1 00:00:33,466 --> 00:00:35,468 (サザエ)サザエでございます。 2 00:00:35,468 --> 00:00:38,471 ♪♪「お魚くわえたドラ猫」 3 00:00:38,471 --> 00:00:41,474 ♪♪「追っかけて」 4 00:00:41,474 --> 00:00:46,479 ♪♪「はだしで かけてく」 5 00:00:46,479 --> 00:00:49,482 ♪♪「陽気なサザエさん」 6 00:00:49,482 --> 00:00:53,486 ♪♪「みんなが笑ってる」 7 00:00:53,486 --> 00:00:57,490 ♪♪「おひさまも笑ってる」 8 00:00:57,490 --> 00:01:01,494 ♪♪「ルールル ルル ルー」 9 00:01:01,494 --> 00:01:05,498 ♪♪「今日もいい天気」 10 00:01:05,498 --> 00:01:15,508 ♪♪~ 11 00:01:15,508 --> 00:01:19,512 ♪♪「買い物しようと街まで」 12 00:01:19,512 --> 00:01:23,516 ♪♪「出掛けたが」 13 00:01:23,516 --> 00:01:27,520 ♪♪「財布を 忘れて」 14 00:01:27,520 --> 00:01:31,540 ♪♪「愉快なサザエさん」 15 00:01:31,540 --> 00:01:35,461 ♪♪「みんなが笑ってる」 16 00:01:35,461 --> 00:01:39,698 ♪♪「小犬も笑ってる」 17 00:01:39,698 --> 00:01:43,469 ♪♪「ルールル ルル ルー」 18 00:01:43,469 --> 00:01:47,473 ♪♪「今日もいい天気」 19 00:01:47,473 --> 00:01:58,473 ♪♪~ 20 00:03:11,590 --> 00:03:13,659 (小林)もっと早く~! (学生)重て~! 21 00:03:13,659 --> 00:03:15,995 大晦日まで 1年切ったわよ~! 22 00:03:15,995 --> 00:03:18,013 はぁ もうダメだぁ。 23 00:03:18,013 --> 00:03:20,349 だから テラ幸子の口が開いて こっから こう 飛び出るんですよ。 24 00:03:20,349 --> 00:03:23,152 ダメ!! 全然ダメ!! 私はね 伝説をつくりたいの!! 25 00:03:23,152 --> 00:03:25,204 てか 普通に歌えよな! なぁ。 26 00:03:25,204 --> 00:03:27,222 (ビートたけし)おい! 学長!? 27 00:03:27,222 --> 00:03:30,960 本気で バカ やんなきゃ 世の中 変わんないよ。 28 00:03:30,960 --> 00:03:32,995 いまだ! バカ やろう! 29 00:03:32,995 --> 00:03:35,014 <「カップヌードル」> 30 00:03:35,014 --> 00:03:37,066 あぁ しみるわ~。 31 00:03:37,066 --> 00:03:39,301 (ピコピコハンマーの音)ピコッ! これのCMだろ バカやろう! 32 00:03:42,588 --> 00:03:44,590 ん? は~い! 33 00:03:44,590 --> 00:03:46,592 あら 困った。 34 00:03:46,592 --> 00:03:48,594 よし! 35 00:03:48,594 --> 00:03:51,594 ちょいと ごめん! (子供たち)うわ~っ! 36 00:04:01,840 --> 00:04:03,440 それっ! 37 00:04:16,622 --> 00:04:18,624 では 授業を始めよう。 38 00:04:18,624 --> 00:04:20,624 ≪(戸の開く音) (担任)ん? 39 00:04:23,629 --> 00:04:25,631 (堀川)滑り込みセーフ! 40 00:04:25,631 --> 00:04:27,633 アウトだ! 41 00:04:27,633 --> 00:04:29,635 (笑い声) 42 00:04:29,635 --> 00:04:31,637 僕 ちゃんと来てたんです。 43 00:04:31,637 --> 00:04:35,641 でも 慌てて教室に入ったら 周りは知らない子ばっかりで。 44 00:04:35,641 --> 00:04:39,645 要するに 教室を間違えたということか? 45 00:04:39,645 --> 00:04:41,580 はい。 隣の教室でした。 46 00:04:41,580 --> 00:04:44,583 (笑い声) (担任)しかたがない。 47 00:04:44,583 --> 00:04:46,585 特別に セーフにしてやろう。 48 00:04:46,585 --> 00:04:49,588 (チャイム) 49 00:04:49,588 --> 00:04:51,590 ワカメちゃん ワカメちゃん。 50 00:04:51,590 --> 00:04:53,592 隣の教室で すごいものを 見つけたんだ。 51 00:04:53,592 --> 00:04:55,594 (ワカメ)すごいものって? 52 00:04:55,594 --> 00:04:57,596 見れば分かるよ。 53 00:04:57,596 --> 00:04:59,598 早く来て。 54 00:04:59,598 --> 00:05:01,600 何で 私が…。 55 00:05:01,600 --> 00:05:04,603 どうも。 先ほどは失礼しました。 56 00:05:04,603 --> 00:05:06,605 ワカメちゃん こっち。 57 00:05:06,605 --> 00:05:08,607 う~ん…。 58 00:05:08,607 --> 00:05:10,609 僕のクラスの 磯野ワカメちゃんです。 59 00:05:10,609 --> 00:05:12,611 勝手に紹介しないで。 60 00:05:12,611 --> 00:05:15,614 ワカメちゃん これだよ。 61 00:05:15,614 --> 00:05:17,616 (ワカメ)『とんでる おばさん』? 62 00:05:17,616 --> 00:05:19,618 この人は ワカメちゃんの…。 63 00:05:19,618 --> 00:05:21,618 い… 行こう 堀川君。 64 00:05:23,622 --> 00:05:26,625 私が ゴム跳びをしてる絵ですって? 