1 00:00:33,253 --> 00:00:35,255 (サザエ)サザエでございます。 2 00:00:35,255 --> 00:00:38,258 ♪♪「お魚くわえたドラ猫」 3 00:00:38,258 --> 00:00:41,261 ♪♪「追っかけて」 4 00:00:41,261 --> 00:00:46,266 ♪♪「はだしで かけてく」 5 00:00:46,266 --> 00:00:49,269 ♪♪「陽気なサザエさん」 6 00:00:49,269 --> 00:00:53,273 ♪♪「みんなが笑ってる」 7 00:00:53,273 --> 00:00:57,277 ♪♪「おひさまも笑ってる」 8 00:00:57,277 --> 00:01:01,281 ♪♪「ルールル ルル ルー」 9 00:01:01,281 --> 00:01:05,285 ♪♪「今日もいい天気」 10 00:01:05,285 --> 00:01:15,295 ♪♪~ 11 00:01:15,295 --> 00:01:19,299 ♪♪「買い物しようと街まで」 12 00:01:19,299 --> 00:01:23,303 ♪♪「出掛けたが」 13 00:01:23,303 --> 00:01:27,307 ♪♪「財布を 忘れて」 14 00:01:27,307 --> 00:01:31,327 ♪♪「愉快なサザエさん」 15 00:01:31,327 --> 00:01:35,248 ♪♪「みんなが笑ってる」 16 00:01:35,248 --> 00:01:39,485 ♪♪「小犬も笑ってる」 17 00:01:39,485 --> 00:01:43,256 ♪♪「ルールル ルル ルー」 18 00:01:43,256 --> 00:01:47,260 ♪♪「今日もいい天気」 19 00:01:47,260 --> 00:01:58,260 ♪♪~ 20 00:02:42,665 --> 00:02:45,952 人の想いまでくみ取り 人 モノ 全てを→ 21 00:02:45,952 --> 00:02:48,204 インターネットでつなぎます 22 00:02:48,204 --> 00:02:50,373 例えば 人のニーズを見守って→ 23 00:02:50,373 --> 00:02:53,776 スムーズな移動を実現するエレベーター 24 00:02:53,776 --> 00:02:56,112 ビッグデータを活用して高品質な→ 25 00:02:56,112 --> 00:02:59,365 製品をお届けする 生産システム 26 00:02:59,365 --> 00:03:01,951 東芝の人を思うIoTは→ 27 00:03:01,951 --> 00:03:04,871 これからも暮らしに寄り添いつづけます 28 00:03:42,275 --> 00:03:44,277 (担任)「本棚は人なり」という 言葉がある。 29 00:03:44,277 --> 00:03:46,279 意味は分かるかな? (早川)はい。 30 00:03:46,279 --> 00:03:48,281 その人の本棚を見ると→ 31 00:03:48,281 --> 00:03:51,284 その人の全てが分かる ということです。 32 00:03:51,284 --> 00:03:54,287 (花沢)なるほど。 早川さんの部屋の本棚は→ 33 00:03:54,287 --> 00:03:56,289 活字の本が いっぱいあるけれど→ 34 00:03:56,289 --> 00:04:00,293 磯野君の本棚は 漫画の本ばっかりだもん。 35 00:04:00,293 --> 00:04:02,293 (笑い声) 36 00:04:14,307 --> 00:04:17,310 (ノリスケ)ハハ。 それで 僕に相談に来たわけか。 37 00:04:17,310 --> 00:04:20,313 (カツオ)おじさんは 一応 編集者だからね。 38 00:04:20,313 --> 00:04:22,315 一応は ないだろう。 39 00:04:22,315 --> 00:04:24,317 要するに クラスの女の子たちを→ 40 00:04:24,317 --> 00:04:27,320 あっと言わせる本を 並べたいんだろう? 41 00:04:27,320 --> 00:04:29,322 女の子だけじゃないけどね。 42 00:04:29,322 --> 00:04:33,326 しかし 1冊や2冊じゃ 話にならんだろう。 43 00:04:33,326 --> 00:04:36,329 だから おじさんに 相談に来たんだよ。 44 00:04:36,329 --> 00:04:39,332 僕を笑った友達が 腰を抜かすような本を→ 45 00:04:39,332 --> 00:04:41,267 教えてもらおうと思ってね。 46 00:04:41,267 --> 00:04:44,270 ないこともない。 (カツオ)ホント!? 47 00:04:44,270 --> 00:04:48,274 『大百科事典』だよ。 全32巻。→ 48 00:04:48,274 --> 00:04:50,276 小学生で持ってる子は 少ないと思うよ。 49 00:04:50,276 --> 00:04:54,280 さすが ノリスケおじさん! すぐ貸して! 50 00:04:54,280 --> 00:04:57,283 ここには ないんだ。 何しろ場所を取るんで→ 51 00:04:57,283 --> 00:05:01,287 実家に置いてあるんだ。 (カツオ)九州じゃ 遠過ぎるよ。 52 00:05:01,287 --> 00:05:04,290 おふくろに頼んで すぐに送らせるよ。 53 00:05:04,290 --> 00:05:06,290 ありがとう! 54 00:05:08,294 --> 00:05:11,297 ん? 55 00:05:11,297 --> 00:05:13,299 来た! 僕の本棚! 56 00:05:13,299 --> 00:05:16,302 これ カツオ宛てになってるわよ。 57 00:05:16,302 --> 00:05:18,304 (フネ)ノリスケさんの お母さんからだわね。 58 00:05:18,304 --> 00:05:20,306 (ワカメ)食べ物じゃないの? 