1 00:00:33,275 --> 00:00:35,277 (サザエ)サザエでございます。 2 00:00:35,277 --> 00:00:38,280 ♪♪「お魚くわえたドラ猫」 3 00:00:38,280 --> 00:00:41,283 ♪♪「追っかけて」 4 00:00:41,283 --> 00:00:46,288 ♪♪「はだしで かけてく」 5 00:00:46,288 --> 00:00:49,291 ♪♪「陽気なサザエさん」 6 00:00:49,291 --> 00:00:53,295 ♪♪「みんなが笑ってる」 7 00:00:53,295 --> 00:00:57,299 ♪♪「おひさまも笑ってる」 8 00:00:57,299 --> 00:01:01,303 ♪♪「ルールル ルル ルー」 9 00:01:01,303 --> 00:01:05,307 ♪♪「今日もいい天気」 10 00:01:05,307 --> 00:01:15,317 ♪♪~ 11 00:01:15,317 --> 00:01:19,321 ♪♪「買い物しようと街まで」 12 00:01:19,321 --> 00:01:23,325 ♪♪「出掛けたが」 13 00:01:23,325 --> 00:01:27,329 ♪♪「財布を 忘れて」 14 00:01:27,329 --> 00:01:31,350 ♪♪「愉快なサザエさん」 15 00:01:31,350 --> 00:01:35,270 ♪♪「みんなが笑ってる」 16 00:01:35,270 --> 00:01:39,508 ♪♪「小犬も笑ってる」 17 00:01:39,508 --> 00:01:43,278 ♪♪「ルールル ルル ルー」 18 00:01:43,278 --> 00:01:47,282 ♪♪「今日もいい天気」 19 00:01:47,282 --> 00:01:58,282 ♪♪~ 20 00:02:12,741 --> 00:02:15,878 もっと 人に優しいビルを 造れないだろうか。 21 00:02:15,878 --> 00:02:19,478 快適な室内環境と 省エネを両立する空調。 22 00:02:21,350 --> 00:02:24,350 待ち時間の少ない エレベーター。 23 00:02:25,354 --> 00:02:30,592 人の動きに合わせ オン・オフを行う照明。 24 00:02:30,592 --> 00:02:34,292 快適さと省エネを考える 東芝のビルソリューションです。 25 00:03:42,264 --> 00:03:44,266 (カオリ)すてきよ 中島君。 26 00:03:44,266 --> 00:03:46,268 (中島)おじいちゃんが 作ってくれたんだ。 27 00:03:46,268 --> 00:03:50,272 (花沢)作ってくれたってことは…。失礼。 28 00:03:50,272 --> 00:03:54,276 (早川)ネームが入ってる! (花沢)すごい! 見て見て 磯野君。 29 00:03:54,276 --> 00:03:56,278 (カツオ)人間 洋服じゃないよ。 (花沢)えっ? 30 00:03:56,278 --> 00:03:58,280 肝心なのは 中身だよ。 31 00:03:58,280 --> 00:04:02,284 そうだけど 磯野君が言うと 何か しっくりこないのよね。 32 00:04:02,284 --> 00:04:05,284 (カオリ)ホント。 (花沢・早川・カオリ)フフフ。 33 00:04:16,965 --> 00:04:20,202 この時季に 七五三みたいな服を 着てくるなんて→ 34 00:04:20,202 --> 00:04:22,204 見せびらかしたいからに 決まってるよ。 35 00:04:22,204 --> 00:04:24,206 (ワカメ)ブレザーでしょ。 (マスオ)ワカメちゃんも→ 36 00:04:24,206 --> 00:04:26,208 見たのかい? (ワカメ)うん! 37 00:04:26,208 --> 00:04:29,211 とっても似合って すてきだった。 (タラオ)見たかったです。 38 00:04:29,211 --> 00:04:33,215 フン。 中島の服に 「中島」って ネームを入れるのは→ 39 00:04:33,215 --> 00:04:36,218 当たり前じゃないか。 それを見せたかったのよ。 40 00:04:36,218 --> 00:04:39,221 (マスオ)分かるなぁ。 僕も就職して→ 41 00:04:39,221 --> 00:04:42,157 初めて ネームが入った スーツを作ったときは→ 42 00:04:42,157 --> 00:04:46,161 ちょっと誇らしかったよ。 私も思い出すわ。 43 00:04:46,161 --> 00:04:48,163 (ワカメ)お姉ちゃんも 作ってもらったの? 44 00:04:48,163 --> 00:04:51,166 ええ。 デパートが サービスで 入れてくれたの。 45 00:04:51,166 --> 00:04:55,170 (ユキコ)《サザエさん!》 《あら ユキコさん》 46 00:04:55,170 --> 00:04:59,174 《紹介しますわ》 《僕 こういう者です。 よろしく》 47 00:04:59,174 --> 00:05:02,177 《あら あいにく 名刺の持ち合わせが…》 48 00:05:02,177 --> 00:05:06,181 《あっ! こういう者です》 49 00:05:06,181 --> 00:05:09,184 (タラオ・ワカメ・マスオ)ハハハ。 (カツオ)あ~ 嫌だ 嫌だ。 50 00:05:09,184 --> 00:05:13,188 そういうカツオだって 中島君みたいなブレザーを持ってたら→ 51 00:05:13,188 --> 00:05:15,190 裏返しに着て 歩くんじゃない? 52 00:05:15,190 --> 00:05:18,193 何で 裏返しなのさ。 53 00:05:18,193 --> 00:05:20,195 それほど 単純じゃないよ。 