65 00:05:26,625 --> 00:05:28,627 (フネ)何で サザエだって 分かるんだい? 66 00:05:28,627 --> 00:05:30,629 だって その髪形…。 67 00:05:30,629 --> 00:05:33,632 こんな髪形 珍しくないわよ。 68 00:05:33,632 --> 00:05:36,635 (タラオ)ないですよ。 (ワカメ)そうかなあ。 69 00:05:36,635 --> 00:05:38,637 見たいです その絵。 70 00:05:38,637 --> 00:05:40,656 見るほどのことじゃないわよ。 71 00:05:40,656 --> 00:05:42,574 ≪(戸の開く音) ≪(カツオ)ただいま~! 72 00:05:42,574 --> 00:05:45,577 (カツオ)姉さん 絵のモデルになったんだって? 73 00:05:45,577 --> 00:05:47,579 ん~ なってません。 74 00:05:47,579 --> 00:05:49,581 堀川君に聞いたのね? 75 00:05:49,581 --> 00:05:53,585 うん。 誰が見ても姉さんだって 言ってたよ。 76 00:05:53,585 --> 00:05:56,588 いい大人が ゴム跳びなんか するわけないでしょ? 77 00:05:56,588 --> 00:05:58,590 普通の大人ならね。 78 00:05:58,590 --> 00:06:01,593 姉さんは 子供みたいな大人だから。 79 00:06:01,593 --> 00:06:03,595 ママみたいな大人です。 80 00:06:03,595 --> 00:06:06,598 まっ あしたになれば 全てが分かるよ。 81 00:06:06,598 --> 00:06:08,600 何が分かるのよ。 82 00:06:08,600 --> 00:06:10,602 僕が検証するからだよ。 83 00:06:10,602 --> 00:06:14,606 あ~ あした 学校へ行く楽しみができた。 84 00:06:14,606 --> 00:06:18,610 ≪(タラオ)学校に行きたいです。 ≪(マスオ)どうしてだい? 85 00:06:18,610 --> 00:06:21,613 ≪(タラオ)ママの絵を 見に行くです。 86 00:06:21,613 --> 00:06:24,616 (マスオ)へえ~ ママの絵があるのかい? 87 00:06:24,616 --> 00:06:26,618 あるですよ。 88 00:06:26,618 --> 00:06:30,622 私に似てるって言うんだけど 堀川君の話なのよ。 89 00:06:30,622 --> 00:06:34,626 な~んだ。 それじゃ あんまり信用できないな。 90 00:06:34,626 --> 00:06:36,862 できるです。 91 00:06:36,862 --> 00:06:40,599 いってきま~す! 92 00:06:40,599 --> 00:06:42,468 あっ? (堀川)おはようございまーす。 93 00:06:42,468 --> 00:06:45,471 やあ ワカメなら先に行ったよ。 94 00:06:45,471 --> 00:06:47,473 お兄さんを待ってたんです。 95 00:06:47,473 --> 00:06:51,477 あっ 例の絵だね。 (堀川)はい。 ご案内します。 96 00:06:51,477 --> 00:06:55,481 どうぞ。 この教室は 顔ですから。 97 00:06:55,481 --> 00:06:58,484 では 堀川君の顔で…。 98 00:06:58,484 --> 00:07:00,486 この絵なんですよ。 99 00:07:00,486 --> 00:07:03,489 あれ? ここに貼ってあった ゴム跳びの絵は? 100 00:07:03,489 --> 00:07:06,492 校長先生が 持っていったよ。 101 00:07:06,492 --> 00:07:08,494 (堀川)えっ? (カツオ)校長先生!? 102 00:07:08,494 --> 00:07:10,496 ただいま。 103 00:07:10,496 --> 00:07:12,498 (ワカメ)隣のクラスの子に 聞いたんだけど→ 104 00:07:12,498 --> 00:07:16,502 あの絵は よく描けてるんで 区のコンクールに出すんですって。 105 00:07:16,502 --> 00:07:19,505 それで 校長先生が 持っていったのか。→ 106 00:07:19,505 --> 00:07:21,507 姉さんは知ってるのか? 107 00:07:21,507 --> 00:07:24,510 言ってないわ。 気にするかもしれないから。 108 00:07:24,510 --> 00:07:29,515 う~ん。 コンクールで入賞したら 新聞に載るかもしれないぞ。 109 00:07:29,515 --> 00:07:33,519 (そのみ)おばちゃん! あなたは ゴム跳びの…。 110 00:07:33,519 --> 00:07:36,522 はい。 じゃあ 絵を描いたのは? 111 00:07:36,522 --> 00:07:39,525 私です。 あの絵 コンクールに出るんです。 112 00:07:39,525 --> 00:07:42,825 コンクール!? すごいです。 113 00:07:44,563 --> 00:07:47,566 (波平)子供に交じって ゴム跳びをしただと!? 114 00:07:47,566 --> 00:07:50,569 まさか 絵に描かれるなんて 思わなかったのよ。 115 00:07:50,569 --> 00:07:53,572 (カツオ)絵の題名が また いいんだよ。 116 00:07:53,572 --> 00:07:56,575 何ていうんだい? (カツオ)『とんでる おばさん』 117 00:07:56,575 --> 00:07:59,578 えっ!? この私が おばさんですって!? 118 00:07:59,578 --> 00:08:01,580 題名を変えてもらったら? 119 00:08:01,580 --> 00:08:03,582 そういう問題ではない。 120 00:08:03,582 --> 00:08:06,585 コンクールに入選したら 区民だよりに載るんですって。 121 00:08:06,585 --> 00:08:09,588 ワカメちゃん その絵は うまいのかい? 122 00:08:09,588 --> 00:08:11,590 誰が見ても お姉ちゃんよ。 