59 00:05:20,306 --> 00:05:25,311 その箱には 教養が詰まってるんだよ。 60 00:05:25,311 --> 00:05:28,314 あっ 百科事典!? 61 00:05:28,314 --> 00:05:31,317 姉さんや ワカメには 関係ない物だけどね。 62 00:05:31,317 --> 00:05:33,319 すごーい。 63 00:05:33,319 --> 00:05:35,321 あら? 空っぽ。 64 00:05:35,321 --> 00:05:37,323 えっ!? 65 00:05:37,323 --> 00:05:39,325 (タラオ)わーい。 空っぽです。 66 00:05:39,325 --> 00:05:42,261 喜んでる場合じゃないよ! 67 00:05:42,261 --> 00:05:46,265 (ノリスケの母)ハハハハ。 どうせ 見えで飾っとくんなら→ 68 00:05:46,265 --> 00:05:48,267 箱だけで 十分たい。 69 00:05:48,267 --> 00:05:51,270 だからといって 箱だけというのは…。 70 00:05:51,270 --> 00:05:53,272 1冊だけ 中身 入れておいた。 71 00:05:53,272 --> 00:05:55,274 ドラマに よくあるたい。 72 00:05:55,274 --> 00:05:59,278 札束の上 1枚だけが 本物っちゅうのが。 73 00:05:59,278 --> 00:06:02,281 せめて 半分でも中身があれば…。 74 00:06:02,281 --> 00:06:06,285 年を取ると 重い物ば持つとの つらかとよ。 75 00:06:06,285 --> 00:06:09,288 これ どう見ても 中身が入ってないとは→ 76 00:06:09,288 --> 00:06:12,291 見えないわよ。 (ワカメ)図書館みたい。 77 00:06:12,291 --> 00:06:14,293 人のことだと思って。 78 00:06:14,293 --> 00:06:18,297 花沢さんと中島君です。 (カツオ)えっ!? 79 00:06:18,297 --> 00:06:21,300 (中島)磯野の本棚を 見学に来たんだ。 80 00:06:21,300 --> 00:06:23,302 僕の本棚は 漫画だらけで…。 81 00:06:23,302 --> 00:06:27,306 そんなことないでしょ。 磯野君のことだから→ 82 00:06:27,306 --> 00:06:30,309 きっと リベンジするんじゃないかと思ってね。 83 00:06:30,309 --> 00:06:32,311 してないって。 (花沢)今日 学校で→ 84 00:06:32,311 --> 00:06:35,314 そわそわそわそわ してたじゃないの。 85 00:06:35,314 --> 00:06:38,317 (花沢・中島)お邪魔しまーす。 (カツオ)勝手に上がらないでよ! 86 00:06:38,317 --> 00:06:40,336 (中島)すごいや。 87 00:06:40,336 --> 00:06:42,255 私の にらんだとおりだった でしょう。 88 00:06:42,255 --> 00:06:44,255 (中島)うん。 89 00:06:47,260 --> 00:06:51,264 細かい字だなぁ。 (カツオ)花沢さんも見る? 90 00:06:51,264 --> 00:06:55,268 いいわ。 私 分厚い本を見ると 頭が痛くなるの。 91 00:06:55,268 --> 00:06:59,272 そう言うと思った。 ホッ。 92 00:06:59,272 --> 00:07:01,274 磯野には負けたよ。 93 00:07:01,274 --> 00:07:04,277 「本棚は人なり」というからね。 94 00:07:04,277 --> 00:07:07,280 (波平)まさに「本棚は人なり」だな。 95 00:07:07,280 --> 00:07:10,283 どういうこと? (波平)見掛けだけで→ 96 00:07:10,283 --> 00:07:13,286 中身が空っぽ。 カツオ そのものだ。 97 00:07:13,286 --> 00:07:16,289 ひどいよ お父さん! ノリスケおじさんの お母さんに→ 98 00:07:16,289 --> 00:07:19,292 中身も送ってもらうよ。 (波平)その必要はない。 99 00:07:19,292 --> 00:07:23,296 (フネ)ええ。 叔母さまに 力仕事をさせちゃいけませんよ。 100 00:07:23,296 --> 00:07:26,299 あのまま飾っとけっていうの? 101 00:07:26,299 --> 00:07:29,302 カツオ。 早川さんから電話よ。 102 00:07:29,302 --> 00:07:31,304 早川さん? 103 00:07:31,304 --> 00:07:34,307 あっ 磯野君? 花沢さんに聞いたんだけど→ 104 00:07:34,307 --> 00:07:37,310 百科事典 見せてもらえるかしら? 105 00:07:37,310 --> 00:07:40,279 それが 今 うちは 取り込んでいて…。 106 00:07:40,279 --> 00:07:44,150 [TEL]3分で失礼するわ。 じゃ。 [TEL](通話の切れる音) 107 00:07:44,150 --> 00:07:46,152 えーっ! 108 00:07:46,152 --> 00:07:48,154 どうしよう。 早川さんじゃ→ 109 00:07:48,154 --> 00:07:52,158 花沢さんたちみたいに ごまかせないし。 110 00:07:52,158 --> 00:07:55,161 私も一緒に謝ってあげようか? 111 00:07:55,161 --> 00:08:00,166 謝って済む問題じゃないよ。 あ~ 百科事典の神様。 112 00:08:00,166 --> 00:08:02,168 ≪(戸の開く音) (カツオ)ん? 113 00:08:02,168 --> 00:08:04,170 いらっしゃい。 あら お父さまも? 114 00:08:04,170 --> 00:08:06,172 (早川の父) こんな時間に すみません。 