54 00:05:20,195 --> 00:05:23,198 (フネ)でも もったいないことをするねぇ。 55 00:05:23,198 --> 00:05:26,201 どういうこと? (フネ)育ち盛りだから→ 56 00:05:26,201 --> 00:05:28,203 すぐに 着られなくなるんじゃ ないかねぇ。 57 00:05:28,203 --> 00:05:30,205 おっしゃるとおりです。 58 00:05:30,205 --> 00:05:33,208 中島は あしたのことしか 考えてないんだよ。 59 00:05:33,208 --> 00:05:36,211 お兄ちゃんと同じじゃないの。 (タラオ)おんなじです。 60 00:05:36,211 --> 00:05:39,214 ワカメ! 61 00:05:39,214 --> 00:05:43,151 あっ お父さん。 (一同)おかえりなさい。 62 00:05:43,151 --> 00:05:46,154 (波平)騒々しい。 何を騒いどるんだ? 63 00:05:46,154 --> 00:05:49,157 カツオが 中島君に 焼きもち 焼いてるのよ。 64 00:05:49,157 --> 00:05:52,160 ああ 中島君なら 駅前で会ったぞ。 65 00:05:52,160 --> 00:05:55,163 あいつ そんな所まで 見せびらかしに行ってたのか。 66 00:05:55,163 --> 00:05:57,165 ブレザー 着てた? 67 00:05:57,165 --> 00:06:00,168 (波平)いや。 白いシャツを着て お兄さんと一緒だった。 68 00:06:00,168 --> 00:06:05,173 お兄さん? もしかしたら そのブレザーは…。 69 00:06:05,173 --> 00:06:08,176 (中島)実は 兄貴のお古なんだ。 70 00:06:08,176 --> 00:06:11,179 花沢さんが 新品だと思い込んでたんで→ 71 00:06:11,179 --> 00:06:14,182 引っ込みが つかなくなっちゃって…。 (カツオ)新品に見えたよ。 72 00:06:14,182 --> 00:06:18,186 兄貴は あんまり着なかったから。 磯野だから言うけど→ 73 00:06:18,186 --> 00:06:22,190 僕の着てる物の半分くらいは 兄貴のお下がりなんだ。 74 00:06:22,190 --> 00:06:24,192 そのズボンも? 75 00:06:24,192 --> 00:06:29,197 今度 生まれるときは 長男に生まれたいよ。 76 00:06:29,197 --> 00:06:32,200 やっぱり 母さんが にらんだとおりだったわね。 77 00:06:32,200 --> 00:06:36,204 すぐ 着られなくなる物に 高いお金を出さないからね。 78 00:06:36,204 --> 00:06:40,208 僕は 姉さんが見掛けだけでも 女性で良かったよ。 79 00:06:40,208 --> 00:06:44,146 男だったら 中島と 同じ運命をたどったからね。 80 00:06:44,146 --> 00:06:47,149 ちょっと! 見掛けだけでもって どういう意味よ? 81 00:06:47,149 --> 00:06:50,152 性格は 男以上に 乱暴だってことだよ。 82 00:06:50,152 --> 00:06:52,154 待ちなさい! 83 00:06:52,154 --> 00:06:54,156 カツオ! こんにちは。 84 00:06:54,156 --> 00:06:57,159 ああ… 花沢さん。 あ~ら いらっしゃい。 85 00:06:57,159 --> 00:06:59,161 磯野君。 86 00:06:59,161 --> 00:07:01,163 (カツオ)それは 中島の…。 87 00:07:01,163 --> 00:07:03,165 (花沢) ブレザー もう着ないからって→ 88 00:07:03,165 --> 00:07:07,169 町内のフリーマーケットに出してくれって うちに持ってきたんです。 89 00:07:07,169 --> 00:07:10,172 いい生地を使って 丁寧に縫ってあるね。 90 00:07:10,172 --> 00:07:15,177 それに 新品同然だし。 母ちゃんも そう言ってました。 91 00:07:15,177 --> 00:07:18,180 中島君 気に入ってたんじゃなかったの? 92 00:07:18,180 --> 00:07:20,182 中島のやつ 何 考えてんだ。 93 00:07:20,182 --> 00:07:24,186 ねえ 資源保護のために 磯野君 着てあげたら? 94 00:07:24,186 --> 00:07:27,189 え~! 「中島」って 名前が入ってるんだよ? 95 00:07:27,189 --> 00:07:30,192 う~ん…。 着ろと言われても…。 96 00:07:30,192 --> 00:07:32,194 ≪(戸の開く音) ≪(中島)こんにちは! 97 00:07:32,194 --> 00:07:34,196 中島? 98 00:07:34,196 --> 00:07:37,199 兄貴のお古なんか もう二度と着ないよ! 99 00:07:37,199 --> 00:07:39,201 どうしたんだ? いったい。 100 00:07:39,201 --> 00:07:42,237 何もしてないのに 突然 怒られたんだ。 101 00:07:42,237 --> 00:07:44,239 ひどいわ。 (タラオ)かわいそうです。 102 00:07:44,239 --> 00:07:49,244 そうか。 お互い理不尽な怒りには 泣かされるな。 103 00:07:49,244 --> 00:07:52,247 カツオ! どさくさに紛れて 何を言ってんのよ! 104 00:07:52,247 --> 00:07:54,247 ああ… 何でもないよ。 105 00:07:56,251 --> 00:08:00,255 分かるなぁ 中島君の気持ち。 (中島)分かっていただけますか。 