123 00:08:11,590 --> 00:08:14,593 姉さんは 一躍 有名人になるね。 124 00:08:14,593 --> 00:08:17,596 まだ 入選したわけじゃないわよ。 125 00:08:17,596 --> 00:08:19,598 そのみちゃんは 絵がうまくて→ 126 00:08:19,598 --> 00:08:21,600 去年のコンクールでも 入賞したのよ。 127 00:08:21,600 --> 00:08:25,604 こうなったら 恥をかかない方法はただ 一つ。 128 00:08:25,604 --> 00:08:27,606 そんな方法は あるのかい? 129 00:08:27,606 --> 00:08:30,609 姉さんが すぐに髪形を変えることだよ。 130 00:08:30,609 --> 00:08:32,611 髪形を? 131 00:08:32,611 --> 00:08:36,615 そうすれば 他人だと 思われるかもしれないじゃないか。 132 00:08:36,615 --> 00:08:39,618 そんなことをしても 無駄ですよ。 133 00:08:39,618 --> 00:08:42,554 ハァー バカなことを しちゃったわ。 134 00:08:42,554 --> 00:08:45,557 今どき ゴム跳びをする子が いるんだねえ。 135 00:08:45,557 --> 00:08:47,559 母さんも やったことがあるの? 136 00:08:47,559 --> 00:08:50,562 ええ。 これでも クラスで一番 うまかったんだよ。 137 00:08:50,562 --> 00:08:52,564 へえ~ 母さんが!? 138 00:08:52,564 --> 00:08:55,567 運動神経は よかったからね。 139 00:08:55,567 --> 00:08:59,571 母さん 今度 あの子たちの仲間に 入れてもらえば? 140 00:08:59,571 --> 00:09:02,574 親子で 恥をかきたくありませんよ。 141 00:09:02,574 --> 00:09:04,576 すみません。 142 00:09:04,576 --> 00:09:07,579 では 出席をとる。 ≪(拍手) 143 00:09:07,579 --> 00:09:09,581 隣の教室で 拍手してる。 144 00:09:09,581 --> 00:09:13,585 宮下さんの絵が 区のコンクールで入選したんだ。 145 00:09:13,585 --> 00:09:15,587 ホントですか!? (堀川)ばんざ~い! 146 00:09:15,587 --> 00:09:17,589 やめて。 147 00:09:17,589 --> 00:09:19,591 ホント!? 148 00:09:19,591 --> 00:09:21,593 今度の区民だよりに 載るんですって。 149 00:09:21,593 --> 00:09:24,596 わーいです。 どうしよう 母さん。 150 00:09:24,596 --> 00:09:27,599 諦めるより しかたがないね。 151 00:09:27,599 --> 00:09:30,602 姉さん 大変なことになったよ。 152 00:09:30,602 --> 00:09:32,602 これ以上 言わないで。 153 00:09:35,607 --> 00:09:39,611 ママ~。 小さい新聞が来たです。 154 00:09:39,611 --> 00:09:42,547 母さん 代わりに見て。 155 00:09:42,547 --> 00:09:46,551 どれどれ… 載ってるよ 入選作が。 156 00:09:46,551 --> 00:09:48,553 ん? あっ これは…。 157 00:09:48,553 --> 00:09:51,556 (フネ)その隣を見てごらん? 158 00:09:51,556 --> 00:09:53,558 「佳作・宮下そのみ」 159 00:09:53,558 --> 00:09:56,561 そのみちゃんは 佳作だったのね? 160 00:09:56,561 --> 00:09:58,563 名前だけで よかったじゃないか。 161 00:09:58,563 --> 00:10:00,563 よくないです! 162 00:10:03,568 --> 00:10:05,570 ん? サザエ あの子たちは…。 163 00:10:05,570 --> 00:10:07,572 みんな お願い! 164 00:10:07,572 --> 00:10:10,575 母さんのために 協力してもらったのよ。 165 00:10:10,575 --> 00:10:13,578 それで スラックスを はかせたんだね。 166 00:10:13,578 --> 00:10:16,581 さあ。 もう 何十年も跳んでないんだよ。 167 00:10:16,581 --> 00:10:18,583 体が覚えているわよ。 168 00:10:18,583 --> 00:10:21,583 頑張ってくださ~い! (3人)お願いしま~す! 169 00:10:23,588 --> 00:10:25,588 うん。 170 00:10:30,595 --> 00:10:32,595 それっ! 171 00:10:36,568 --> 00:10:39,020 東芝の二次電池SCiB 172 00:10:39,020 --> 00:10:41,523 それは 電気をためておいて→ 173 00:10:41,523 --> 00:10:46,123 必要なときに 必要なだけ使える エネルギーの新しい形。 174 00:10:48,363 --> 00:10:51,183 この 安心でクリーンなエネルギーが→ ただいまー! おかえりなさーい! 175 00:10:51,183 --> 00:10:54,883 今 この国のさまざまな所で 使われ始めています。 176 00:10:57,355 --> 00:10:59,855 東芝の二次電池SCiB 177 00:12:07,392 --> 00:12:09,394 あ~ 腹が減った。 (ワカメ)半分 あげる。 178 00:12:09,394 --> 00:12:11,396 そうかい? 179 00:12:11,396 --> 00:12:13,398 ん~ あっ! 180 00:12:13,398 --> 00:12:17,398 嫌ぁね お菓子入れよ。 (マスオ)あ~。 181 00:12:27,412 --> 00:12:29,414 ただいま~。 182 00:12:29,414 --> 00:12:32,417 今 お客さまから バームクーヘンを頂いたよ。 