 天気も いいし 中島たちを誘おうと思って。 307 00:21:30,839 --> 00:21:34,843 僕も 早く遊ぶです。 308 00:21:34,843 --> 00:21:37,846 タラちゃん 後で パパが 公園に連れてってあげるよ。 309 00:21:37,846 --> 00:21:39,848 わーいです! 310 00:21:39,848 --> 00:21:43,852 私も お友達と約束してたんだ。 311 00:21:43,852 --> 00:21:47,856 母さん 押し入れの整理を したいって言ってたわよね? 312 00:21:47,856 --> 00:21:51,860 その前に みんなの布団を 干すから 手伝ってくれるかい? 313 00:21:51,860 --> 00:21:54,863 予定がないのは お父さんだけみたいだね。 314 00:21:54,863 --> 00:21:58,863 散歩に盆栽の手入れ わしにも やることは ある。 315 00:22:01,870 --> 00:22:04,873 あっ タラちゃんのパパだ。 316 00:22:04,873 --> 00:22:08,877 (男の子)ねえ 肩車して。 (タラオ)僕のパパですよ。 317 00:22:08,877 --> 00:22:10,879 タラちゃん みんなで遊ぼう。 318 00:22:10,879 --> 00:22:12,881 かくれんぼしようよ。 319 00:22:12,881 --> 00:22:14,883 よーし 最初は おじさんが 鬼だ。 320 00:22:14,883 --> 00:22:17,886 (タラオ)わーいです! 321 00:22:17,886 --> 00:22:23,892 (マスオ)1・2・3…。 322 00:22:23,892 --> 00:22:26,892 一緒に遊んだら? (男の子)いい。 323 00:22:29,914 --> 00:22:31,833 (マスオ)もういいかい? 324 00:22:31,833 --> 00:22:33,833 ≪(タラオ)もういいよ。 325 00:22:35,837 --> 00:22:37,839 ん? 326 00:22:37,839 --> 00:22:40,842 見つけた。 (男の子)えっ? 327 00:22:40,842 --> 00:22:43,845 次は 君が 鬼だよ。 328 00:22:43,845 --> 00:22:47,849 う~ん…。 329 00:22:47,849 --> 00:22:49,851 見つけた! 330 00:22:49,851 --> 00:22:51,853 あ~ 見つかっちゃったです。 331 00:22:51,853 --> 00:22:54,856 声を掛けていただいて ありがとうございます。 332 00:22:54,856 --> 00:22:57,859 いえいえ 僕は 勘違いしただけで。 333 00:22:57,859 --> 00:23:01,863 あ~あ せっかくの日曜日なのに。 334 00:23:01,863 --> 00:23:03,865 何だ もう帰ってきたのか。 335 00:23:03,865 --> 00:23:06,868 中島も 橋本も 家族で 出掛けるんだって。 336 00:23:06,868 --> 00:23:11,873 うむ。 カツオ 久しぶりに キャッチボールするか。 337 00:23:11,873 --> 00:23:13,873 えっ? うん! 338 00:23:17,879 --> 00:23:21,883 ん? あらっ。 ≪(ワカメ)お姉ちゃん。 339 00:23:21,883 --> 00:23:25,887 バドミントンね。 お姉ちゃんも やらない? 340 00:23:25,887 --> 00:23:27,889 いいわね! 341 00:23:27,889 --> 00:23:30,825 いくわよ! それっ! 342 00:23:30,825 --> 00:23:32,827 お姉ちゃん。 343 00:23:32,827 --> 00:23:36,831 あらっ…。 木に引っ掛かっちゃった。 344 00:23:36,831 --> 00:23:38,833 よいしょ よいしょ。 345 00:23:38,833 --> 00:23:42,837 取れないわね! ≪(男性の せきばらい) 346 00:23:42,837 --> 00:23:44,837 違うんです 羽根が…。 347 00:23:48,843 --> 00:23:51,846 わ~ ありがとう。 348 00:23:51,846 --> 00:23:53,848 すみませんでした。 