106 00:08:00,255 --> 00:08:02,257 僕も次男だからね。 107 00:08:02,257 --> 00:08:05,260 着る物は ほとんど 兄貴のお古でね。 108 00:08:05,260 --> 00:08:07,262 僕と同じです。 109 00:08:07,262 --> 00:08:10,265 お父さんは 双子でよかったね。 (波平)うむ。 110 00:08:10,265 --> 00:08:13,268 海平兄さんのお古というわけには いかんからな。 111 00:08:13,268 --> 00:08:15,270 お姉ちゃんも お古じゃないでしょ? 112 00:08:15,270 --> 00:08:18,273 でも 長女には 長女の苦労があるのよ。 113 00:08:18,273 --> 00:08:20,275 そうかな? 114 00:08:20,275 --> 00:08:23,278 でも お古もいいもんだよ。 僕は 受験勉強のとき→ 115 00:08:23,278 --> 00:08:26,281 兄貴のお古の 参考書を使ったんだ。 116 00:08:26,281 --> 00:08:31,253 参考書まで お古だったんですか?(マスオ)それが よかったんだよ。 117 00:08:31,253 --> 00:08:35,290 (マスオ)参考書には 兄貴の 猛勉強のあとが残っててね。 118 00:08:35,290 --> 00:08:39,294 (マスオ)《こんな難しい問題を やってたのか…》 119 00:08:39,294 --> 00:08:42,230 すると急に 兄貴が 自分より 偉く見えてね。 120 00:08:42,230 --> 00:08:46,234 僕も 姉さんの参考書で 勉強しようかな。 121 00:08:46,234 --> 00:08:49,237 みっ… みんな処分して 残ってないわよ。 122 00:08:49,237 --> 00:08:51,239 どうせ 中身は 真っ白だろうけど。 123 00:08:51,239 --> 00:08:55,243 とんでもない。 書き込みだらけで真っ黒だったわ。 124 00:08:55,243 --> 00:08:58,246 私も お兄ちゃんの参考書で 勉強しようかな。 125 00:08:58,246 --> 00:09:01,249 ワカメ 人間は勉強じゃないぞ。 126 00:09:01,249 --> 00:09:04,252 ほう。 勉強以外に 何かあるのか? 127 00:09:04,252 --> 00:09:06,254 健康だよ! 128 00:09:06,254 --> 00:09:09,257 健康じゃなければ 勉強もできないでしょ? 129 00:09:09,257 --> 00:09:12,260 うまいことを言うね カツオ君。 (タラオ)偉いです。 130 00:09:12,260 --> 00:09:15,263 タラちゃんに 褒められてもねぇ…。 131 00:09:15,263 --> 00:09:17,265 (一同の笑い声) 132 00:09:17,265 --> 00:09:20,268 中島君に 夕飯 食べていってもらえば? 133 00:09:20,268 --> 00:09:23,271 そんな…。 (カツオ)遠慮するな 中島。 134 00:09:23,271 --> 00:09:26,271 (波平)そうしなさい。 (中島)はっ はあ…。 135 00:09:28,276 --> 00:09:33,281 はい。 ちゃんと伝えますから 心配しなくていいですよ。 136 00:09:33,281 --> 00:09:35,283 兄貴からですか? 137 00:09:35,283 --> 00:09:38,286 ええ。 模擬テストの 成績が悪かったんで→ 138 00:09:38,286 --> 00:09:41,223 中島君に 八つ当たりしたんですって。 139 00:09:41,223 --> 00:09:43,225 お兄さんも 焦ってるんだよ。 140 00:09:43,225 --> 00:09:48,230 中島君が帰るまで 夕飯を 食べないで 待ってるそうだよ。 141 00:09:48,230 --> 00:09:51,233 帰りなさい 中島君。 でも…。 142 00:09:51,233 --> 00:09:55,237 中島 家族が腹を減らして 待ってるんだぞ。 143 00:09:55,237 --> 00:09:57,239 待ってるです。 (カツオ)きっと→ 144 00:09:57,239 --> 00:10:01,243 うちのメニューより 豪華だよ。 カツオ! 145 00:10:01,243 --> 00:10:04,246 お騒がせしました。 146 00:10:04,246 --> 00:10:06,248 中島。 (中島)うん? 147 00:10:06,248 --> 00:10:09,251 これは 僕より 中島の方が似合うよ。 148 00:10:09,251 --> 00:10:11,251 うん。 149 00:10:15,257 --> 00:10:17,257 兄貴。 150 00:10:25,267 --> 00:10:27,269 似合うじゃない 中島君。 151 00:10:27,269 --> 00:10:30,272 何度も言うけど 人間は洋服じゃない。→ 152 00:10:30,272 --> 00:10:33,272 それを着ている中身だ。 153 00:11:36,738 --> 00:11:38,773 (有村)ユニバーサル・スタジオ・ジャパンで 動画も撮った? 154 00:11:38,773 --> 00:11:40,842 (かすみドール)もちろん。 じゃあ 転送しようか。 155 00:11:40,842 --> 00:11:43,144 <かざすだけで動画を転送> キャー! ワー! 156 00:11:43,144 --> 00:11:45,547 ウワァー! ワァ…。 笑える。 157 00:11:45,547 --> 00:11:47,933 <東芝 「TransferJet」対応製品> 158 00:11:53,071 --> 00:11:55,106 (大泉)たっぷり入る冷蔵庫が欲しい! 