1 00:00:33,375 --> 00:00:35,377 (サザエ)サザエでございます。 2 00:00:35,377 --> 00:00:38,380 ♪♪「お魚くわえたドラ猫」 3 00:00:38,380 --> 00:00:41,383 ♪♪「追っかけて」 4 00:00:41,383 --> 00:00:46,388 ♪♪「はだしで かけてく」 5 00:00:46,388 --> 00:00:49,391 ♪♪「陽気なサザエさん」 6 00:00:49,391 --> 00:00:53,395 ♪♪「みんなが笑ってる」 7 00:00:53,395 --> 00:00:57,399 ♪♪「おひさまも笑ってる」 8 00:00:57,399 --> 00:01:01,403 ♪♪「ルールル ルル ルー」 9 00:01:01,403 --> 00:01:05,407 ♪♪「今日もいい天気」 10 00:01:05,407 --> 00:01:15,417 ♪♪~ 11 00:01:15,417 --> 00:01:19,421 ♪♪「買い物しようと街まで」 12 00:01:19,421 --> 00:01:23,425 ♪♪「出掛けたが」 13 00:01:23,425 --> 00:01:27,429 ♪♪「財布を 忘れて」 14 00:01:27,429 --> 00:01:31,450 ♪♪「愉快なサザエさん」 15 00:01:31,450 --> 00:01:35,370 ♪♪「みんなが笑ってる」 16 00:01:35,370 --> 00:01:39,608 ♪♪「小犬も笑ってる」 17 00:01:39,608 --> 00:01:43,378 ♪♪「ルールル ルル ルー」 18 00:01:43,378 --> 00:01:47,382 ♪♪「今日もいい天気」 19 00:01:47,382 --> 00:01:58,382 ♪♪~ 20 00:02:41,570 --> 00:02:43,705 あ~腹減ったな。 はい。 21 00:02:43,705 --> 00:02:46,041 どん兵衛さん なんですかあれ。 22 00:02:46,041 --> 00:02:48,877 ありゃ鴨だよ。 いや 鴨はあんな飛び方しませんよ。 23 00:02:48,877 --> 00:02:51,046 鴨だよ。 こっちにきます。 24 00:02:51,046 --> 00:02:53,181 撃って食っちまおう。 25 00:02:53,181 --> 00:02:55,383 鴨の野郎 跳ね返しやがった。 よーし もう一発だ。 26 00:02:55,383 --> 00:02:57,502 いちにの 鴨。 27 00:02:57,502 --> 00:02:59,638 当たった! お見事。 28 00:02:59,638 --> 00:03:01,790 うわぁ。 鴨が怒ったー。 29 00:03:01,790 --> 00:03:04,543 これ食べると思い出します。 あの鴨にはどんばっちゃったな。 30 00:03:04,543 --> 00:03:06,711 鴨じゃないですって。 あははは。 31 00:03:06,711 --> 00:03:08,797 <どん兵衛鴨だしそば> 32 00:03:11,433 --> 00:03:14,035 毎日 たくさんの人を運ぶ鉄道を→ 33 00:03:14,035 --> 00:03:16,054 もっと省エネで快適に。 34 00:03:16,054 --> 00:03:19,741 東芝は 電車の動力システムの消費電力を→ 35 00:03:19,741 --> 00:03:22,394 39%削減。 36 00:03:22,394 --> 00:03:24,896 車内に優しい低騒音。 37 00:03:24,896 --> 00:03:27,632 さらに 環境を考えた ハイブリッド機関車→ 38 00:03:27,632 --> 00:03:30,068 見やすい案内表示など→ 39 00:03:30,068 --> 00:03:33,768 さまざまな技術から 東芝の鉄道ソリューションは生まれます。 40 00:03:41,963 --> 00:03:43,965 (カツオ)不合理だ! こんなことが許されていいのか! 41 00:03:43,965 --> 00:03:45,967 (ワカメ)何 怒ってるの? お兄ちゃん。 42 00:03:45,967 --> 00:03:48,970 どうしたのよ。 (ワカメ)カレンダーに怒ってるのよ。 43 00:03:48,970 --> 00:03:51,973 えっ? (カツオ)この 「山の日」って何? 44 00:03:51,973 --> 00:03:53,975 あ~ 新しく できた 祝日ね。 45 00:03:53,975 --> 00:03:56,978 休みが増えたのに うれしくないの? 46 00:03:56,978 --> 00:03:59,981 問題は 夏休みの真っただ中 だということだよ。 47 00:03:59,981 --> 00:04:03,985 あっ そっか。 どうせ 休みですもんね。 48 00:04:03,985 --> 00:04:06,988 それで怒ってるわけ? 夏休み中に休日があっても→ 49 00:04:06,988 --> 00:04:09,991 迷惑なだけだよ。 (ワカメ)そういえば。 50 00:04:09,991 --> 00:04:12,994 きっと 日本中の子供が 泣いているよ。 51 00:04:12,994 --> 00:04:14,996 カツオ 知らなかったの? 52 00:04:14,996 --> 00:04:16,998 その分 夏休みが 1日 増えるのよ。 53 00:04:16,998 --> 00:04:21,998 えっ!? そうだったのか。 日本の政治家は 偉い! 54 00:04:34,015 --> 00:04:36,017 (カツオ)待て! よくも 担いだな! 55 00:04:36,017 --> 00:04:40,038 ごめん ごめん。 夏休み 増えないじゃないか! 56 00:04:40,038 --> 00:04:41,957 (波平)やめんか! 57 00:04:41,957 --> 00:04:44,960 往来で みっともない! はい。 