183 00:12:32,417 --> 00:12:34,419 まあ うれしい。 184 00:12:34,419 --> 00:12:37,422 みんな~ バームクーヘン 頂いたわよ~! 185 00:12:37,422 --> 00:12:40,425 ちょっと サザエ。 ん? 186 00:12:40,425 --> 00:12:42,427 まだ いらっしゃるんだよ。 187 00:12:42,427 --> 00:12:45,430 あっ… どうも 失礼を。 188 00:12:45,430 --> 00:12:48,433 うれしくって ついつい 大きな声になっちゃったのよ。 189 00:12:48,433 --> 00:12:50,435 あんな大声じゃ→ 190 00:12:50,435 --> 00:12:53,438 向こう三軒両隣まで 聞こえただろうね。 191 00:12:53,438 --> 00:12:55,440 顔から 火が出そうだったよ。 192 00:12:55,440 --> 00:12:58,443 まったく いい大人が 恥ずかしい。 193 00:12:58,443 --> 00:13:00,445 まあ うれしいときには うっかり→ 194 00:13:00,445 --> 00:13:03,448 大きな声を 出してしまうもんですよ。 195 00:13:03,448 --> 00:13:06,384 僕は 姉さんのことが 本気で心配だよ。 196 00:13:06,384 --> 00:13:08,386 どうして? (カツオ)そのうち→ 197 00:13:08,386 --> 00:13:11,389 おいしいものを食べさせてあげる って だまされて→ 198 00:13:11,389 --> 00:13:14,392 悪い大人に 連れて いかれちゃうんじゃないかと思って。 199 00:13:14,392 --> 00:13:16,394 そんなこと しません。 200 00:13:16,394 --> 00:13:18,396 ママ ついてっちゃ 駄目ですよ。 201 00:13:18,396 --> 00:13:20,396 タラちゃん。 202 00:13:22,400 --> 00:13:24,400 (おなかの鳴る音) 203 00:13:26,404 --> 00:13:29,407 ん? 204 00:13:29,407 --> 00:13:31,409 ん~。 205 00:13:31,409 --> 00:13:33,411 ≪(物音) 206 00:13:33,411 --> 00:13:37,415 ≪(タラオ)分けてあげるです。 207 00:13:37,415 --> 00:13:40,418 あっ…。 208 00:13:40,418 --> 00:13:42,420 大変 大変。 209 00:13:42,420 --> 00:13:44,422 ん? まあ メロン! 210 00:13:44,422 --> 00:13:46,422 姉さんも食べなよ。 211 00:13:49,427 --> 00:13:52,430 まあ 舌が とろけそうだわ。 212 00:13:52,430 --> 00:13:54,432 (フネ)それで 何が大変なんだい? 213 00:13:54,432 --> 00:13:56,434 あっ そういえば…。 214 00:13:56,434 --> 00:13:58,436 おーい サザエ~。 215 00:13:58,436 --> 00:14:01,439 は~っ…。 216 00:14:01,439 --> 00:14:04,442 夢か~。 217 00:14:04,442 --> 00:14:07,379 何で 僕だけ 卵焼きが多いんだい? 218 00:14:07,379 --> 00:14:10,382 妻として 精いっぱいの償いです。 219 00:14:10,382 --> 00:14:12,384 ん? 220 00:14:12,384 --> 00:14:15,387 僕 決断力がないんです。 221 00:14:15,387 --> 00:14:19,391 小さなことで すぐに迷って 時間ばかり かけてしまって。 222 00:14:19,391 --> 00:14:23,395 それは 君の欠点じゃなくて いい部分じゃないかな。 223 00:14:23,395 --> 00:14:25,397 (穴子)そうそう。 時には立ち止まって→ 224 00:14:25,397 --> 00:14:28,400 よ~く考えてみることも 大切だ。 225 00:14:28,400 --> 00:14:30,402 右を選ぶか 左を選ぶか→ 226 00:14:30,402 --> 00:14:33,405 それだけで 未来は大きく変わるからね。 227 00:14:33,405 --> 00:14:35,407 人生の分かれ道に 立たされたときには→ 228 00:14:35,407 --> 00:14:38,410 焦らず じっくりと悩むことだよ。 229 00:14:38,410 --> 00:14:40,412 (マスオ)う~む…。 230 00:14:40,412 --> 00:14:44,416 A定食にすべきか B定食にすべきか…。 231 00:14:44,416 --> 00:14:46,084 え~? 232 00:14:46,084 --> 00:14:48,320 う~ん。 (担任)どうした? 磯野。 233 00:14:48,320 --> 00:14:52,324 給食前なので 頭の巡りが悪くて。 234 00:14:52,324 --> 00:14:54,326 そんな言い訳は通用せんぞ。 235 00:14:54,326 --> 00:14:57,329 もっと よく勉強するように。 236 00:14:57,329 --> 00:14:59,331 (カオリ)お母さんが焼いた クッキーよ。 237 00:14:59,331 --> 00:15:01,333 (早川)わあ~ おいしそう。 238 00:15:01,333 --> 00:15:03,335 1人当たり 6個で 1個 余りだね。 239 00:15:03,335 --> 00:15:05,337 (花沢)計算 速い! 240 00:15:05,337 --> 00:15:09,337 (中島)どうして その力を 学校で発揮しないんだよ。 241 00:15:11,276 --> 00:15:13,278 (波平)ただいま~。 242 00:15:13,278 --> 00:15:15,280 (フネ)まあ ブランデーケーキですか? 243 00:15:15,280 --> 00:15:18,283 会社の得意先で 頂いたんだ。 