159 00:11:55,106 --> 00:11:57,509 (優香)でも 置くスペースは…。 (2人)変えられない! 160 00:11:57,509 --> 00:11:59,945 <東芝なら 省スペースなのに たっぷり入る> 161 00:11:59,945 --> 00:12:02,163 <チルドルームも おいしさ長持ち> 162 00:12:02,163 --> 00:12:04,149 (2人) 冷蔵庫は 東芝。 163 00:12:07,636 --> 00:12:10,636 お~い サザエ 将棋やらないか? ≪いいわね! 164 00:12:12,641 --> 00:12:14,643 (マスオ)《遅いなぁ…》 165 00:12:14,643 --> 00:12:18,647 お~い 何してるんだい? 166 00:12:18,647 --> 00:12:20,649 お待たせ。 167 00:12:20,649 --> 00:12:23,652 女は すぐ 服装に凝るから 嫌だ。 168 00:12:23,652 --> 00:12:27,252 何 言ってんの? 気分 出したのよ。 169 00:12:42,671 --> 00:12:47,676 おっ なかなか やるねぇ。 いつの間に 腕を上げたんだい? 170 00:12:47,676 --> 00:12:50,679 対等に勝負できないと 面白くないでしょ? 171 00:12:50,679 --> 00:12:54,683 そりゃそうだけど まさか ここまでとは…。 172 00:12:54,683 --> 00:12:57,686 うん? そうきたか…。 173 00:12:57,686 --> 00:13:01,690 確かに これは 勝負のしがいがあるね。 174 00:13:01,690 --> 00:13:03,690 (波平)うん? 175 00:13:06,628 --> 00:13:08,630 母さん サザエたちのように→ 176 00:13:08,630 --> 00:13:12,634 夫婦で 共通の趣味を持っとるのはいいもんだな。 177 00:13:12,634 --> 00:13:15,637 私たちには ありませんものね。 178 00:13:15,637 --> 00:13:19,641 確かに わしは いろんな趣味を持っとるが…。 179 00:13:19,641 --> 00:13:22,644 母さんと合うものが 一つもないな。 180 00:13:22,644 --> 00:13:25,647 かえって いいんじゃありませんか? 181 00:13:25,647 --> 00:13:28,650 あっ 待った! あなた 「待った」は なしです。 182 00:13:28,650 --> 00:13:32,654 一度ぐらい いいじゃないか。 いいえ 駄目。 183 00:13:32,654 --> 00:13:36,658 なあ 頼むよ。 真剣勝負じゃないんだから。 184 00:13:36,658 --> 00:13:38,658 真剣勝負です! 185 00:13:40,662 --> 00:13:44,666 母さんの言うとおりかもしれんな。(フネ)フフフ。 186 00:13:44,666 --> 00:13:48,670 じゃあ わしは 伊佐坂先生の所に 碁を打ちに行ってくる。 187 00:13:48,670 --> 00:13:51,673 はい いってらっしゃい。 188 00:13:51,673 --> 00:13:53,675 (ウキエ)そ~れ! (お軽)ウキエ。 189 00:13:53,675 --> 00:13:56,678 手加減しなくても いいんだからね。 190 00:13:56,678 --> 00:13:58,680 (甚六)手加減しないと 母さんとじゃ→ 191 00:13:58,680 --> 00:14:02,684 まったく勝負にならないよ。 (ウキエ)でも 結構やるわ ママ。 192 00:14:02,684 --> 00:14:07,622 女学校時代は おフネちゃんと よくやってたのよ。 193 00:14:07,622 --> 00:14:12,627 (難物)磯野さん。 いいところへ 来てくれました。 194 00:14:12,627 --> 00:14:18,633 家族の中で 私だけ趣味が 何も合わんのです。 195 00:14:18,633 --> 00:14:21,636 マスオお兄さん。 (マスオ)あっ おかえり。 196 00:14:21,636 --> 00:14:24,639 何で マスオお兄さんが 掃除をしてるの? 197 00:14:24,639 --> 00:14:26,641 サザエに 将棋で負けちゃってね。 198 00:14:26,641 --> 00:14:30,645 (ワカメ)やっぱり。 (マスオ)「やっぱり」って 何だい? 199 00:14:30,645 --> 00:14:33,648 お姉ちゃんったら マスオお兄さんを負かすんだって。 200 00:14:33,648 --> 00:14:36,651 (ワカメ)この前から お父さんの将棋の本を見ながら→ 201 00:14:36,651 --> 00:14:38,653 熱心に研究してたわ。 202 00:14:38,653 --> 00:14:40,655 それで やられたのか。 203 00:14:40,655 --> 00:14:43,658 マスオお兄さんも 負けないように頑張らないと→ 204 00:14:43,658 --> 00:14:47,662 もっと 色々やらされるわよ。 205 00:14:47,662 --> 00:14:50,662 これも 計算に入っていたのか…。 206 00:14:53,668 --> 00:14:56,671 (マスオ) 《そういえば 昨日 穴子君が…》 207 00:14:56,671 --> 00:15:00,675 (穴子)《フグ田君の奥さんも 将棋をやるんだろう?》 