58 00:04:44,960 --> 00:04:48,964 くだらん! 実に くだらん。 みっともないとは思わんのか。 59 00:04:48,964 --> 00:04:51,967 姉さんが 嘘を つくから いけないんだよ。 60 00:04:51,967 --> 00:04:53,969 私も信じちゃった。 61 00:04:53,969 --> 00:04:56,972 だいたい 休日が 増えたの減ったのと はしたない。 62 00:04:56,972 --> 00:04:59,975 僕たち 子供にとっては 大問題だよ。 63 00:04:59,975 --> 00:05:01,977 どう問題なんだ? 64 00:05:01,977 --> 00:05:05,981 僕が 学校で頑張れるのは 休みが あるからなんだよ。 65 00:05:05,981 --> 00:05:08,984 給食もね。 (波平)ハァ…。 嘆かわしい。 66 00:05:08,984 --> 00:05:11,987 わしが子供のころは 今よりずっと 休日が少なかった。 67 00:05:11,987 --> 00:05:15,991 (フネ)3連休なんて めったに ありませんでしたね。 68 00:05:15,991 --> 00:05:19,995 江戸時代の寺子屋は 今よりずっと休みが少なかったようだ。 69 00:05:19,995 --> 00:05:22,998 江戸時代の話を しないでよ。 70 00:05:22,998 --> 00:05:26,001 (マスオ)ハハハ…。 カツオ君は 休日に うるさいから→ 71 00:05:26,001 --> 00:05:30,005 休日評論家だね。 (カツオ)そんな評論家が いるの? 72 00:05:30,005 --> 00:05:33,008 (マスオ)今のところ カツオ君だけじゃないか? 73 00:05:33,008 --> 00:05:37,012 うん。 こうなったら とことん 休日の研究をしてみる。 74 00:05:37,012 --> 00:05:41,950 カツオ君 夏休みの自由研究の テーマが 決まったじゃないか。 75 00:05:41,950 --> 00:05:43,952 テーマって? (マスオ)江戸時代から今までの→ 76 00:05:43,952 --> 00:05:46,955 休日の移り変わりを調べて 書くんだよ。 77 00:05:46,955 --> 00:05:51,960 なるほど! 夏休みになる前に 宿題が できるなんて→ 78 00:05:51,960 --> 00:05:53,962 夢みたいだよ。 79 00:05:53,962 --> 00:05:55,964 (花沢)ねえ まだ 夏休みにも ならないのに→ 80 00:05:55,964 --> 00:05:57,966 宿題をやるっていうの? 81 00:05:57,966 --> 00:06:02,971 自由研究のテーマが決まったんだ。今は言えないけどね。 82 00:06:02,971 --> 00:06:04,973 うん? そんなことより→ 83 00:06:04,973 --> 00:06:07,976 その前に 心配することが あるんじゃないの? 84 00:06:07,976 --> 00:06:09,978 んっ? (花沢)夏休みの前に もらう物が。 85 00:06:09,978 --> 00:06:12,978 あっ! ころっと忘れてた。 86 00:06:15,984 --> 00:06:19,988 (担任)磯野。 いまさら慌てても 成績づけは もう終わったぞ。 87 00:06:19,988 --> 00:06:22,991 何だ もう つけちゃったの? 88 00:06:22,991 --> 00:06:24,993 あっ! 89 00:06:24,993 --> 00:06:28,997 折り入って 話があるだと? (カツオ)父上には→ 90 00:06:28,997 --> 00:06:32,000 心の準備をしておいていただこう と思いまして。 91 00:06:32,000 --> 00:06:35,003 わしは 何があっても驚かん。 92 00:06:35,003 --> 00:06:37,005 いえ その油断が いけないのです。 93 00:06:37,005 --> 00:06:40,942 どうせ 成績のことだろ? (カツオ)お察しのとおりです。 94 00:06:40,942 --> 00:06:44,946 いきなり 通知表を お見せして ショックを与えてはと思いまして。 95 00:06:44,946 --> 00:06:47,949 わしも母さんも ショック慣れしておる。 96 00:06:47,949 --> 00:06:49,951 はっ はは~。 97 00:06:49,951 --> 00:06:54,956 かくなる上は 夏休みの宿題で 挽回する覚悟です。 98 00:06:54,956 --> 00:06:57,959 (カツオ)じゃ~ん! (ワカメ)えっ! 休日の? 99 00:06:57,959 --> 00:06:59,961 歴史大研究だよ。 100 00:06:59,961 --> 00:07:01,963 「休日評論家 磯野カツオ」 101 00:07:01,963 --> 00:07:04,966 それが 夏休みの宿題? 102 00:07:04,966 --> 00:07:08,970 そう。 日本中で 夏休み前に 夏休みの宿題やってるのは→ 103 00:07:08,970 --> 00:07:10,972 僕だけだと思うよ。 104 00:07:10,972 --> 00:07:13,975 (マスオ)カツオ君 すごいよ! 夏休み前に→ 105 00:07:13,975 --> 00:07:15,977 夏休みの宿題を やるなんて。 106 00:07:15,977 --> 00:07:19,981 やるのは いいけど その宿題が 出なかったら どうするんだい? 107 00:07:19,981 --> 00:07:23,985 自由研究の宿題が出ない 夏休みなんか ないよ。 108 00:07:23,985 --> 00:07:27,989 念のために 確かめた方が いいんじゃないの? 109 00:07:27,989 --> 00:07:32,994 実は 保護者から 夏休みの宿題が 多過ぎるという 要望があってね。 