244 00:15:18,283 --> 00:15:22,287 あら~ これ 最近 テレビで 紹介されてた有名店のだわ。 245 00:15:22,287 --> 00:15:24,289 し~っ 声が大きい。 246 00:15:24,289 --> 00:15:27,292 子供たちに聞こえますよ。 247 00:15:27,292 --> 00:15:31,296 そっか アルコールが入ってるから子供は食べられないものね。 248 00:15:31,296 --> 00:15:34,299 悪いけど 後で 大人だけで 頂きましょ。 249 00:15:34,299 --> 00:15:38,303 くれぐれも 子供たちには 内緒でな。 250 00:15:38,303 --> 00:15:41,306 (カツオ)ねえ お父さん。 今日 何か 買ってきたの? 251 00:15:41,306 --> 00:15:43,308 いいや。 なぜだ? 252 00:15:43,308 --> 00:15:47,312 だって さっき 何かの紙袋を 持ってたじゃないか。 253 00:15:47,312 --> 00:15:50,315 あれは 仕事の書類だ。 お土産じゃないぞ。 254 00:15:50,315 --> 00:15:52,317 な~んだ 残念。 255 00:15:52,317 --> 00:15:56,321 ホントに残念ね。 さっ もう寝なさい。 256 00:15:56,321 --> 00:15:58,321 ん? 257 00:16:00,325 --> 00:16:04,325 (アラーム) 258 00:16:06,264 --> 00:16:09,267 こんなことだろうと思ったよ。 259 00:16:09,267 --> 00:16:12,270 いや~ これは 子供には食べられないから→ 260 00:16:12,270 --> 00:16:15,273 仕方なくだな…。 (カツオ)だからといって→ 261 00:16:15,273 --> 00:16:18,276 子供たちを ないがしろにして よいのでしょうか。 262 00:16:18,276 --> 00:16:21,279 仕方ないね。 カツオは これを お食べ。 263 00:16:21,279 --> 00:16:24,282 わ~い。 ありがとう お母さん。 264 00:16:24,282 --> 00:16:26,284 まったく ちゃっかりしてるわ。 265 00:16:26,284 --> 00:16:28,286 カツオ君 どうして分かったんだい? 266 00:16:28,286 --> 00:16:32,290 姉さんの うれしそうな顔が 全てを語っていました。 267 00:16:32,290 --> 00:16:34,292 サザエ…。 268 00:16:34,292 --> 00:16:38,296 やだ~ 少し 太ったかしら。 269 00:16:38,296 --> 00:16:40,298 お姉ちゃんが ダイエット!? 270 00:16:40,298 --> 00:16:43,301 おやつや デザートは 一切 食べないことにしたわ。 271 00:16:43,301 --> 00:16:47,305 食いしん坊の姉さんに そんなこと できるかな? 272 00:16:47,305 --> 00:16:50,308 できます! 私の決意は固いのよ! 273 00:16:50,308 --> 00:16:52,310 そろそろ お茶にしましょう。 274 00:16:52,310 --> 00:16:55,313 わあ ドーナツ! (タラオ)わーいです! 275 00:16:55,313 --> 00:16:57,315 わあ~! 姉さん。 276 00:16:57,315 --> 00:17:00,318 なっ… 何よ。 食べたりなんかしないわよ。 277 00:17:00,318 --> 00:17:05,323 フグ田サザエ 本日のおやつは 欠席させていただきます。 278 00:17:05,323 --> 00:17:07,258 駄目よ 駄目 駄目。 279 00:17:07,258 --> 00:17:11,262 心を無にして おやつのことは 忘れるの。 280 00:17:11,262 --> 00:17:16,267 あ~。 駄目だ。 じっとしてると ろくなこと 考えないわ。 281 00:17:16,267 --> 00:17:19,270 (カツオ)「ヘンゼルとグレーテルが見つけたのは→ 282 00:17:19,270 --> 00:17:23,274 おいしそうな お菓子の家でした」 283 00:17:23,274 --> 00:17:25,276 (カツオ)「シンデレラの前に→ 284 00:17:25,276 --> 00:17:29,280 おいしそうな カボチャの馬車が 現れました」 285 00:17:29,280 --> 00:17:32,283 「おばあさんが 川で洗濯していると→ 286 00:17:32,283 --> 00:17:38,289 どんぶらこ どんぶらこと おいしそうな桃が…」 287 00:17:38,289 --> 00:17:40,291 ん? わざとね。 288 00:17:40,291 --> 00:17:43,294 僕は 姉さんの 決意の深さを試そうと…。 289 00:17:43,294 --> 00:17:46,297 ハァ~。 駄目だ 力が出ないわ。 290 00:17:46,297 --> 00:17:48,299 何だ 張り合いがないな。 291 00:17:48,299 --> 00:17:51,302 ≪(戸の開く音) ≪(波平)ただいま。 292 00:17:51,302 --> 00:17:54,305 加藤さんの家で 桃を頂いてきたぞ。 293 00:17:54,305 --> 00:17:57,305 えっ? 見せて 見せて! (カツオ)ん? 294 00:18:00,311 --> 00:18:02,313 あ~ おいしいわ~。 295 00:18:02,313 --> 00:18:04,315 ダイエットは どうしたんだ? 296 00:18:04,315 --> 00:18:07,352 結局 1日も持たなかったじゃないか。 297 00:18:07,352 --> 00:18:09,354 おいしいものを我慢するより→ 298 00:18:09,354 --> 00:18:11,356 力いっぱい カツオを追い掛けてた方が→ 299 00:18:11,356 --> 00:18:14,359 ダイエットになるわ。 え~!? 300 00:18:14,359 --> 00:18:17,362 あ~ ほっぺたが落ちそうだわ。 301 00:18:17,362 --> 00:18:20,365 うん。 