208 00:15:00,675 --> 00:15:04,679 《僕より弱いけどね》 《いいねぇ フグ田君とこは》 209 00:15:04,679 --> 00:15:06,614 《奥さんと 色々 趣味が合うから》 210 00:15:06,614 --> 00:15:11,614 こりゃいかん。 喜んでばかりはいられないぞ! 211 00:15:15,623 --> 00:15:18,626 あっ マスオさん。 すみません。 212 00:15:18,626 --> 00:15:21,629 ひょっとして うちの父も 一緒に…? 213 00:15:21,629 --> 00:15:24,632 いえ。 おじさまは パパと 碁を打ってます。 214 00:15:24,632 --> 00:15:29,632 でしょうねぇ。 2人とも バドミントンをやるような人じゃないから。 215 00:15:31,639 --> 00:15:33,641 (マスオ)《バドミントンか…》→ 216 00:15:33,641 --> 00:15:38,646 《バドミントンなら サザエもやるから 一泡 吹かせてやるか》 217 00:15:38,646 --> 00:15:41,649 えっ バドミントン? ホント? 218 00:15:41,649 --> 00:15:44,652 やるやる。 ちょっと待ってて。 219 00:15:44,652 --> 00:15:46,654 お待ち遠さま。 220 00:15:46,654 --> 00:15:50,658 また 服装に凝ってきた。 221 00:15:50,658 --> 00:15:53,661 いくよ。 そ~れ! 222 00:15:53,661 --> 00:15:55,663 それっ! 223 00:15:55,663 --> 00:15:58,666 (マスオ)将棋のようには いかないぞっと! 224 00:15:58,666 --> 00:16:00,668 それは こっちの言うことよっと! 225 00:16:00,668 --> 00:16:02,668 手加減しないぞ! 226 00:16:04,672 --> 00:16:07,609 スマッシュ! (マスオ)わ~! 227 00:16:07,609 --> 00:16:09,609 あっ あ~! 228 00:16:12,614 --> 00:16:15,617 (タマ)ニャ~ン。 229 00:16:15,617 --> 00:16:18,617 あっ あった あった。 230 00:16:20,622 --> 00:16:22,624 (マスオ)うん? 231 00:16:22,624 --> 00:16:25,627 サザエ 雨どいに 枯れ葉が詰まっちゃってるよ。 232 00:16:25,627 --> 00:16:30,632 大雨が降ったら 大変ね あふれ出ちゃって。 233 00:16:30,632 --> 00:16:33,635 ワカメお姉ちゃん。 (ワカメ)どうしたの? タラちゃん。 234 00:16:33,635 --> 00:16:36,638 パパが お屋根の上にいるです。 235 00:16:36,638 --> 00:16:39,641 バドミントン やってるんじゃないの? 236 00:16:39,641 --> 00:16:42,641 お屋根のお掃除してるです。 237 00:16:44,646 --> 00:16:47,649 マスオお兄さん また お姉ちゃんに負けたのね。 238 00:16:47,649 --> 00:16:50,652 こっ… これは違うよ。 239 00:16:50,652 --> 00:16:55,657 ワカメお姉ちゃんが ママに負けてお掃除してるって言ったです。 240 00:16:55,657 --> 00:16:58,660 だから 違うんだよ。 お掃除しないと大変だから→ 241 00:16:58,660 --> 00:17:01,663 こっちを優先して やってるんだよ。 242 00:17:01,663 --> 00:17:03,665 お姉ちゃん 羽根突き 上手だから→ 243 00:17:03,665 --> 00:17:07,602 マスオお兄さん 簡単に負けちゃったんだと思った。 244 00:17:07,602 --> 00:17:10,605 (マスオ)《そうか。 羽根突きで慣れてるから→ 245 00:17:10,605 --> 00:17:12,607 あんなに手ごわいんだ》 246 00:17:12,607 --> 00:17:14,609 ≪あなた。 247 00:17:14,609 --> 00:17:18,613 お待たせ。 ああっ サザエ 危ないよ! 248 00:17:18,613 --> 00:17:22,617 平気よ。 喉 渇いたでしょ? はい どうぞ。 249 00:17:22,617 --> 00:17:26,621 ありがとう。 子供のころ よく上がったわ。 250 00:17:26,621 --> 00:17:30,625 父さんが 屋根に上がっているとき…。 251 00:17:30,625 --> 00:17:33,628 (サザエ)《わ~ 高い!》 252 00:17:33,628 --> 00:17:37,632 あのころから比べると 景色が ずいぶん変わったわね。 253 00:17:37,632 --> 00:17:41,636 (マスオ)僕も子供のころ 屋根に上がるのが大好きでね。 254 00:17:41,636 --> 00:17:44,639 あなたとは 子供のころから 趣味が似てたのね。 255 00:17:44,639 --> 00:17:51,646 僕は 屋根に上がって よく東京の方の空を 眺めてたっけ。 256 00:17:51,646 --> 00:17:54,649 そのころから 東京に住もうと思ってたの? 257 00:17:54,649 --> 00:17:57,652 違うよ。 君がいたからだよ。 258 00:17:57,652 --> 00:17:59,654 あら~ん。 259 00:17:59,654 --> 00:18:01,656 (波平)うん? 260 00:18:01,656 --> 00:18:03,658 バカモーン! 261 00:18:03,658 --> 00:18:08,596 カツオ 屋根に上がっちゃいかんと何度も言っとるだろ! 