115 00:08:06,172 --> 00:08:09,175 あしたから出張なもので。 116 00:08:09,175 --> 00:08:13,179 どうぞ…。 (早川)磯野君 顔色悪くない? 117 00:08:13,179 --> 00:08:15,181 原因は すぐに分かるかも。 118 00:08:15,181 --> 00:08:18,184 うん。 これだよ。 この百科事典だ。 119 00:08:18,184 --> 00:08:20,184 よかった。 120 00:08:22,188 --> 00:08:25,191 どうぞ。 (早川)見せて! 121 00:08:25,191 --> 00:08:28,194 ああ… それは! 122 00:08:28,194 --> 00:08:31,197 あっ それも! 123 00:08:31,197 --> 00:08:35,201 早川さん お茶をどうぞ。 ホッ。 124 00:08:35,201 --> 00:08:39,205 あの百科事典には ほろ苦い思い出がありましてね。 125 00:08:39,205 --> 00:08:41,240 それで いらしたんですね。 126 00:08:41,240 --> 00:08:45,244 はぁ。 学生時代に 古本屋で見つけましてね。 127 00:08:45,244 --> 00:08:47,246 お買いになったんですか。 (早川の父)いやぁ。 128 00:08:47,246 --> 00:08:50,249 そんなに簡単に買えるもんでは ないので→ 129 00:08:50,249 --> 00:08:54,253 それから アルバイトで お金をためて 買いに行ったら→ 130 00:08:54,253 --> 00:08:56,255 すでに売れてしまってました。 131 00:08:56,255 --> 00:08:59,258 そんな思い出が おありだったんですか。 132 00:08:59,258 --> 00:09:01,260 あの百科事典を拝見して→ 133 00:09:01,260 --> 00:09:05,264 20年前の自分に会った気分に なりました。 134 00:09:05,264 --> 00:09:07,266 あっ 磯野君。 娘は? 135 00:09:07,266 --> 00:09:10,269 それが百科事典に 凝っちゃったみたいで。 136 00:09:10,269 --> 00:09:14,273 百科事典って いくら読んでも飽きないわね。 137 00:09:14,273 --> 00:09:18,277 よかったら 貸してあげようか? (早川)いいの? 138 00:09:18,277 --> 00:09:22,281 (早川の父)夜分 お邪魔しました。 お構いしませんで。 139 00:09:22,281 --> 00:09:26,285 別の巻も また貸してね。 (カツオ)全部 読むつもり? 140 00:09:26,285 --> 00:09:28,287 磯野君。 141 00:09:28,287 --> 00:09:30,289 えっ。 142 00:09:30,289 --> 00:09:34,293 早川さんの お父さんは 僕を傷つけまいとして→ 143 00:09:34,293 --> 00:09:36,295 他の巻は出さなかったんだよ。 144 00:09:36,295 --> 00:09:39,298 すてき。 早川さんの お父さん。 145 00:09:39,298 --> 00:09:42,234 そう。 ああいうお父さんだから→ 146 00:09:42,234 --> 00:09:45,237 早川さんのような子が 生まれたんだよ。 147 00:09:45,237 --> 00:09:47,239 カツオは何か言いたそうだね。 148 00:09:47,239 --> 00:09:50,242 うん。 お父さんみたいに 怒鳴ってばかりいると→ 149 00:09:50,242 --> 00:09:53,245 僕のような子供になる ってことだよ。 150 00:09:53,245 --> 00:09:55,247 バ… バカ者…。 151 00:09:55,247 --> 00:09:58,250 百科事典の中身ば 送れって→ 152 00:09:58,250 --> 00:10:01,253 全部で いったい 何キロあると 思うとうとね。 153 00:10:01,253 --> 00:10:03,255 僕が使うんじゃないよ。 154 00:10:03,255 --> 00:10:07,259 百科事典が似合う人を 見つけたんだ。 155 00:10:07,259 --> 00:10:09,261 (早川の母)出張お疲れさま。 156 00:10:09,261 --> 00:10:12,264 磯野君からのプレゼントが 届いてるわよ。 157 00:10:12,264 --> 00:10:14,266 (早川の父)お~。 158 00:10:14,266 --> 00:10:17,269 パパの青春が帰ってきたわね。 159 00:10:17,269 --> 00:10:21,273 私も マスオさんの本立てから 面白そうなのを。 160 00:10:21,273 --> 00:10:25,277 (マスオ)ん? 消すよ! もうちょっと。 161 00:10:25,277 --> 00:10:29,281 (マスオ)駄目 駄目。 夜更かしは 体に毒だよ。 162 00:10:29,281 --> 00:10:33,281 危なく へそくりが見つかるとこだった。 163 00:11:36,248 --> 00:11:38,817 (戸田)西島君? 164 00:11:38,817 --> 00:11:40,917 (西島)菜穂ちゃん…? 165 00:11:44,790 --> 00:11:46,825 ≪(子供)ママー! 166 00:11:46,825 --> 00:11:49,828 おかえり。 あしたのお昼 「ラ王」がいいな。 167 00:11:49,828 --> 00:11:52,328 言うと思った。 ほら! 168 00:11:57,236 --> 00:12:01,173 誰? 誰だろうね。 169 00:12:01,173 --> 00:12:04,009 <食卓王国に。 