それが 一番 サザエらしいよ。 302 00:18:20,365 --> 00:18:22,367 おいしいものを我慢だなんて→ 303 00:18:22,367 --> 00:18:25,370 お姉ちゃんには 似合わないものね。 304 00:18:25,370 --> 00:18:27,372 じゃ 僕も もう一切れ。 305 00:18:27,372 --> 00:18:29,374 カツオ それで 5つ目でしょう? 306 00:18:29,374 --> 00:18:33,378 数えてたの!? ちゃんと見てたわよ。 307 00:18:33,378 --> 00:18:38,383 まったく その観察力を もっと他の所で発揮せんか。 308 00:18:38,383 --> 00:18:42,387 アイスクリームを 食べさせてあげよう。 309 00:18:42,387 --> 00:18:44,389 ううん…。 (男性)キャラメルも あげるよ。 310 00:18:44,389 --> 00:18:46,391 や~だ~! 311 00:18:46,391 --> 00:18:48,393 チョコレートも つけるから。 312 00:18:48,393 --> 00:18:50,395 やめなさい。 お巡りさ~ん! 313 00:18:50,395 --> 00:18:53,398 私は この子の父親だ。 314 00:18:53,398 --> 00:18:55,400 子供を歯医者に 連れていこうとしてるんだから→ 315 00:18:55,400 --> 00:18:58,400 邪魔しないでください! えっ? あ~。 316 00:19:31,603 --> 00:19:33,638 (有村)ユニバーサル・スタジオ・ジャパンで 動画も撮った? 317 00:19:33,638 --> 00:19:35,707 (かすみドール)もちろん。 じゃあ 転送しようか。 318 00:19:35,707 --> 00:19:38,009 <かざすだけで動画を転送> キャー! ワー! 319 00:19:38,009 --> 00:19:40,411 ウワァー! ワァ…。 笑える。 320 00:19:40,411 --> 00:19:42,797 <東芝 「TransferJet」対応製品> 321 00:19:47,936 --> 00:19:49,971 (大泉)たっぷり入る冷蔵庫が欲しい! 322 00:19:49,971 --> 00:19:52,373 (優香)でも 置くスペースは…。 (2人)変えられない! 323 00:19:52,373 --> 00:19:54,809 <東芝なら 省スペースなのに たっぷり入る> 324 00:19:54,809 --> 00:19:57,028 <チルドルームも おいしさ長持ち> 325 00:19:57,028 --> 00:19:59,013 (2人) 冷蔵庫は 東芝。 326 00:20:32,497 --> 00:20:34,499 マスオ兄さん どうする? お客さん! 327 00:20:34,499 --> 00:20:36,499 何!? 328 00:20:40,505 --> 00:20:43,505 いらっしゃいませ。 (カツオ)ほう…。 329 00:20:54,519 --> 00:20:57,522 マスオ兄さん あっという間に 消しちゃったんだよ。 330 00:20:57,522 --> 00:20:59,524 マジックみたいに。 331 00:20:59,524 --> 00:21:01,526 まさか。 ホントだよ。 332 00:21:01,526 --> 00:21:04,529 ワカメも タラちゃんも いたんでしょ? 333 00:21:04,529 --> 00:21:06,531 それが…。 334 00:21:06,531 --> 00:21:10,535 《ワカメちゃんと タラちゃんは 早く 子供部屋へ!》 335 00:21:10,535 --> 00:21:12,537 だから いなかった。 336 00:21:12,537 --> 00:21:15,540 わしの部屋 何とかせんか! 337 00:21:15,540 --> 00:21:19,544 ここに置いたのか。 マスオさん 一人で これを? 338 00:21:19,544 --> 00:21:22,547 だって 誰も手伝ってないもの。 339 00:21:22,547 --> 00:21:26,551 どうやって 移動させたのかしら?だから マジックなんだよ。 340 00:21:26,551 --> 00:21:28,553 だとしたら 何か トリックがあるはずよ。 341 00:21:28,553 --> 00:21:31,556 どうでもいいから 早く 片付けんか! 342 00:21:31,556 --> 00:21:33,491 散歩から帰ってくるまでに→ 343 00:21:33,491 --> 00:21:35,493 わしの居場所を つくっといてくれ! 344 00:21:35,493 --> 00:21:39,497 (カツオ)マスオ兄さん。 一人で どうやって移動させたの? 345 00:21:39,497 --> 00:21:41,499 う~ん。 346 00:21:41,499 --> 00:21:43,501 マジックを使ったの? 347 00:21:43,501 --> 00:21:47,505 ああ そうだよ。 すごいだろ? (カツオ)じゃあ マスオ兄さん→ 348 00:21:47,505 --> 00:21:51,509 片付けるのも 一人で 簡単に片付けられるでしょ? 349 00:21:51,509 --> 00:21:53,511 えっ? (カツオ)お願いします。 350 00:21:53,511 --> 00:21:56,514 お願いしまーす! (マスオ)う~ん。 351 00:21:56,514 --> 00:21:59,517 魔法でも使えりゃ…。 352 00:21:59,517 --> 00:22:03,517 《みんな 元の場所に 飛んでけ~!》 353 00:22:05,523 --> 00:22:08,526 こんな楽なことは ないけど。 354 00:22:08,526 --> 00:22:11,529 何で 僕一人で…。 355 00:22:11,529 --> 00:22:14,532 マスオさん 手伝うわよ。 356 00:22:14,532 --> 00:22:17,532 まったく カツオたちったら。 357 00:22:20,538 --> 00:22:23,541 《うちにいると また 何に 巻き込まれるか→ 358 00:22:23,541 --> 00:22:25,543 分かったもんじゃない》 359 00:22:25,543 --> 00:22:28,546 あっ マスオ兄さん。 