262 00:18:08,596 --> 00:18:10,598 早く 下りてこんか! 263 00:18:10,598 --> 00:18:13,601 あの… 僕だったら ここにいますけど。 264 00:18:13,601 --> 00:18:17,605 えっ? お前じゃなければ いったい…? 265 00:18:17,605 --> 00:18:20,608 すみません 私たちです。 266 00:18:20,608 --> 00:18:23,611 (波平)サザエに マスオ君。 267 00:18:23,611 --> 00:18:26,614 あの2人は どうして ああ気が合うんだか。 268 00:18:26,614 --> 00:18:29,617 気が合うから 趣味も合うんですよ。 269 00:18:29,617 --> 00:18:31,619 じゃあ 趣味の合わん わしと母さんは→ 270 00:18:31,619 --> 00:18:33,621 気が合わんというのかね? 271 00:18:33,621 --> 00:18:37,625 私たちは お互いを合わせているんですよ。 272 00:18:37,625 --> 00:18:39,627 ≪息が ぴったりじゃない。 273 00:18:39,627 --> 00:18:41,629 [テレビ](2人)はい!→ 274 00:18:41,629 --> 00:18:43,631 はい! 275 00:18:43,631 --> 00:18:45,633 (マスオ)すごく 気が合ってるところを見ると→ 276 00:18:45,633 --> 00:18:50,638 きっと 夫婦だよ。 そうね。 277 00:18:50,638 --> 00:18:52,638 ≪(物音) 278 00:18:55,643 --> 00:18:58,643 子供でなければ 誰がやったんだ! 279 00:20:32,673 --> 00:20:35,676 うん? 「だんこ値上げ いたしません」 280 00:20:35,676 --> 00:20:37,678 その気概が頼もしい。 281 00:20:37,678 --> 00:20:41,682 お客さんも 協力してくださいよ。 (波平)むろん! 282 00:20:41,682 --> 00:20:44,282 シャボンなしですぞ。 (波平)うう~…。 283 00:20:56,697 --> 00:20:59,700 お父さん そのネクタイ 地味じゃないですか? 284 00:20:59,700 --> 00:21:01,702 そんなことはない。 285 00:21:01,702 --> 00:21:03,704 (カツオ) 《ネクタイじゃないか…》 286 00:21:03,704 --> 00:21:07,708 そのベルト ずいぶん くたびれてませんか? 287 00:21:07,708 --> 00:21:09,710 まだ じゅうぶんに使える。 288 00:21:09,710 --> 00:21:12,713 (カツオ)《ベルトでもないか…》 289 00:21:12,713 --> 00:21:16,717 お父さん もし 宝くじで 大金が当たったら 何が欲しい? 290 00:21:16,717 --> 00:21:20,721 宝くじか…。 そうだなぁ。 291 00:21:20,721 --> 00:21:23,724 家族で 世界一周旅行にでも 行くか。 292 00:21:23,724 --> 00:21:26,727 それは 厳しいな…。 293 00:21:26,727 --> 00:21:28,729 厳しい? (カツオ)あっ いや…。 294 00:21:28,729 --> 00:21:30,748 何でもありません。 295 00:21:30,748 --> 00:21:33,668 (カツオ) お父さん 他に欲しい物は? 296 00:21:33,668 --> 00:21:37,672 何だ? さっきから もう幾つも出しただろう。 297 00:21:37,672 --> 00:21:39,674 もっと ぽんぽん出してよ。 298 00:21:39,674 --> 00:21:42,677 これは 頭のトレーニング みたいなものだからさ。 299 00:21:42,677 --> 00:21:45,680 う~む…。 そうだ あったぞ! 300 00:21:45,680 --> 00:21:48,683 何? (波平)お風呂上がりのビールだ。 301 00:21:48,683 --> 00:21:50,683 真面目に考えてよ。 302 00:21:54,689 --> 00:21:57,692 (波平)うん? 303 00:21:57,692 --> 00:21:59,692 あっ。 (カツオ)どうしたの? 304 00:22:01,696 --> 00:22:04,699 そろそろ 替え時かもしれん。 305 00:22:04,699 --> 00:22:06,701 (カツオ)《これだ!》 306 00:22:06,701 --> 00:22:09,704 そういえば 父さん 最近 調子悪いって言ってたわ。 307 00:22:09,704 --> 00:22:11,706 ずいぶん 昔の物だからね。 308 00:22:11,706 --> 00:22:14,709 カツオ お手柄じゃない! エヘヘヘ。 309 00:22:14,709 --> 00:22:18,713 それじゃ 父の日のプレゼントは ひげそりで決まりだね。 310 00:22:18,713 --> 00:22:21,716 いいんじゃないかい。 (ワカメ)私も賛成! 311 00:22:21,716 --> 00:22:24,719 じゃあ みんなで プレゼントしましょう。 312 00:22:24,719 --> 00:22:26,721 うん。 私 お小遣い 出す。 313 00:22:26,721 --> 00:22:29,724 あの 僕も お小遣いを出したいのは→ 314 00:22:29,724 --> 00:22:32,660 やまやまなんですが…。 (2人)うん? 315 00:22:32,660 --> 00:22:34,662 今 懐が寂しいもので→ 316 00:22:34,662 --> 00:22:38,666 僕は お金の代わりに 知恵を出したということで…。 