110 00:07:32,994 --> 00:07:35,997 まさか 自由研究がなくなる なんてことは…。 111 00:07:35,997 --> 00:07:39,000 なくなれば うれしいんじゃないのかね? 112 00:07:39,000 --> 00:07:40,935 先生! 絶対に 自由研究の宿題を→ 113 00:07:40,935 --> 00:07:43,938 出してください! (担任)なぜだね? 114 00:07:43,938 --> 00:07:45,940 もう 研究を 開始しているからです。 115 00:07:45,940 --> 00:07:47,942 ほう。 どんな研究だね。 116 00:07:47,942 --> 00:07:51,946 それは 夏休みが終わってからの お楽しみです。 117 00:07:51,946 --> 00:07:55,950 ん~ 寺子屋のことが書いてある本は…。 118 00:07:55,950 --> 00:07:58,953 (早川)磯野君。 (カツオ)早川さん。 119 00:07:58,953 --> 00:08:00,955 ずいぶん 難しい本を読むのね。 120 00:08:00,955 --> 00:08:03,958 ちょっと 昔のことを 調べようと思って。 121 00:08:03,958 --> 00:08:07,962 すごい! 小説でも書くの? (カツオ)小説? 122 00:08:07,962 --> 00:08:11,966 そっか! 小説家のことを忘れてたよ。 123 00:08:11,966 --> 00:08:14,969 ありがとう! 早川さん。 (早川)えっ…。 124 00:08:14,969 --> 00:08:16,971 (難物)寺子屋のことを 知りたいんだって? 125 00:08:16,971 --> 00:08:20,975 時代小説も書いてる先生なら 詳しいと思いまして。 126 00:08:20,975 --> 00:08:22,977 どんなことを知りたいんだね? 127 00:08:22,977 --> 00:08:27,982 休みは 何回あるとか ついでに 給食のメニューとか。 128 00:08:27,982 --> 00:08:30,985 ハハハ…。 寺子屋に 給食は ないよ。 129 00:08:30,985 --> 00:08:32,987 お弁当ですか? 130 00:08:32,987 --> 00:08:34,989 お昼は うちに帰って食べる子が→ 131 00:08:34,989 --> 00:08:37,992 多かったらしいよ。 (カツオ)わざわざですか? 132 00:08:37,992 --> 00:08:40,929 近くに住む子が多かったからだよ。 133 00:08:40,929 --> 00:08:42,931 それで 休みは 何回くらいですか? 134 00:08:42,931 --> 00:08:45,934 そんなことを調べて どうするんだね? 135 00:08:45,934 --> 00:08:47,936 大きな声では言えませんけど…。 136 00:08:47,936 --> 00:08:49,938 夏休みの宿題です。 137 00:08:49,938 --> 00:08:54,943 もしかすると 休日の研究かね? (カツオ)何で 知ってるんですか? 138 00:08:54,943 --> 00:08:57,946 お~い 甚六! (甚六)何? 父さん。 139 00:08:57,946 --> 00:08:59,948 お前 小学生のとき→ 140 00:08:59,948 --> 00:09:03,952 夏休みの宿題で 金賞をもらったことが あったろ? 141 00:09:03,952 --> 00:09:06,955 あ~ 休日の歴史の研究でね。 142 00:09:06,955 --> 00:09:08,957 カツオ君も 同じテーマを選ぶそうだ。 143 00:09:08,957 --> 00:09:11,960 へえ~ いいところに 目を付けたね。 144 00:09:11,960 --> 00:09:16,965 甚六さんは 何年生のときですか?(甚六)確か 6年生だったかな。 145 00:09:16,965 --> 00:09:19,968 カツオ君の方が 1年 早いわけだ。 146 00:09:19,968 --> 00:09:22,971 捜せば そのノート 見つかるかもしれないよ? 147 00:09:22,971 --> 00:09:25,974 結構です。 お邪魔しました。 148 00:09:25,974 --> 00:09:27,976 (マスオ)甚六さんの宿題は→ 149 00:09:27,976 --> 00:09:30,979 ずっと前のことなんだから 問題ないと思うよ。 150 00:09:30,979 --> 00:09:34,983 そうよ。 テーマが同じなんて よく あることじゃないの。 151 00:09:34,983 --> 00:09:40,004 何年も前に 隣の 甚六さんが 同じことを考えていたなんて。 152 00:09:40,004 --> 00:09:42,924 それで カツオは どうしようというんだ? 153 00:09:42,924 --> 00:09:44,926 別のテーマを考えるよ。 154 00:09:44,926 --> 00:09:46,928 カツオを見直した! 155 00:09:46,928 --> 00:09:49,931 いつもなら 甚六君のノートを 写そうとしただろうからな。 156 00:09:49,931 --> 00:09:53,935 僕にも意地があるからね。 何の意地よ。 157 00:09:53,935 --> 00:09:56,938 休日評論家としての意地だよ。 158 00:09:56,938 --> 00:09:59,941 これでいい? (タラオ)いいです。 159 00:09:59,941 --> 00:10:03,945 タラちゃんは 毎日が お休み みたいなもんじゃないの。 160 00:10:03,945 --> 00:10:05,947 違うです。 パパが お休みなのが→ 161 00:10:05,947 --> 00:10:08,950 うれしいのよね。 