「ラ王 袋麺」> 170 00:12:07,212 --> 00:12:11,216 うん!? およしなさいよ。 171 00:12:11,216 --> 00:12:13,218 ん? 172 00:12:13,218 --> 00:12:16,218 あの 電車通りに出る道は。 173 00:12:28,233 --> 00:12:32,237 うん? 「着物お試しモニター」? 174 00:12:32,237 --> 00:12:34,239 いらっしゃいませ。 こんにちは。 175 00:12:34,239 --> 00:12:38,239 見つけました。 ぴったりの人を。 はい? 176 00:12:41,246 --> 00:12:44,249 うわー。 結婚してなきゃ ミス日本だ。 177 00:12:44,249 --> 00:12:46,251 あら お世辞でも うれしいわ。 178 00:12:46,251 --> 00:12:49,254 チュ。 お世辞じゃないよ。 179 00:12:49,254 --> 00:12:51,256 しょっちゅう ミスばっかしてる。 180 00:12:51,256 --> 00:12:53,258 待ちなさい! カツオ~! 181 00:12:53,258 --> 00:12:56,261 ほう。 サザエが着物を。 182 00:12:56,261 --> 00:13:00,265 ええ。 商店街の呉服屋さんから 試着を頼まれたそうですよ。 183 00:13:00,265 --> 00:13:04,269 そうか。 これで サザエも 少しは落ち着けばいいんだがな。 184 00:13:04,269 --> 00:13:07,206 ≪(カツオ)離してよ 姉さん! (波平・フネ)うん? 185 00:13:07,206 --> 00:13:09,208 あんたは いつも 人をちゃかして! 186 00:13:09,208 --> 00:13:14,213 悪かったよ~。 (波平・フネ)ああ…。 187 00:13:14,213 --> 00:13:16,215 ママ 奇麗です。 188 00:13:16,215 --> 00:13:19,218 うん。 すごく似合ってるよ。 189 00:13:19,218 --> 00:13:21,220 私も着てみたい。 190 00:13:21,220 --> 00:13:23,222 試着モニターなんてあるんだね。 191 00:13:23,222 --> 00:13:27,226 昨今の若者は 着物を着ないからな。 192 00:13:27,226 --> 00:13:30,229 そうですね。 だから 私ぐらいの人たちに→ 193 00:13:30,229 --> 00:13:32,231 興味を持ってほしいんですって。 194 00:13:32,231 --> 00:13:35,234 サザエは 呉服屋さんの 広告塔になるわけだ。 195 00:13:35,234 --> 00:13:38,237 そうなの。 だから頑張らなくっちゃ。 196 00:13:38,237 --> 00:13:41,240 姉さんじゃ イメージダウンになっちゃう。 197 00:13:41,240 --> 00:13:43,242 どういう意味よ? それ。 198 00:13:43,242 --> 00:13:46,245 だって 着物で いつもどおりの 生活をしていたら…。 199 00:13:46,245 --> 00:13:48,247 《焼き芋屋さーん!》 200 00:13:48,247 --> 00:13:50,249 《そーれ!》 201 00:13:50,249 --> 00:13:52,251 《いただきまーす… あれ?》 202 00:13:52,251 --> 00:13:55,254 そんな恥ずかしい姿ばかり 見せたら→ 203 00:13:55,254 --> 00:13:58,257 全然 広告塔にならない じゃないか。 204 00:13:58,257 --> 00:14:00,259 そ… そんなことないわよ。 205 00:14:00,259 --> 00:14:03,262 姉さんが おしとやかで 通せるわけないって。 206 00:14:03,262 --> 00:14:08,200 着物だけじゃなく 磯野家のイメージダウンにもなっちゃうよ。 207 00:14:08,200 --> 00:14:11,203 失礼ね! ちゃんと続けられます。 208 00:14:11,203 --> 00:14:14,206 うーむ。 さっきの様子を見てると 怪しいものだ。 209 00:14:14,206 --> 00:14:18,210 そうですね。 もう 父さんと母さんまで。 210 00:14:18,210 --> 00:14:21,213 みんな同じ気持ちなんだよ。 211 00:14:21,213 --> 00:14:24,216 じゃあ 私が1週間続けられたら どうするつもり? 212 00:14:24,216 --> 00:14:27,219 テストで それなりの点数を取ってみせる。 213 00:14:27,219 --> 00:14:30,222 お兄ちゃん そんな約束していいの? 214 00:14:30,222 --> 00:14:32,224 カツオ君 大きく出たね。 215 00:14:32,224 --> 00:14:37,224 うむ。 カツオ 男に二言はなしだぞ。 216 00:14:39,231 --> 00:14:41,233 (三郎)サ… サザエさん!? 217 00:14:41,233 --> 00:14:44,236 あら サブちゃん。 どうかしら? 218 00:14:44,236 --> 00:14:46,238 すごく似合います。 219 00:14:46,238 --> 00:14:51,243 いいねぇ。 やっぱり 日本人は着物だよ。 220 00:14:51,243 --> 00:14:53,245 これ サービスしちゃうよ。 221 00:14:53,245 --> 00:14:57,249 うわ うれしい! えっ! 222 00:14:57,249 --> 00:14:59,251 まぁ すてき。 223 00:14:59,251 --> 00:15:01,253 サザエさん とっても似合ってるわよ。 224 00:15:01,253 --> 00:15:05,274 私も着てみたいけど 着付けとか大変そう。 