349 00:23:53,848 --> 00:23:56,851 てっきり ビワの実を 取ろうとしてるのかと。 350 00:23:56,851 --> 00:23:58,853 そんなこと…。 351 00:23:58,853 --> 00:24:00,855 最近 引っ越してきた ばかりですが→ 352 00:24:00,855 --> 00:24:04,859 この辺は 自然が いっぱいあって いい所ですね。 353 00:24:04,859 --> 00:24:07,862 アジサイが いっぱい咲いてる所もありますよ。 354 00:24:07,862 --> 00:24:09,864 それは 見てみたいな。 355 00:24:09,864 --> 00:24:12,867 まだ 公園と商店街くらいしか 行ってなくて。 356 00:24:12,867 --> 00:24:16,871 そうそう お肉屋さんのコロッケ お食べになりました? 357 00:24:16,871 --> 00:24:18,873 安くて おいしいですよね。 358 00:24:18,873 --> 00:24:22,877 駅のそばの ケーキ屋さんも おいしいですよ。 359 00:24:22,877 --> 00:24:24,879 それから パン屋さんは…。 360 00:24:24,879 --> 00:24:28,883 お姉ちゃん 話しだすと 止まらないの。 361 00:24:28,883 --> 00:24:31,819 (タラオ)ただいまです。 (フネ)おかえりなさい。 362 00:24:31,819 --> 00:24:33,821 マスオさん。→ 363 00:24:33,821 --> 00:24:35,823 サザエと会いませんでしたか? (マスオ)いいえ。 364 00:24:35,823 --> 00:24:38,826 どこまで 買い物に 行ったんだろうね。 365 00:24:38,826 --> 00:24:40,828 僕が 見てきましょうか? 366 00:24:40,828 --> 00:24:43,831 手紙を出す ついでに 私が行ってきますよ。 367 00:24:43,831 --> 00:24:45,831 留守番 お願いします。 368 00:24:47,835 --> 00:24:51,839 この辺のはずなんだけどな。 (フネ)どこか お探しですか? 369 00:24:51,839 --> 00:24:54,842 ええ。 ポストの近くに→ 370 00:24:54,842 --> 00:24:57,845 奇麗なアジサイが咲いた お宅があると お聞きしまして。 371 00:24:57,845 --> 00:25:01,845 あらっ そのお宅なら 一本 向こうの道ですよ。 372 00:25:04,852 --> 00:25:06,854 わ~! 花のおうちだ。 373 00:25:06,854 --> 00:25:08,856 ありがとうございました。 374 00:25:08,856 --> 00:25:12,856 教えてくれた方が うっかりしてたんですね。 375 00:25:15,863 --> 00:25:19,867 お父さん 疲れてない? 少し 休もうか。 376 00:25:19,867 --> 00:25:22,870 わしは まだまだ 元気だ。 377 00:25:22,870 --> 00:25:24,872 それっ! 378 00:25:24,872 --> 00:25:26,874 あ~! 379 00:25:26,874 --> 00:25:28,876 (男性)ん? 380 00:25:28,876 --> 00:25:32,814 すみませーん! (男性)いくよ! 381 00:25:32,814 --> 00:25:34,816 パパ すごい! 382 00:25:34,816 --> 00:25:37,816 (カツオ)君も やってみる? (男の子)うん。 383 00:25:40,822 --> 00:25:43,825 さあ 投げてごらん。 384 00:25:43,825 --> 00:25:45,827 えいっ! 385 00:25:45,827 --> 00:25:47,829 ナイス ボール! 386 00:25:47,829 --> 00:25:49,831 いいんですか? お邪魔では? 387 00:25:49,831 --> 00:25:53,835 ちょうど 休憩するところだったんですよ。 388 00:25:53,835 --> 00:25:57,839 あ~あ 毎日が 日曜日だったら いいのにな。 389 00:25:57,839 --> 00:26:00,842 日ごろ 勉強や仕事を 頑張っているから→ 390 00:26:00,842 --> 00:26:03,845 日曜日が 楽しいんだ。 (カツオ)勉強? 391 00:26:03,845 --> 00:26:06,848 しまった。 宿題があるの 忘れてた。 392 00:26:06,848 --> 00:26:09,848 何!? 早く帰るぞ。 393 00:26:12,854 --> 00:26:15,857 はぁ~! やっと のんびりできるよ。 394 00:26:15,857 --> 00:26:18,860 まったく マスオ君にまで 手伝わせおって。 395 00:26:18,860 --> 00:26:21,863 はい ご苦労さまでした。 (マスオ)いいんですよ。 396 00:26:21,863 --> 00:26:24,866 カツオ君の勉強を 見てあげられるのは→ 397 00:26:24,866 --> 00:26:27,869 日曜日ぐらいですから。 (カツオ)さすが マスオ兄さん。 398 00:26:27,869 --> 00:26:30,805 来週も お願いします。 399 00:26:30,805 --> 00:26:34,809 宿題は 自分で やるものですよ。 (カツオ)はーい。 400 00:26:34,809 --> 00:26:36,811 みんな 手伝って! 401 00:26:36,811 --> 00:26:38,811 (一同)えっ? 402 00:26:40,815 --> 00:26:42,817 ママ こっちこっち! 403 00:26:42,817 --> 00:26:44,819 すっかり 元気になって。 404 00:26:44,819 --> 00:26:48,823 うん。 どうやら この街が 気に入ったみたいだよ。 405 00:26:48,823 --> 00:26:53,828 あっ! よかった わが家は 家族が多くて。 406 00:26:53,828 --> 00:26:56,831 これだけあれば 天ぷら 揚げ放題だね。 407 00:26:56,831 --> 00:27:00,835 私 エビが食べたい。 (タラオ)僕は お芋がいいです。 408 00:27:00,835 --> 00:27:03,838 はいはい 分かりましたよ。 409 00:27:03,838 --> 00:27:06,841 今夜のつまみは 豪華になりそうだ。 410 00:27:06,841 --> 00:27:08,843 おいしいビールが 飲めそうですね。 411 00:27:08,843 --> 00:27:12,847 あの人たち 家族だったのか。 412 00:27:12,847 --> 00:27:16,851 姉さん タマも連れてくれば よかったのに。 413 00:27:16,851 --> 00:27:20,855 猫は 駄目よ。 タマも 家族ですよ。 414 00:27:20,855 --> 00:27:22,855 ニャ~ン。 415 00:27:24,859 --> 00:27:40,808 ♪♪~ 416 00:27:40,808 --> 00:27:45,813 ♪♪「大きな空を ながめたら」 417 00:27:45,813 --> 00:27:50,818 ♪♪「白い雲が 飛んでいた」 418 00:27:50,818 --> 00:27:56,824 ♪♪「今日は楽しい 今日は楽しい」 419 00:27:56,824 --> 00:28:01,829 ♪♪「ハイキング」 420 00:28:01,829 --> 00:28:11,839 ♪♪~ 421 00:28:11,839 --> 00:28:23,851 ♪♪~ 422 00:28:23,851 --> 00:28:28,856 ♪♪「ほら ほら みんなの」 423 00:28:28,856 --> 00:28:33,794 ♪♪「声がする」 424 00:28:33,794 --> 00:28:38,799 ♪♪「サザエさん サザエさん」 425 00:28:38,799 --> 00:28:45,799 ♪♪「サザエさんは ゆかいだな」 426 00:29:02,823 --> 00:29:04,825 さーて 来週の『サザエさん』は? 427 00:29:04,825 --> 00:29:08,829 (フネ)フネです。 最近 日が昇るのが 早くなり→ 428 00:29:08,829 --> 00:29:11,832 朝の台所も ずいぶん 明るくなりました。→ 429 00:29:11,832 --> 00:29:14,835 さあ おいしい朝ご飯を 作りましょう。→ 430 00:29:14,835 --> 00:29:16,835 さて 次回は…。 431 00:29:23,844 --> 00:29:26,844 来週も また 見てくださいね。