遊んでくれるです。 162 00:10:08,950 --> 00:10:13,955 そうか。 僕たち小学生には 損したように思える休日も→ 163 00:10:13,955 --> 00:10:16,958 小さい子にとっては 得をする休日なのか。 164 00:10:16,958 --> 00:10:18,960 楽しみです。 165 00:10:18,960 --> 00:10:21,963 うん! 新しいテーマが ぼんやり浮かんできたぞ。 166 00:10:21,963 --> 00:10:25,967 どうでもいいけど 少しは 休日から離れたらどうなの? 167 00:10:25,967 --> 00:10:29,971 それは無理だよ。 僕は 休日評論家だからね。 168 00:10:29,971 --> 00:10:32,971 偉いです! 169 00:12:08,369 --> 00:12:10,369 ん~。 170 00:12:12,373 --> 00:12:15,376 早くしてください。 早く。 171 00:12:15,376 --> 00:12:19,380 何しろ 混んでまして。 172 00:12:19,380 --> 00:12:21,382 まだでしょうか。 173 00:12:21,382 --> 00:12:25,386 何とか間に合わせますから。 174 00:12:25,386 --> 00:12:28,386 お待たせいたしました。 175 00:12:31,392 --> 00:12:34,395 日にちを間違えたって? 176 00:12:34,395 --> 00:12:36,395 今日だったんだそうです。 177 00:12:51,412 --> 00:12:54,412 ありがとうございました! 178 00:12:57,418 --> 00:12:59,420 《んっ 美容院の先生》 179 00:12:59,420 --> 00:13:03,424 《顔を合わせるの気まずいな》 180 00:13:03,424 --> 00:13:07,362 いらっしゃいませ。 あっ あっ あの…。 181 00:13:07,362 --> 00:13:10,365 何に なさいますか? 182 00:13:10,365 --> 00:13:12,367 《ハァ…。 買わなくてもいいものまで→ 183 00:13:12,367 --> 00:13:14,369 買っちゃった》 184 00:13:14,369 --> 00:13:18,373 あっ お姉ちゃん。 あっ ワカメ。 185 00:13:18,373 --> 00:13:23,378 んっ? アイスクリームね。 私 持つ! フフッ。 186 00:13:23,378 --> 00:13:26,381 おうちに帰ったら すぐ食べるんでしょ? 187 00:13:26,381 --> 00:13:29,384 おやつのときよ。 とけちゃわない? 188 00:13:29,384 --> 00:13:32,387 大丈夫。 冷凍庫に入れとくから。 189 00:13:32,387 --> 00:13:37,392 じゃあ まだ遊んでいられるわね。 はい。 フフッ。 190 00:13:37,392 --> 00:13:40,395 現金ね。 191 00:13:40,395 --> 00:13:44,399 ご精が出ますこと。 (お軽)あら サザエさん。 192 00:13:44,399 --> 00:13:49,404 昨日は ごちそうさまでした。 立派なメロンを頂きまして。 193 00:13:49,404 --> 00:13:52,407 いいえ。 あっ そんな→ 194 00:13:52,407 --> 00:13:54,409 気を使ってくださらなくても いいのよ。 195 00:13:54,409 --> 00:13:58,413 はっ? わざわざ 買ってらしたんでしょ? 196 00:13:58,413 --> 00:14:00,415 えっ? うちは→ 197 00:14:00,415 --> 00:14:03,418 頂き物を お裾分けしただけですのに。 198 00:14:03,418 --> 00:14:07,355 あ~…。 ホントに困るわ。 いいのに。 199 00:14:07,355 --> 00:14:11,359 い~え どうぞ。 200 00:14:11,359 --> 00:14:14,362 あら 7つ 入ってるわ。 201 00:14:14,362 --> 00:14:18,366 1人に 2つ ということでも なさそうだね。 202 00:14:18,366 --> 00:14:21,369 サザエさん うっかり 自分のうちの家族と→ 203 00:14:21,369 --> 00:14:23,371 勘違いしたかしら? 204 00:14:23,371 --> 00:14:26,374 それとも 本当は 自分のうち用に買ってきた物を→ 205 00:14:26,374 --> 00:14:30,378 お前に会ったので とっさに あげる気が起きて。 206 00:14:30,378 --> 00:14:34,382 それとも 私が勘違いしたかしら?→ 207 00:14:34,382 --> 00:14:36,384 だったら すぐに。 208 00:14:36,384 --> 00:14:39,387 まあ 待ちなさい。 もう少し 様子を見てから→ 209 00:14:39,387 --> 00:14:41,389 行動した方がいい。 210 00:14:41,389 --> 00:14:44,389 もし間違っていたら かえって 恥をかくから。 211 00:14:46,394 --> 00:14:50,398 (カツオ・ワカメ)ただいま。 (タラオ)おかえりなさいです。 212 00:14:50,398 --> 00:14:53,401 ねえ おやつ アイスクリームだって? 213 00:14:53,401 --> 00:14:55,403 違うですよ。 (カツオ)えっ? 214 00:14:55,403 --> 00:14:57,405 (カツオ・ワカメ)ん~。 215 00:14:57,405 --> 00:15:00,408 あら ずいぶん 早く 帰ってきたじゃないの。 