225 00:15:05,274 --> 00:15:10,195 私も最初は そう思ったけど 今の着物は 気軽に着られるの。 226 00:15:10,195 --> 00:15:15,200 うちで洗濯もできるし 帯も手間なく結べるのよ。 227 00:15:15,200 --> 00:15:17,202 (2人)へぇ~。 (男の子)あっ。 228 00:15:17,202 --> 00:15:19,204 それ! 229 00:15:19,204 --> 00:15:22,207 それに こんなに動きやすいの。 230 00:15:22,207 --> 00:15:27,207 あっ しまった。 おしとやかにしないと。 231 00:15:29,214 --> 00:15:31,216 ん? ケーキよ! 232 00:15:31,216 --> 00:15:34,219 取っといて~! 233 00:15:34,219 --> 00:15:37,222 カツオったら 何事なの? 234 00:15:37,222 --> 00:15:39,224 映画の撮影ですって。 235 00:15:39,224 --> 00:15:42,227 物見高いわね。 236 00:15:42,227 --> 00:15:45,230 やっぱり きょうだいね。 237 00:15:45,230 --> 00:15:47,232 ああ! 238 00:15:47,232 --> 00:15:50,235 こんにちは。 うん? サザエさん! 239 00:15:50,235 --> 00:15:53,238 いやぁ 私が見込んだとおり お似合いですよ。 240 00:15:53,238 --> 00:15:55,240 いい宣伝になります。 241 00:15:55,240 --> 00:15:59,244 オホホホホ。 ありがとうございます。 242 00:15:59,244 --> 00:16:02,247 では 失礼。 うーん。 243 00:16:02,247 --> 00:16:06,185 歩く姿も美しい。 244 00:16:06,185 --> 00:16:08,187 フゥ… 危なかった。 245 00:16:08,187 --> 00:16:11,190 さてと 映画の撮影! 246 00:16:11,190 --> 00:16:13,192 (ノリスケ)お邪魔しまーす。 247 00:16:13,192 --> 00:16:15,194 いや~ 見直しましたよ。 248 00:16:15,194 --> 00:16:18,197 そうやって はさみを持って 赤くなるとこなんか…。 249 00:16:18,197 --> 00:16:21,200 あら。 カニそっくりですよ。 250 00:16:21,200 --> 00:16:23,202 まぁ! 251 00:16:23,202 --> 00:16:26,205 痛たた…。 ユーモアを分かってよ~。 252 00:16:26,205 --> 00:16:29,208 (カツオ)ただいま! うん? 253 00:16:29,208 --> 00:16:31,210 (カツオ)姉さんには やっぱり無理だよ。 254 00:16:31,210 --> 00:16:34,213 おしとやかに生活するなんて。 255 00:16:34,213 --> 00:16:36,215 いえ そんなことありません。 256 00:16:36,215 --> 00:16:39,218 モニターを首になるのは 時間の問題だね。 257 00:16:39,218 --> 00:16:41,220 必ず やり遂げてみせるわ。 258 00:16:41,220 --> 00:16:45,224 カツオこそ そのときは約束を守りなさいね。 259 00:16:45,224 --> 00:16:49,228 (カツオ)クッ フフ…。 ≪あら カツオちゃん。 260 00:16:49,228 --> 00:16:53,232 ん? 姉さん。 宿題は終わったのかしら? 261 00:16:53,232 --> 00:16:56,235 これから帰って やろうと思ったんだ。 262 00:16:56,235 --> 00:16:59,238 そう。 感心ね カツオちゃん。 263 00:16:59,238 --> 00:17:02,241 「カツオちゃん」って。 ごきげんよう。 264 00:17:02,241 --> 00:17:04,241 あれが 姉さん? 265 00:17:06,178 --> 00:17:08,180 あっ ネズミだ! 266 00:17:08,180 --> 00:17:10,182 ギャー!! 嘘だよ~! 267 00:17:10,182 --> 00:17:13,185 フフフ… ん? 268 00:17:13,185 --> 00:17:16,188 《カツオ~!》 269 00:17:16,188 --> 00:17:19,191 カツオちゃん いたずらは駄目よ。 270 00:17:19,191 --> 00:17:21,193 いつもみたいに怒らないの? 271 00:17:21,193 --> 00:17:23,195 昔は そんなこともありました。 272 00:17:23,195 --> 00:17:26,198 着物に笑われますわ。 オホホホ。 273 00:17:26,198 --> 00:17:29,201 えーっ。 274 00:17:29,201 --> 00:17:32,204 姉さん 本気になっちゃった。 これは まずいぞ。 275 00:17:32,204 --> 00:17:37,209 あんな約束しなければ よかったのに。 276 00:17:37,209 --> 00:17:39,211 お一つ どうぞ。 277 00:17:39,211 --> 00:17:42,214 着物の立ち振る舞いが 板についてきた。 278 00:17:42,214 --> 00:17:45,217 もう少しで終わるだなんて もったいないな。 279 00:17:45,217 --> 00:17:49,217 では ごゆっくり。 失礼いたします。 280 00:17:51,223 --> 00:17:55,227 う~ん。 着物で 体がカチンコチン。 281 00:17:55,227 --> 00:17:58,230 これを いつも着てる母さんって すごいわ。 