片付け 終わったの? 360 00:22:28,546 --> 00:22:31,482 終わったよ。 (カツオ)さすがに早いね。 361 00:22:31,482 --> 00:22:34,485 じゃ 帰ろう。 (マスオ)え~っ? 362 00:22:34,485 --> 00:22:38,489 家にいると 手伝わされるから 外に出てただけなんだよ。 363 00:22:38,489 --> 00:22:40,491 君が 一番 散らかしたんだぞ! 364 00:22:40,491 --> 00:22:43,494 ありがとう! (マスオ)う~ん…。 365 00:22:43,494 --> 00:22:46,497 奇麗に片付いてる。 366 00:22:46,497 --> 00:22:49,500 僕のもです。 367 00:22:49,500 --> 00:22:53,504 えっ!? 前よりも奇麗に? (タラオ)そうです。 368 00:22:53,504 --> 00:22:56,507 (カツオ)ホントだ! マスオ兄さん すごいや! 369 00:22:56,507 --> 00:22:59,510 どんなマジック 使ったのかしら。 370 00:22:59,510 --> 00:23:01,512 早くて 奇麗に 片付けたよね。 371 00:23:01,512 --> 00:23:05,516 パパ すごいです。 (カツオ)マスオマジックだね。 372 00:23:05,516 --> 00:23:07,518 何 言ってるんです。 373 00:23:07,518 --> 00:23:09,520 サザエとマスオさんで 片付けたんですよ。 374 00:23:09,520 --> 00:23:11,522 2人で やったのか! 375 00:23:11,522 --> 00:23:13,524 早いはずね。 376 00:23:13,524 --> 00:23:18,529 これ このままにしておくから あんたたちで片付けてちょうだい。 377 00:23:18,529 --> 00:23:21,532 (3人)え~っ!? (フネ)3人だから 早いでしょ? 378 00:23:21,532 --> 00:23:24,535 (カツオ)ああ 待って! お母さん 困るよ! 379 00:23:24,535 --> 00:23:28,539 どこに片付けたらいいか…。 (タラオ)分からないです。 380 00:23:28,539 --> 00:23:32,477 私が片付けないと 駄目かい? (3人)うん。 381 00:23:32,477 --> 00:23:34,479 (フネ)やっぱり 自分で散らかしたものは→ 382 00:23:34,479 --> 00:23:37,479 自分で片付けないと いけないね。 383 00:23:39,484 --> 00:23:42,487 ん? お父さん。 384 00:23:42,487 --> 00:23:45,487 おお マスオ君。 385 00:23:47,492 --> 00:23:49,494 2人だけで散歩するなんて…。 386 00:23:49,494 --> 00:23:52,497 久しぶりですねぇ。 387 00:23:52,497 --> 00:23:55,500 (三郎)あれ 珍しいですね。 お二人で散歩ですか? 388 00:23:55,500 --> 00:23:57,502 おお 三郎君。 389 00:23:57,502 --> 00:23:59,504 実の親子みたいですよ。 390 00:23:59,504 --> 00:24:01,506 そうかね。 391 00:24:01,506 --> 00:24:03,508 実の親子だと。 392 00:24:03,508 --> 00:24:05,510 うれしいこと 言ってくれますね。 393 00:24:05,510 --> 00:24:09,510 おっ マスオ君 お茶でも飲んでいこうか。 394 00:24:15,520 --> 00:24:17,522 しまった。 (マスオ)どうしました? 395 00:24:17,522 --> 00:24:21,526 財布を持ってこなかった。 (マスオ)えっ? 396 00:24:21,526 --> 00:24:24,529 あっ 僕もです。 (波平)何!? 397 00:24:24,529 --> 00:24:27,532 参ったな…。 (マスオ)う~ん。 398 00:24:27,532 --> 00:24:30,551 あっ! 大丈夫です。 399 00:24:30,551 --> 00:24:34,472 ん? (マスオ)ありました。 400 00:24:34,472 --> 00:24:37,475 マ… マスオ君。 本物かね? 401 00:24:37,475 --> 00:24:39,477 本物ですよ。 402 00:24:39,477 --> 00:24:42,480 えー? マスオさんが? 手品に凝っとらんか? 403 00:24:42,480 --> 00:24:44,482 聞いてないわ。 404 00:24:44,482 --> 00:24:46,484 (波平)ありゃ どう見ても 手品だな。 405 00:24:46,484 --> 00:24:48,486 マスオさんは 何て? 406 00:24:48,486 --> 00:24:51,489 たまたま ポケットに入っていたと言うんだが…。 407 00:24:51,489 --> 00:24:54,492 手品にしても 種はあるはずよ。 408 00:24:54,492 --> 00:24:58,496 う~ん… 種は どこから 手に入れたか。 409 00:24:58,496 --> 00:25:02,500 う~ん… あなた 今月 赤字が出そうなの。 410 00:25:02,500 --> 00:25:04,502 少し 都合してくれない? 411 00:25:04,502 --> 00:25:07,505 え~? いくらでも 出せるんでしょう? 412 00:25:07,505 --> 00:25:11,509 いくらでもなんて。 僕のお小遣い 知ってるだろ? 413 00:25:11,509 --> 00:25:13,511 手品 使えば 出てくるんじゃない? 414 00:25:13,511 --> 00:25:16,514 そんなわけ ないじゃないか。 415 00:25:16,514 --> 00:25:19,517 じゃあ 父さんとのコーヒー代は どこから出したのよ。 416 00:25:19,517 --> 00:25:22,520 う~ん… ホントは 大っぴらにしたくないんだけど→ 417 00:25:22,520 --> 00:25:25,523 先日 穴子君が…。 