317 00:22:38,666 --> 00:22:40,666 (3人)まあ! 318 00:22:44,672 --> 00:22:47,675 (波平)《ほう…》 (店主)ひげそりをお探しですか? 319 00:22:47,675 --> 00:22:49,677 ああ まあ…。 320 00:22:49,677 --> 00:22:54,682 そうですか。 最近のひげそりは 音は静かで 肌に滑らか→ 321 00:22:54,682 --> 00:22:58,686 お手入れも 簡単です。 (波平)それは 至れり尽くせりだ。 322 00:22:58,686 --> 00:23:02,690 今 お買い上げでしたら 勉強させてもらいますよ。 323 00:23:02,690 --> 00:23:06,694 いや ありがとう。 父の日が楽しみだ。 324 00:23:06,694 --> 00:23:08,696 気を付けて いってらっしゃい。 325 00:23:08,696 --> 00:23:11,699 タラちゃん そっちは頼んだよ。 326 00:23:11,699 --> 00:23:14,702 父の日 任せてください。 327 00:23:14,702 --> 00:23:18,706 タントン タントン タントン。 328 00:23:18,706 --> 00:23:22,710 う~ん ありがとう タラちゃん。 (タラオ)次は おじいちゃんです。 329 00:23:22,710 --> 00:23:25,713 おじいちゃん 父の日ですよ。 330 00:23:25,713 --> 00:23:28,716 タラちゃんが お父さんも お祝いしたいそうです。 331 00:23:28,716 --> 00:23:31,716 そうか。 それは うれしいな。 332 00:23:33,654 --> 00:23:35,656 (タラオ)パッチン。 333 00:23:35,656 --> 00:23:37,656 次は おじいちゃんが パッチンです。 334 00:23:39,660 --> 00:23:43,664 タラちゃん パッチンしてごらん。 335 00:23:43,664 --> 00:23:45,664 わ~い! 336 00:23:47,668 --> 00:23:49,670 やったです! (マスオ)すみません。 337 00:23:49,670 --> 00:23:53,674 父の日ではなく こどもの日になってしまって。 338 00:23:53,674 --> 00:23:55,676 タラちゃんの気持ちが うれしいよ。 339 00:23:55,676 --> 00:23:57,678 もう一回です。 (マスオ)え~! 340 00:23:57,678 --> 00:24:01,682 父の日は 楽しいです。 341 00:24:01,682 --> 00:24:04,685 おもちゃだ! 342 00:24:04,685 --> 00:24:07,685 今日は 寄り道なしです。 え~! 343 00:24:09,690 --> 00:24:13,694 色々あるのね。 (カツオ)どれにする? 姉さん! 344 00:24:13,694 --> 00:24:16,697 この美顔器は 1日10分のご使用で→ 345 00:24:16,697 --> 00:24:18,699 プルプルのお肌になります。 346 00:24:18,699 --> 00:24:22,703 今日は 寄り道なしです。 (ワカメ)もう お姉ちゃんったら! 347 00:24:22,703 --> 00:24:24,705 すみません…。 348 00:24:24,705 --> 00:24:27,708 こっちは お肌に優しいんだって。 349 00:24:27,708 --> 00:24:29,710 お姉ちゃんは どう思う? 350 00:24:29,710 --> 00:24:33,647 父さんが使い慣れてる形の これがいいかしら。 351 00:24:33,647 --> 00:24:35,649 カツオは どう思う? 352 00:24:35,649 --> 00:24:38,652 う~ん…。 詰めが甘かった。 353 00:24:38,652 --> 00:24:42,656 僕には ひげがないから どれがいいか 分からないよ。 354 00:24:42,656 --> 00:24:45,659 ≪(店員)何か お探しでしょうか?(カツオ)ひげを少々。 355 00:24:45,659 --> 00:24:48,662 うん? ひげ! 感想を聞かせてください。 356 00:24:48,662 --> 00:24:50,664 えっ! 357 00:24:50,664 --> 00:24:53,667 パパ お茶ですよ。 358 00:24:53,667 --> 00:24:55,669 寝てるです。 359 00:24:55,669 --> 00:24:59,673 気持ちよさそうだから そっとしておきましょう。 360 00:24:59,673 --> 00:25:01,675 おやすみです。 361 00:25:01,675 --> 00:25:05,679 (波平)「昔々 ある村に 長兵衛さんという→ 362 00:25:05,679 --> 00:25:08,682 長い長い ひげのおじいさんがいました」 363 00:25:08,682 --> 00:25:11,685 おじいちゃんのおひげは 長くないです。 364 00:25:11,685 --> 00:25:15,689 じょりじょりです。 (波平)ほう。 じょりじょりか。 365 00:25:15,689 --> 00:25:18,692 そういえば サザエも…。 366 00:25:18,692 --> 00:25:22,696 (サザエ)《父さんのおひげ じょりじょりで 痛い!》 367 00:25:22,696 --> 00:25:24,698 (波平)《あの後 母さんが ひげそり機を→ 368 00:25:24,698 --> 00:25:26,700 買ってきてくれたんだったな》 369 00:25:26,700 --> 00:25:28,702 続きを読んでください。 