282 00:17:58,230 --> 00:18:01,233 私だって 最初は サザエと同じでしたよ。 283 00:18:01,233 --> 00:18:04,236 う~ん 楽ちん。 (おなかの鳴る音) 284 00:18:04,236 --> 00:18:06,171 ハッ。 着物に慣れないと→ 285 00:18:06,171 --> 00:18:10,175 おなかに入らないからね。 これ 作っておいたよ。 286 00:18:10,175 --> 00:18:12,177 ありがとう 母さん。 287 00:18:12,177 --> 00:18:14,179 カツオと一緒に お食べなさい。 288 00:18:14,179 --> 00:18:16,179 カツオと? 289 00:18:19,184 --> 00:18:21,186 まぁ こんな時間まで。 290 00:18:21,186 --> 00:18:24,189 今から始めないと 間に合わないから。 291 00:18:24,189 --> 00:18:26,191 それって テストのこと? 292 00:18:26,191 --> 00:18:28,193 僕も姉さんみたいに 頑張ってみるよ。 293 00:18:28,193 --> 00:18:30,193 偉い! 294 00:18:32,197 --> 00:18:34,199 ハァ…。 295 00:18:34,199 --> 00:18:36,201 ≪カツオ 見せなさい。 296 00:18:36,201 --> 00:18:39,204 姉さん! 待ちなさい! 297 00:18:39,204 --> 00:18:41,206 こら カツオ! 298 00:18:41,206 --> 00:18:46,211 うわ! 悪い点 取ったんでしょう! 299 00:18:46,211 --> 00:18:49,214 70点! すごいじゃない! 300 00:18:49,214 --> 00:18:51,216 どうして逃げたのよ? デヘヘヘ…。 301 00:18:51,216 --> 00:18:53,218 何 にやにやしてるの? 302 00:18:53,218 --> 00:18:58,218 姉さんに捕まるのが 懐かしくて。 まぁ。 303 00:19:01,310 --> 00:19:03,345 (有村)お待たせ~。 (かすみドール)架純ちゃ~ん! 304 00:19:03,345 --> 00:19:05,397 なんか いい感じ。 ([外:9ACF99B722CD8038C069097CBED533B1]森)はい! 305 00:19:05,397 --> 00:19:07,399 記念に 一枚。 306 00:19:07,399 --> 00:19:09,451 撮ったら…。 (一同)すぐシェア! 307 00:19:09,451 --> 00:19:11,503 僕 ほとんど写ってない。 ほんとだ。 308 00:19:11,503 --> 00:19:13,505 こっちの写真も シェアしましょう! 309 00:19:13,505 --> 00:19:15,540 撮ってあるのも…。 (一同)みんなでシェア! 310 00:19:15,540 --> 00:19:17,609 いいなぁ ユニバーサル・スタジオ・ジャパン。 311 00:19:17,609 --> 00:19:20,912 楽しかった。 私はスケジュールがパンパンで。 312 00:19:20,912 --> 00:19:23,699 すいません。 冗談ですよ。 313 00:19:23,699 --> 00:19:26,001 <撮ったら すぐシェア。 東芝 「FlashAir」> 314 00:20:31,850 --> 00:20:36,855 ご飯 食べないの? 欲しくないの。 315 00:20:36,855 --> 00:20:39,858 おやつにしましょう。 頂きません。 316 00:20:39,858 --> 00:20:41,860 ん? 317 00:20:41,860 --> 00:20:45,864 うーん。 ゆうべから食欲がないのね。 318 00:20:45,864 --> 00:20:47,866 大丈夫かい? 319 00:20:47,866 --> 00:20:49,868 (おなかの鳴る音) 320 00:20:49,868 --> 00:20:51,868 よくぞ我慢した。 321 00:21:04,883 --> 00:21:10,889 (カツオ)ただいま。 うん? いやに静かだな。 322 00:21:10,889 --> 00:21:13,892 誰もいないなんて…。 323 00:21:13,892 --> 00:21:15,894 うん? いるじゃないか。 324 00:21:15,894 --> 00:21:18,897 どうしようかな。 325 00:21:18,897 --> 00:21:20,897 《何を悩んでるんだろう》 326 00:21:22,901 --> 00:21:24,903 姉さん。 あっ カツオ。 327 00:21:24,903 --> 00:21:26,905 今 気が付いたの? 328 00:21:26,905 --> 00:21:29,925 ごめんなさい。 考え事していたものだから。 329 00:21:29,925 --> 00:21:33,845 深刻な悩み? 私にとってはね。 330 00:21:33,845 --> 00:21:37,849 はぁ~ どうしようかな…。 何なの? 331 00:21:37,849 --> 00:21:39,851 カツオに話しても しょうがないわ。 332 00:21:39,851 --> 00:21:43,855 話してよ。 僕にできることなら協力するから。 333 00:21:43,855 --> 00:21:46,858 ホント? 頼りになる弟だよ。 334 00:21:46,858 --> 00:21:50,862 ありがとう! じゃ 話すわ。 335 00:21:50,862 --> 00:21:54,866 これなんだけど。 靴のバーゲンセール? 336 00:21:54,866 --> 00:21:58,870 マスオさんは 買ってもいいよって言ってくれてるんだけど→ 337 00:21:58,870 --> 00:22:00,872 今日までなのよ。 それが? 338 00:22:00,872 --> 00:22:04,876 ああ やっぱり欲しいわ。 