216 00:15:00,408 --> 00:15:02,410 おやつ アイスクリームじゃないの? 217 00:15:02,410 --> 00:15:05,429 違うわよ。 ワカメ。 218 00:15:05,429 --> 00:15:08,349 お姉ちゃん アイスクリームって 言ったじゃない。 219 00:15:08,349 --> 00:15:12,353 その予定だったけど 変更しました。 220 00:15:12,353 --> 00:15:15,356 (カツオ・ワカメ)そんな~。 221 00:15:15,356 --> 00:15:17,358 ただいま。 222 00:15:17,358 --> 00:15:20,361 お父さんに会ったから 話しといたんだよ。 223 00:15:20,361 --> 00:15:22,363 えっ!? 224 00:15:22,363 --> 00:15:25,366 ねえ どこに あるのさ アイスクリーム! 225 00:15:25,366 --> 00:15:28,369 どこにも ありません。 私 見たのよ。 226 00:15:28,369 --> 00:15:31,372 消えました。 (ワカメ・カツオ)どこに? 227 00:15:31,372 --> 00:15:33,374 どこだって いいでしょ。 228 00:15:33,374 --> 00:15:35,376 おやつは アイスクリームじゃないんだから。 229 00:15:35,376 --> 00:15:37,378 (波平)何だ 違うのか。 230 00:15:37,378 --> 00:15:41,382 早く帰るように せかしおって。 (カツオ)ん~。 231 00:15:41,382 --> 00:15:45,386 ほら やっぱり 自分のところに 買ってきたようだ。 232 00:15:45,386 --> 00:15:47,388 すぐ お届けしないと。 233 00:15:47,388 --> 00:15:51,392 開けてしまったものは 失礼だから買って お届けした方がいい。 234 00:15:51,392 --> 00:15:53,394 そうですね。 235 00:15:53,394 --> 00:15:57,398 甚六~! すぐ 車 出してちょうだい! 236 00:15:57,398 --> 00:16:00,401 それじゃあ サザエ 僕が行って 買ってこよう。 237 00:16:00,401 --> 00:16:03,404 いいわよ。 事情は分かった。 238 00:16:03,404 --> 00:16:06,340 だけど カツオ君たちに 期待を持たせちゃってるからね。 239 00:16:06,340 --> 00:16:09,343 ええ。 確かに このまま おとなしく引き下がる→ 240 00:16:09,343 --> 00:16:12,343 カツオたちじゃないわね。 241 00:16:21,355 --> 00:16:25,359 あっ マスオさん。 (マスオ)あっ お母さん。 242 00:16:25,359 --> 00:16:28,362 どちらへ? (マスオ)アイスクリームを買いにです。 243 00:16:28,362 --> 00:16:34,362 マスオさんがですか? (マスオ)ええ。 では! 244 00:16:36,370 --> 00:16:39,373 (フネ)《何で マスオさんが…》→ 245 00:16:39,373 --> 00:16:41,375 《あっ サザエのことだから》 246 00:16:41,375 --> 00:16:43,377 (マスオ・サザエ) 《じゃんけんぽん!》 247 00:16:43,377 --> 00:16:47,381 《負けた~》 《はい お願いします》 248 00:16:47,381 --> 00:16:51,381 (フネ)《そんなとこだわね。 ウフフフ…》 249 00:16:55,389 --> 00:17:00,394 おフネちゃん。 (フネ)お軽さん。 250 00:17:00,394 --> 00:17:04,398 そう! 私が見たの このアイスクリームよ。 251 00:17:04,398 --> 00:17:06,334 ほら やっぱり あったんじゃないか。 252 00:17:06,334 --> 00:17:10,338 これは お軽さんが わざわざ 買って持ってらしたんですよ。 253 00:17:10,338 --> 00:17:13,341 勘違いして 申し訳なかったって。 254 00:17:13,341 --> 00:17:17,345 そりゃ かえって 悪かったな。 サザエ お前もだ。 255 00:17:17,345 --> 00:17:19,347 うちの分を渡したら→ 256 00:17:19,347 --> 00:17:22,350 お隣では半端になると 気が付かんか。 257 00:17:22,350 --> 00:17:24,352 そこまで 気が回りませんでした。 258 00:17:24,352 --> 00:17:29,357 あっ! そういえば マスオさん アイスクリームを買いに行くって。 259 00:17:29,357 --> 00:17:32,360 あっ! パパもですか? 260 00:17:32,360 --> 00:17:34,362 いつ行ったの? 261 00:17:34,362 --> 00:17:36,364 ただいま。 262 00:17:36,364 --> 00:17:40,368 (タラオ)わ~! アイスクリームが いっぱいです! 263 00:17:40,368 --> 00:17:42,370 (子供たち)やった~! 264 00:17:42,370 --> 00:17:45,373 カツオ君たち あんなに喜んで。 265 00:17:45,373 --> 00:17:49,373 やっぱり お返しして よかったですね。 266 00:17:52,380 --> 00:17:56,384 《んっ! まずい また 会っちゃったわ》 267 00:17:56,384 --> 00:17:58,386 《でも 逃げ隠れすることもないから→ 268 00:17:58,386 --> 00:18:00,388 ここは 堂々と》 269 00:18:00,388 --> 00:18:05,409 こんにちは。 