370 00:25:28,702 --> 00:25:30,721 ああ… えーっと どこだったかな。 371 00:25:30,721 --> 00:25:32,640 ≪(サザエ・ワカメ・カツオ) ただいま~! 372 00:25:32,640 --> 00:25:34,640 わ~い! 帰ってきたです! 373 00:25:36,644 --> 00:25:39,647 パパ ありがとうです。 (マスオ)タラちゃん ありがとう。 374 00:25:39,647 --> 00:25:41,649 (マスオ)よく描けてるね。 375 00:25:41,649 --> 00:25:44,652 パパそっくり。 わ~いです! 376 00:25:44,652 --> 00:25:48,656 今日は 1日 タラちゃんが遊んでくれたんだ。 377 00:25:48,656 --> 00:25:50,658 父の日です! 378 00:25:50,658 --> 00:25:53,661 それでは 続きまして お父さんへのプレゼントです。 379 00:25:53,661 --> 00:25:57,665 わしにもか? はて 何だろう? (せきばらい) 380 00:25:57,665 --> 00:25:59,667 (波平)お~! 381 00:25:59,667 --> 00:26:01,669 ひげそり機か。 382 00:26:01,669 --> 00:26:04,672 今のは ずいぶん くたびれていましたからね。 383 00:26:04,672 --> 00:26:08,676 最新式の物じゃないですか! みんなからのプレゼントよ。 384 00:26:08,676 --> 00:26:11,679 私も お小遣い 出したの。 385 00:26:11,679 --> 00:26:13,681 そうか。 ワカメ ありがとう。 386 00:26:13,681 --> 00:26:17,685 僕が 一番頑張ったんだよ。 どこがよ。 387 00:26:17,685 --> 00:26:20,688 僕が お父さんが欲しい物を リサーチしたし→ 388 00:26:20,688 --> 00:26:25,693 選ぶときだって ひげのない僕が 苦労して そり心地を確認して。 389 00:26:25,693 --> 00:26:27,695 お金がないから 知恵を出したんでしょ。 390 00:26:27,695 --> 00:26:29,697 そうよ。 391 00:26:29,697 --> 00:26:33,634 いやぁ 僕は 金額以上のものを 出したつもりだよ。 392 00:26:33,634 --> 00:26:37,638 勉強のときも それぐらい 知恵を使ってもらいたいものだわ。 393 00:26:37,638 --> 00:26:42,643 そうきたか。 (一同の笑い声) 394 00:26:42,643 --> 00:26:47,648 ♪♪(鼻歌) 395 00:26:47,648 --> 00:26:49,650 お捨てにならないんですか? 396 00:26:49,650 --> 00:26:53,654 うむ。 母さんにプレゼント してもらった物だったからな。 397 00:26:53,654 --> 00:26:56,657 そうでしたね。 サザエが あなたのひげが痛いって→ 398 00:26:56,657 --> 00:27:00,661 言うものですから。 (波平)「じょりじょり」って言ってたな。 399 00:27:00,661 --> 00:27:05,666 これは 修理して 会社に置いておくことにするよ。 400 00:27:05,666 --> 00:27:09,670 父さんに 「ご飯ですよ」って。 私 嫌だわ。 401 00:27:09,670 --> 00:27:13,670 お父さん 怒ってるよ。 あら どうして? 402 00:27:15,676 --> 00:27:17,678 父さん お食事…。 403 00:27:17,678 --> 00:27:21,682 理髪店の親父 そり落としよった。 404 00:27:21,682 --> 00:27:23,682 (一同の笑い声) 405 00:27:26,687 --> 00:27:41,635 ♪♪~ 406 00:27:41,635 --> 00:27:46,640 ♪♪「大きな空を ながめたら」 407 00:27:46,640 --> 00:27:51,645 ♪♪「白い雲が 飛んでいた」 408 00:27:51,645 --> 00:27:57,651 ♪♪「今日は楽しい 今日は楽しい」 409 00:27:57,651 --> 00:28:02,656 ♪♪「ハイキング」 410 00:28:02,656 --> 00:28:12,666 ♪♪~ 411 00:28:12,666 --> 00:28:24,678 ♪♪~ 412 00:28:24,678 --> 00:28:29,683 ♪♪「ほら ほら みんなの」 413 00:28:29,683 --> 00:28:34,622 ♪♪「声がする」 414 00:28:34,622 --> 00:28:39,627 ♪♪「サザエさん サザエさん」 415 00:28:39,627 --> 00:28:46,627 ♪♪「サザエさんは ゆかいだな」 416 00:29:03,651 --> 00:29:05,653 さーて 来週の『サザエさん』は? 417 00:29:05,653 --> 00:29:07,655 (ワカメ)ワカメです。→ 418 00:29:07,655 --> 00:29:10,658 雨も やまないし おうちで 折り紙遊びをしたの。→ 419 00:29:10,658 --> 00:29:13,661 タラちゃんに タマを折って って頼まれちゃった。→ 420 00:29:13,661 --> 00:29:15,663 結構 難しいかも。→ 421 00:29:15,663 --> 00:29:17,663 さて 次回は…。 422 00:29:24,672 --> 00:29:27,672 来週も また 見てくださいね。