そんな悩みか。 339 00:22:04,876 --> 00:22:07,879 だって 母さんが留守してて。 340 00:22:07,879 --> 00:22:12,884 僕 出掛けるね! あっ カツオ! 341 00:22:12,884 --> 00:22:14,886 今 帰ってきたばかりでしょ。 342 00:22:14,886 --> 00:22:17,889 ちょっと帰ってきただけだよ。 343 00:22:17,889 --> 00:22:20,892 私に協力するって言ったでしょ? 344 00:22:20,892 --> 00:22:25,897 頼りになる弟とも言ったわよね。 345 00:22:25,897 --> 00:22:27,899 母さんが帰ったら リカちゃんちに→ 346 00:22:27,899 --> 00:22:31,836 タラちゃんを迎えに行ってね。 留守番するだけじゃないの!? 347 00:22:31,836 --> 00:22:35,840 あっ それから これ お使い頼むわ。 348 00:22:35,840 --> 00:22:39,844 夕飯は 母さんに お願いしますって言っといて。 349 00:22:39,844 --> 00:22:41,846 ハァ…。 350 00:22:41,846 --> 00:22:45,850 ちっとも深刻な悩みなんかじゃ ないじゃないか! 351 00:22:45,850 --> 00:22:48,853 ただいま。 (カツオ)あっ ワカメ。 352 00:22:48,853 --> 00:22:50,855 お兄ちゃん どうしたの? そんなとこで。 353 00:22:50,855 --> 00:22:54,859 ワカメ いいところに 帰ってきてくれたよ。 354 00:22:54,859 --> 00:22:58,863 どうしたの? (カツオ)僕の悩みを聞いてくれよ。 355 00:22:58,863 --> 00:23:01,866 タラちゃんを迎えに行くのと お使い? 356 00:23:01,866 --> 00:23:05,870 両方 頼まれてるんだよ。 (ワカメ)それが悩み? 357 00:23:05,870 --> 00:23:07,872 どうしようかと思ってね。 358 00:23:07,872 --> 00:23:10,875 私に お留守番してほしいのね。 359 00:23:10,875 --> 00:23:13,878 違うよ。 どっちか引き受けてほしいんだよ。 360 00:23:13,878 --> 00:23:16,881 えーっ。 (カツオ)2つは厳しいだろう? 361 00:23:16,881 --> 00:23:19,884 でも お兄ちゃんが 引き受けたんでしょ? 362 00:23:19,884 --> 00:23:21,886 引き受けさせられたんだよ。 363 00:23:21,886 --> 00:23:24,889 私 お留守番なら引き受けるわよ。 364 00:23:24,889 --> 00:23:26,891 ちょっと待ってよ ワカメ! 365 00:23:26,891 --> 00:23:29,911 (カツオ)僕は 姉さんの悩みを 解決してやったんだぞ。 366 00:23:29,911 --> 00:23:32,831 ワカメは 僕の悩みを解決してくれよ。 367 00:23:32,831 --> 00:23:34,833 うーん。 368 00:23:34,833 --> 00:23:38,837 タラちゃんと お使いと どっち! (ワカメ)タラちゃん! 369 00:23:38,837 --> 00:23:41,840 どうして ママは お迎えに来ないですか? 370 00:23:41,840 --> 00:23:43,842 どうしてって…。 371 00:23:43,842 --> 00:23:45,844 おうちに帰れば分かるわよ。 372 00:23:45,844 --> 00:23:48,847 どうして おうちに帰れば 分かるですか? 373 00:23:48,847 --> 00:23:50,849 どうしてって…。 374 00:23:50,849 --> 00:23:54,853 (ワカメ)《タラちゃんに 何て言って説明したらいいか…》 375 00:23:54,853 --> 00:23:56,855 どうしてですか? 376 00:23:56,855 --> 00:23:58,857 私を困らせないで! 377 00:23:58,857 --> 00:24:00,859 カツオが お使いに? 378 00:24:00,859 --> 00:24:03,862 お母さんは 夕飯 お願いしますって。 379 00:24:03,862 --> 00:24:06,865 早く言ってくれれば 出掛けなかったのに。 380 00:24:06,865 --> 00:24:09,868 だから 姉さん悩んでたんじゃない? 381 00:24:09,868 --> 00:24:11,870 カツオは偉いねぇ。 382 00:24:11,870 --> 00:24:13,872 サザエが悩んでいることに 気付いて→ 383 00:24:13,872 --> 00:24:15,874 協力してあげるんだから。 384 00:24:15,874 --> 00:24:20,879 頼りない姉だから 弟の僕が しっかりしないと。 385 00:24:20,879 --> 00:24:25,884 そういうことを言わなきゃ ホントに頼りになるんだけどねぇ。 386 00:24:25,884 --> 00:24:28,887 みんなのおかげで いい お買い物ができたわ。 387 00:24:28,887 --> 00:24:30,822 どんな靴 買ったの? 388 00:24:30,822 --> 00:24:33,825 見せて! (タラオ)見せてください! 389 00:24:33,825 --> 00:24:38,830 駄目 駄目。 マスオさんに見せてから。 390 00:24:38,830 --> 00:24:43,835 僕が かけましょう。 (波平)頼む。 391 00:24:43,835 --> 00:24:46,838 父さんと? 最近 お父さんとは→ 392 00:24:46,838 --> 00:24:50,838 外で飲んでいないんでね。 分かりました。 