あら こんにちは。 お出掛け? 270 00:18:05,409 --> 00:18:07,409 はい。 271 00:18:09,330 --> 00:18:12,333 《何だ 気にすることは なかったわ》 272 00:18:12,333 --> 00:18:14,335 ≪(オーナー)も~し! 273 00:18:14,335 --> 00:18:19,340 すみません 他の方と勘違いしました。 274 00:18:19,340 --> 00:18:21,342 先日 結婚式の日にちを→ 275 00:18:21,342 --> 00:18:23,344 間違えて いらした お客さまでしたね。 276 00:18:23,344 --> 00:18:25,346 はっ…。 277 00:18:25,346 --> 00:18:29,350 髪形で思い出しました。 278 00:18:29,350 --> 00:18:33,350 勘違いしたままで いてくれれば よかったのに。 279 00:18:38,359 --> 00:18:41,359 あっ 電車が来たんだわ。 280 00:18:44,365 --> 00:18:48,369 ハァー。 何だ 電車 まだじゃないの。 281 00:18:48,369 --> 00:18:50,371 えっ 僕? 282 00:18:50,371 --> 00:18:54,375 彼女が プロポーズ OKしてくれたんすよ! 283 00:18:54,375 --> 00:18:57,375 《私が とんだ勘違い》 284 00:19:01,465 --> 00:19:04,135 (有村)記念に 一枚。 撮ったら…。 (一同)すぐシェア! 285 00:19:04,135 --> 00:19:06,170 ([外:9ACF99B722CD8038C069097CBED533B1]森)僕 ほとんど写ってない。 ほんとだ。 286 00:19:06,170 --> 00:19:10,224 これも シェアしましょう! いいなぁ ユニバーサル・スタジオ・ジャパン。 287 00:19:10,224 --> 00:19:12,693 <撮ったら すぐシェア。 東芝 「FlashAir」> 288 00:19:17,782 --> 00:19:19,817 (大泉)たっぷり入る冷蔵庫が欲しい! 289 00:19:19,817 --> 00:19:22,219 (優香)でも 置くスペースは…。 (2人)変えられない! 290 00:19:22,219 --> 00:19:24,655 <東芝なら 省スペースなのに たっぷり入る> 291 00:19:24,655 --> 00:19:26,874 <チルドルームも おいしさ長持ち> 292 00:19:26,874 --> 00:19:28,859 (2人) 冷蔵庫は 東芝。 293 00:20:32,306 --> 00:20:34,308 見せてあげないです。 タラちゃん みんなで仲良く→ 294 00:20:34,308 --> 00:20:36,308 見ましょ。 295 00:20:39,313 --> 00:20:43,313 姉さん いいの? 家計簿だよ。 えっ!? 296 00:20:54,328 --> 00:20:56,330 (マスオ)節約月間? 297 00:20:56,330 --> 00:21:00,334 そう。 今月いっぱい 余計な出費は 一切 控えてもらいます。 298 00:21:00,334 --> 00:21:02,336 どうしたんだ? 急に。 299 00:21:02,336 --> 00:21:06,340 家計簿を見直したら 余計な出費が 意外と あったのよ。 300 00:21:06,340 --> 00:21:11,345 目標は 前年比マイナス10%よ。 (波平・マスオ)ん~…。 301 00:21:11,345 --> 00:21:13,347 あなたたちもよ。 えっ? 302 00:21:13,347 --> 00:21:16,350 だって お小遣いも多くないのに。 303 00:21:16,350 --> 00:21:19,353 (フネ)カツオ 昨日も 電気 つけっ放しだっただろ? 304 00:21:19,353 --> 00:21:23,357 電気や水道を節約するだけでも 出費は抑えられるんだよ。 305 00:21:23,357 --> 00:21:26,360 それくらいなら 私たちにも できるわ。 306 00:21:26,360 --> 00:21:28,362 僕も節約するです。 307 00:21:28,362 --> 00:21:33,362 よし わしらも やれることから やってみよう。 308 00:21:35,302 --> 00:21:39,306 ん~ ちょっと 文字が曲がってるかしら? 309 00:21:39,306 --> 00:21:41,306 まあ! 310 00:21:44,311 --> 00:21:47,314 (三郎)あっ サザエさん。 どちらへ? 311 00:21:47,314 --> 00:21:49,316 ひるが丘のスーパーが 激安なのよ。 312 00:21:49,316 --> 00:21:55,322 歩いていくんですか? ええ もちろんよ。 313 00:21:55,322 --> 00:21:59,326 節約 節約! 314 00:21:59,326 --> 00:22:02,329 ハァ…。 315 00:22:02,329 --> 00:22:06,329 ハァ ハァ ハァ…。 もう駄目。 316 00:22:08,335 --> 00:22:10,337 んっ? 317 00:22:10,337 --> 00:22:12,339 姉さん! 318 00:22:12,339 --> 00:22:16,343 お姉ちゃんだけ ずるいわ。 (タラオ)ずるいです。 319 00:22:16,343 --> 00:22:18,345 今日は暑かったから つい。 320 00:22:18,345 --> 00:22:21,348 けど あしたからは もう それは しないわ。 321 00:22:21,348 --> 00:22:24,351 あれ? サザエ 今日は奮発したね。 322 00:22:24,351 --> 00:22:26,353 (波平) 節約するんじゃなかったのか? 