418 00:25:25,523 --> 00:25:27,525 (穴子)《あと 500円か…》 419 00:25:27,525 --> 00:25:29,527 《釣りを もらおうか…》 《あ~ 待て待て》 420 00:25:29,527 --> 00:25:32,463 《それだったら…》 《ん?》 421 00:25:32,463 --> 00:25:35,466 (穴子)《あった!》 《どこから出したんだい?》 422 00:25:35,466 --> 00:25:37,468 《マジックだよ》 《えっ?》 423 00:25:37,468 --> 00:25:39,470 《トリックを教えよう》→ 424 00:25:39,470 --> 00:25:42,473 《隠しポケットを 縫い付けてあるんだ》 425 00:25:42,473 --> 00:25:44,475 《うっかり 財布を忘れたときも→ 426 00:25:44,475 --> 00:25:47,478 ここに幾らか 入れとけば 安心だろ?》 427 00:25:47,478 --> 00:25:49,480 《確かに》 《女房に内緒で→ 428 00:25:49,480 --> 00:25:52,483 俺が縫い付けたんだよ》 429 00:25:52,483 --> 00:25:55,486 それで あなたも 昨日…。 430 00:25:55,486 --> 00:25:58,489 《ズボン ほつれたの? 私 やりましょうか?》 431 00:25:58,489 --> 00:26:00,491 《いい いい》 432 00:26:00,491 --> 00:26:03,494 それが 早速 役に立ったってことだよ。 433 00:26:03,494 --> 00:26:05,496 じゃあ へそくりじゃなかったのね? 434 00:26:05,496 --> 00:26:07,498 へそくりなんて とんでもない。 435 00:26:07,498 --> 00:26:10,498 それほど 余裕のあるお小遣い もらってないからね。 436 00:26:12,503 --> 00:26:15,506 フグ田君は 何でも うまくいくね。 437 00:26:15,506 --> 00:26:17,508 穴子君は 駄目なのかい? 438 00:26:17,508 --> 00:26:19,510 女房に見つかっちまって。 439 00:26:19,510 --> 00:26:22,513 (穴子夫人) 《あなた これは 何なの?》 440 00:26:22,513 --> 00:26:25,516 《あーっ!》 《洗濯したら 出てきたのよ》 441 00:26:25,516 --> 00:26:27,518 《そっ それは…》 《お札だったら→ 442 00:26:27,518 --> 00:26:32,456 ぼろぼろになってたところよ。 これは 頂いときます》 443 00:26:32,456 --> 00:26:35,459 それから 毎日 俺のズボンを 確かめるんだ。 444 00:26:35,459 --> 00:26:38,462 う~ん…。 (穴子)だから もう やめたよ。 445 00:26:38,462 --> 00:26:40,464 (アラーム) (2人)うん? 446 00:26:40,464 --> 00:26:43,467 (穴子)女房のやつ 隠しポケットに入れてやがった。 447 00:26:43,467 --> 00:26:45,467 あ~。 448 00:26:48,472 --> 00:26:50,474 あら? 449 00:26:50,474 --> 00:26:52,476 ん? えっ? 450 00:26:52,476 --> 00:26:55,476 ああ ブレーカーが 落ちちゃったのね。 451 00:26:57,481 --> 00:26:59,483 あっ! 452 00:26:59,483 --> 00:27:01,485 ん? あ~。 453 00:27:01,485 --> 00:27:04,485 電気が消えてる間に 忍び込んだりして。 454 00:27:06,490 --> 00:27:08,492 あのウインドーのショールを 出してください。 455 00:27:08,492 --> 00:27:11,495 はっ。 こちらでしょうか? 456 00:27:11,495 --> 00:27:14,498 ええ それです。 すみません。 457 00:27:14,498 --> 00:27:16,500 ん? 458 00:27:16,500 --> 00:27:18,502 あら もう 売れちゃった。 459 00:27:18,502 --> 00:27:22,502 なくなってるです。 (マスオ)残念だったな。 460 00:27:26,510 --> 00:27:41,459 ♪♪~ 461 00:27:41,459 --> 00:27:47,465 ♪♪「大きな空を ながめたら」 462 00:27:47,465 --> 00:27:52,470 ♪♪「白い雲が 飛んでいた」 463 00:27:52,470 --> 00:27:57,475 ♪♪「今日は楽しい 今日は楽しい」 464 00:27:57,475 --> 00:28:02,480 ♪♪「ハイキング」 465 00:28:02,480 --> 00:28:12,490 ♪♪~ 466 00:28:12,490 --> 00:28:24,502 ♪♪~ 467 00:28:24,502 --> 00:28:29,507 ♪♪「ほら ほら みんなの」 468 00:28:29,507 --> 00:28:34,445 ♪♪「声がする」 469 00:28:34,445 --> 00:28:39,450 ♪♪「サザエさん サザエさん」 470 00:28:39,450 --> 00:28:46,450 ♪♪「サザエさんは ゆかいだな」 471 00:29:03,474 --> 00:29:05,476 さーて 来週の『サザエさん』は? 472 00:29:05,476 --> 00:29:07,478 (マスオ)マスオです。→ 473 00:29:07,478 --> 00:29:10,481 穴子君と ビアガーデンに 行きました。→ 474 00:29:10,481 --> 00:29:13,484 いや~ 外で飲むビールは 最高。→ 475 00:29:13,484 --> 00:29:15,486 暑さなんて 吹っ飛んじゃいます。→ 476 00:29:15,486 --> 00:29:17,486 さて 次回は…。 477 00:29:24,495 --> 00:29:27,495 来週も また 見てくださいね。