393 00:24:52,844 --> 00:24:55,844 靴は あしたのお楽しみと なりました。 394 00:24:59,851 --> 00:25:03,855 《今日 買ったなんて 思ってないんだろうな》 395 00:25:03,855 --> 00:25:05,857 《あなた 買っちゃった!》 396 00:25:05,857 --> 00:25:08,860 《おお いいじゃないか!》 397 00:25:08,860 --> 00:25:12,864 《どう?》 《すてきだよ!》 398 00:25:12,864 --> 00:25:15,867 ハァ…。 399 00:25:15,867 --> 00:25:18,870 駄目ねぇ。 一人でいると物悲しくなって。 400 00:25:18,870 --> 00:25:23,875 秋だからね。 秋のせいばかりじゃないわ。 401 00:25:23,875 --> 00:25:25,877 母さんがいてくれるから→ 402 00:25:25,877 --> 00:25:28,880 そう感傷的な気分にならなくて 済むんだけど。 403 00:25:28,880 --> 00:25:31,816 私もですよ。 404 00:25:31,816 --> 00:25:35,820 お父さんと 2人だけの生活を しているときは いつも…。→ 405 00:25:35,820 --> 00:25:38,823 感傷的になっていましたよ。 406 00:25:38,823 --> 00:25:41,826 父さんたちは 分かっているのかしら? 407 00:25:41,826 --> 00:25:43,826 さあ どうかしらね。 408 00:25:47,832 --> 00:25:50,835 (波平・マスオ)たらいま~! 409 00:25:50,835 --> 00:25:52,837 あなた これなんだけど。 410 00:25:52,837 --> 00:25:55,840 悪いけど あしたにしてくれないか。 411 00:25:55,840 --> 00:25:58,843 お父さんと久しぶりに 外で飲んだんで→ 412 00:25:58,843 --> 00:26:00,843 飲み過ぎちゃって。 413 00:26:04,849 --> 00:26:09,854 父さんは? 何の悩みもないみたいだねぇ。 414 00:26:09,854 --> 00:26:13,858 (いびき) 415 00:26:13,858 --> 00:26:15,860 (フネ・サザエ)フフフ。 416 00:26:15,860 --> 00:26:18,863 あら! どうしたんだい? 417 00:26:18,863 --> 00:26:23,868 そそっかしいわ! おつり 200円も多く くれてる。 418 00:26:23,868 --> 00:26:27,872 うん? うーん…。 419 00:26:27,872 --> 00:26:31,810 姉さん 何か 思い悩んでいるようですけど。 420 00:26:31,810 --> 00:26:35,814 分かってる。 サザエの判断に任せてるんだ。 421 00:26:35,814 --> 00:26:38,817 《返すべきよ!》 422 00:26:38,817 --> 00:26:40,819 《200円返すのに 高い交通費かけて→ 423 00:26:40,819 --> 00:26:44,823 返しに行くバカは いないわよ》 424 00:26:44,823 --> 00:26:46,825 うーん。 425 00:26:46,825 --> 00:26:48,827 やっぱり返しに行くの? 426 00:26:48,827 --> 00:26:52,827 そう。 間違えて 右側ばかり2つ入れてんのよ。 427 00:26:59,838 --> 00:27:01,840 あっ。 428 00:27:01,840 --> 00:27:04,843 もう すっかり秋ねぇ。 429 00:27:04,843 --> 00:27:07,846 しみじみと寂しさを感じるわ。 430 00:27:07,846 --> 00:27:09,848 あっ? 431 00:27:09,848 --> 00:27:12,851 フフフ。 あっ! 432 00:27:12,851 --> 00:27:16,855 カツオ~! 待ちなさい! (カツオ)やめてよ~! 433 00:27:16,855 --> 00:27:21,855 物思いに ふけるどころか 何とも騒々しい。 434 00:27:25,864 --> 00:27:40,812 ♪♪~ 435 00:27:40,812 --> 00:27:45,817 ♪♪「大きな空を ながめたら」 436 00:27:45,817 --> 00:27:50,822 ♪♪「白い雲が 飛んでいた」 437 00:27:50,822 --> 00:27:56,828 ♪♪「今日は楽しい 今日は楽しい」 438 00:27:56,828 --> 00:28:01,833 ♪♪「ハイキング」 439 00:28:01,833 --> 00:28:11,843 ♪♪~ 440 00:28:11,843 --> 00:28:23,855 ♪♪~ 441 00:28:23,855 --> 00:28:28,860 ♪♪「ほら ほら みんなの」 442 00:28:28,860 --> 00:28:33,798 ♪♪「声がする」 443 00:28:33,798 --> 00:28:38,803 ♪♪「サザエさん サザエさん」 444 00:28:38,803 --> 00:28:45,803 ♪♪「サザエさんは ゆかいだな」 445 00:29:02,827 --> 00:29:04,829 さーて 来週の『サザエさん』は? 446 00:29:04,829 --> 00:29:06,831 (タラオ)タラちゃんです。→ 447 00:29:06,831 --> 00:29:11,836 鳥さんが木に止まって おいしそうに柿を食べてるです。→ 448 00:29:11,836 --> 00:29:13,838 カツオ兄ちゃん 邪魔しちゃ駄目ですよ。→ 449 00:29:13,838 --> 00:29:17,838 さて 次回は…。 450 00:29:23,848 --> 00:29:26,848 来週も また 見てくださいね。