323 00:22:26,353 --> 00:22:31,292 してるわよ。 これは節約料理なの。(カツオ)これが? 324 00:22:31,292 --> 00:22:34,295 おからで作った ハンバーグでしょ。 325 00:22:34,295 --> 00:22:37,298 で こっちが 野菜の皮だけで作った きんぴら。 326 00:22:37,298 --> 00:22:41,302 えっ 野菜の皮? (フネ)体にもいいんですよ。 327 00:22:41,302 --> 00:22:44,305 (ワカメ・タラオ)いただきます。 328 00:22:44,305 --> 00:22:48,309 おいしい! (タラオ)おいしいです! 329 00:22:48,309 --> 00:22:50,311 うん! (波平)これなら→ 330 00:22:50,311 --> 00:22:53,314 酒にも合いそうだな。 合うかもしれませんが→ 331 00:22:53,314 --> 00:22:57,318 今月は 節約月間だから お酒も 2人で 1本にしてもらいます。 332 00:22:57,318 --> 00:23:01,322 (波平・マスオ)え~! ん~…。 333 00:23:01,322 --> 00:23:04,325 (穴子)おっ フグ田君。 今日は 愛妻弁当かい? 334 00:23:04,325 --> 00:23:09,330 うん 今月は 節約月間だからね。 しばらくは続きそうだよ。 335 00:23:09,330 --> 00:23:14,330 いいじゃないの。 愛情が た~っぷり詰まってるんだろう? 336 00:23:16,337 --> 00:23:18,339 (マスオ)んっ? (穴子)2段とも おかずとは→ 337 00:23:18,339 --> 00:23:23,344 ずいぶん 景気が いいじゃないか。(マスオ)あっ…。 338 00:23:23,344 --> 00:23:26,347 んっ? 339 00:23:26,347 --> 00:23:30,367 今日も おやつ トウモロコシだよ。 (中島)いいじゃないか。 340 00:23:30,367 --> 00:23:35,289 今日で 3日連続なんだよ。 んっ? 341 00:23:35,289 --> 00:23:39,293 花沢さんちなら 豪華な おやつに ありつけるかも。 342 00:23:39,293 --> 00:23:42,296 (花沢)はい 麦茶を どうぞ。 (カツオ)ん~…。 343 00:23:42,296 --> 00:23:46,300 どうしたのよ 2人とも。 (中島)ううん。 344 00:23:46,300 --> 00:23:48,302 この部屋 ちょっと暑くない? 345 00:23:48,302 --> 00:23:50,304 そりゃ 暑いわよ 夏だもの。 346 00:23:50,304 --> 00:23:53,307 (花沢の父)おい 花子。 2人に あれを出してないじゃないか。 347 00:23:53,307 --> 00:23:55,309 あ~ そうね。 348 00:23:55,309 --> 00:23:58,312 あれって…。 (カツオ・中島)フフフ…。 349 00:23:58,312 --> 00:24:01,315 (花沢)はい どうぞ。 (カツオ・中島)えっ!? 350 00:24:01,315 --> 00:24:05,319 うちも サザエさんを見習って 今月は 節約月間にしたのよ。 351 00:24:05,319 --> 00:24:07,321 (カツオ・中島)うっ…。 352 00:24:07,321 --> 00:24:09,323 困るよ 姉さん。 何がよ。 353 00:24:09,323 --> 00:24:12,326 姉さんの財布のひもが きつくなると→ 354 00:24:12,326 --> 00:24:16,330 日本の景気が悪くなるんだよ。 何 言ってんのよ。 355 00:24:16,330 --> 00:24:19,333 買い物 行ってきます。 356 00:24:19,333 --> 00:24:24,338 姉さんは 自分の影響力の大きさに気付いてないんだ。 357 00:24:24,338 --> 00:24:27,341 (魚屋さん)サザエさん。 いいタイが入っているよ。 358 00:24:27,341 --> 00:24:30,310 今日は 安くて新鮮で 体に いいものを ちょうだい。 359 00:24:30,310 --> 00:24:33,180 ハハッ。 かなわないな。 360 00:24:33,180 --> 00:24:37,184 なら このアジなんて どうです? 安くて 栄養満点! 361 00:24:37,184 --> 00:24:39,186 よし 買った! 毎度! 362 00:24:39,186 --> 00:24:42,189 (女性)私も アジにするわ。 (女性)こっちにも アジ ちょうだい。 363 00:24:42,189 --> 00:24:45,192 あっ サザエさん。 寄っていきませんか? 364 00:24:45,192 --> 00:24:49,196 ごめんなさい。 今日は 駅前のスーパーが大安売りなの。 365 00:24:49,196 --> 00:24:51,196 (女性)えっ? 366 00:24:54,201 --> 00:24:58,205 お父さん どうです? 軽く やっていきませんか? 367 00:24:58,205 --> 00:25:00,207 いや サザエも頑張ってるんだ。 368 00:25:00,207 --> 00:25:03,210 今日は やめて 帰ろう。 (マスオ)そうですね。 369 00:25:03,210 --> 00:25:07,214 ≪(ノリスケ)伯父さん! マスオさん!(波平)お~ ノリスケか。 370 00:25:07,214 --> 00:25:10,217 (ノリスケ)伯父さん 1杯だけ おごってもらえませんか? 371 00:25:10,217 --> 00:25:12,219 どうしたんだい? (ノリスケ)実は タイコが→ 372 00:25:12,219 --> 00:25:15,222 今月は節約だ なんて言い出しまして。 373 00:25:15,222 --> 00:25:17,224 ノリスケのところもか。 374 00:25:17,224 --> 00:25:20,227 サザエさんに影響されたんですよ。 375 00:25:20,227 --> 00:25:23,230 伯父さん マスオさん。 責任 取ってくださいよ。 376 00:25:23,230 --> 00:25:27,234 だって うちも節約中だし。 (ノリスケ)そこを何とか。 377 00:25:27,234 --> 00:25:30,237 酒ぐらい 少しは 我慢せんか。 378 00:25:30,237 --> 00:25:33,273 あの… 店の前で やめてもらえませんか? 379 00:25:33,273 --> 00:25:36,276 しっ 失礼しました。 380 00:25:36,276 --> 00:25:39,279 同じ物ばかりじゃ飽きる。 381 00:25:39,279 --> 00:25:41,281 たまには 違う おやつが 食べたい。 382 00:25:41,281 --> 00:25:44,284 じゃあ 考えておくよ。 (カツオ)どこ行くの? 383 00:25:44,284 --> 00:25:48,288 草履の鼻緒が取れたんで 修理に出そうと思ってね。 384 00:25:48,288 --> 00:25:50,290 (ワカメ)ずいぶん 古くなってるじゃない。 385 00:25:50,290 --> 00:25:53,290 (フネ)まだ 履けますよ。 386 00:25:59,299 --> 00:26:01,301 んっ? 387 00:26:01,301 --> 00:26:03,303 節約も大事だが→ 388 00:26:03,303 --> 00:26:06,306 子供たちに押し付けるばかりでは いかんだろう。 389 00:26:06,306 --> 00:26:09,309 ん~ そうよね。 390 00:26:09,309 --> 00:26:11,311 やった! 391 00:26:11,311 --> 00:26:14,314 このペースでいけば 目標も達成できそうだし。 392 00:26:14,314 --> 00:26:18,318 締めるところは締めるが 使うときには使う。 393 00:26:18,318 --> 00:26:20,320 それが 正しい節約というものだ。 394 00:26:20,320 --> 00:26:24,324 みんな 頑張ったからね。 (タラオ)わ~いです! 395 00:26:24,324 --> 00:26:26,326 さあ みんな 欲しいものを 言ってちょうだい。 396 00:26:26,326 --> 00:26:30,314 何でもいいの? (カツオ)何を買ってもらおうかな。 397 00:26:30,314 --> 00:26:34,268 あんまり 高いものは 駄目よ。 (カツオ・ワカメ)う~ん。 398 00:26:34,268 --> 00:26:37,271 ゆっくり考えていいんだよ。 399 00:26:37,271 --> 00:26:42,276 何か 1つだけと 言われるとな~。 400 00:26:42,276 --> 00:26:44,278 決まったの? 401 00:26:44,278 --> 00:26:48,282 お母さんの草履にするよ。 (フネ)えっ!? 私のかい? 402 00:26:48,282 --> 00:26:52,286 お母さん 古い草履を使って 一番 節約してるでしょ。 403 00:26:52,286 --> 00:26:55,289 確かに そうね。 私のは いいよ。 404 00:26:55,289 --> 00:26:58,292 せっかく みんなが 言ってくれてるんですから。 405 00:26:58,292 --> 00:27:02,292 ん~…。 (波平)では そうしよう。 406 00:27:06,300 --> 00:27:08,302 おフネちゃん ちょっと いいかしら? 407 00:27:08,302 --> 00:27:11,302 あっ ちょっと待っててちょうだい。 408 00:27:14,308 --> 00:27:17,311 何で わざわざ 向こうに行ったんだ? 409 00:27:17,311 --> 00:27:20,311 草履を自慢したかったのよ。 410 00:27:26,320 --> 00:27:41,268 ♪♪~ 411 00:27:41,268 --> 00:27:46,273 ♪♪「大きな空を ながめたら」 412 00:27:46,273 --> 00:27:51,278 ♪♪「白い雲が 飛んでいた」 413 00:27:51,278 --> 00:27:57,284 ♪♪「今日は楽しい 今日は楽しい」 414 00:27:57,284 --> 00:28:02,289 ♪♪「ハイキング」 415 00:28:02,289 --> 00:28:12,299 ♪♪~ 416 00:28:12,299 --> 00:28:24,311 ♪♪~ 417 00:28:24,311 --> 00:28:29,316 ♪♪「ほら ほら みんなの」 418 00:28:29,316 --> 00:28:34,254 ♪♪「声がする」 419 00:28:34,254 --> 00:28:39,259 ♪♪「サザエさん サザエさん」 420 00:28:39,259 --> 00:28:46,259 ♪♪「サザエさんは ゆかいだな」 421 00:29:03,283 --> 00:29:05,285 さーて 来週の『サザエさん』は? 422 00:29:05,285 --> 00:29:08,288 (フネ)フネです。 もうすぐ夏休み。→ 423 00:29:08,288 --> 00:29:10,290 カツオと ワカメと なぜか サザエも→ 424 00:29:10,290 --> 00:29:14,294 浮き浮きしています。 2人が楽しそうにしていると→ 425 00:29:14,294 --> 00:29:16,296 つい つられてしまうそうです。→ 426 00:29:16,296 --> 00:29:18,296 さて 次回は…。 427 00:29:24,304 --> 00:29:27,304 来週も また 見てくださいね。