1 00:00:33,621 --> 00:00:35,623 (サザエ)サザエでございます。 2 00:00:35,623 --> 00:00:38,626 ♪♪「お魚くわえたドラ猫」 3 00:00:38,626 --> 00:00:41,629 ♪♪「追っかけて」 4 00:00:41,629 --> 00:00:46,634 ♪♪「はだしで かけてく」 5 00:00:46,634 --> 00:00:49,637 ♪♪「陽気なサザエさん」 6 00:00:49,637 --> 00:00:53,641 ♪♪「みんなが笑ってる」 7 00:00:53,641 --> 00:00:57,645 ♪♪「おひさまも笑ってる」 8 00:00:57,645 --> 00:01:01,649 ♪♪「ルールル ルル ルー」 9 00:01:01,649 --> 00:01:05,653 ♪♪「今日もいい天気」 10 00:01:05,653 --> 00:01:15,663 ♪♪~ 11 00:01:15,663 --> 00:01:19,667 ♪♪「買い物しようと街まで」 12 00:01:19,667 --> 00:01:23,671 ♪♪「出掛けたが」 13 00:01:23,671 --> 00:01:27,675 ♪♪「財布を 忘れて」 14 00:01:27,675 --> 00:01:31,696 ♪♪「愉快なサザエさん」 15 00:01:31,696 --> 00:01:35,617 ♪♪「みんなが笑ってる」 16 00:01:35,617 --> 00:01:39,854 ♪♪「小犬も笑ってる」 17 00:01:39,854 --> 00:01:43,625 ♪♪「ルールル ルル ルー」 18 00:01:43,625 --> 00:01:47,629 ♪♪「今日もいい天気」 19 00:01:47,629 --> 00:01:58,629 ♪♪~ 20 00:03:42,510 --> 00:03:45,513 おとなしくしていたら おもちゃを買ってあげるから。 21 00:03:45,513 --> 00:03:48,516 分かったわね? 22 00:03:48,516 --> 00:03:50,518 (タラオ)わ~ 行きたくないです! 23 00:03:50,518 --> 00:03:54,522 カツオもワカメも みんな やってることなのよ。 24 00:03:54,522 --> 00:03:57,525 (タラオ)嫌です! いけません。 25 00:03:57,525 --> 00:03:59,527 注射は 嫌です! 26 00:03:59,527 --> 00:04:02,530 うわ~ん! いいかげんにしなさい! 27 00:04:02,530 --> 00:04:04,532 あ~ん! 28 00:04:04,532 --> 00:04:08,532 まったく はた迷惑な人だよ。 まだ気付かんのか。 29 00:04:21,549 --> 00:04:23,551 (フネ)タラちゃんも タラちゃんだけど→ 30 00:04:23,551 --> 00:04:25,553 サザエも サザエですよ。 31 00:04:25,553 --> 00:04:27,555 (カツオ)休診日に 連れていくなんて→ 32 00:04:27,555 --> 00:04:30,558 さすが 姉さんだよ。 何とでも言いなさい。 33 00:04:30,558 --> 00:04:33,561 (ワカメ)泣いて 損しちゃったわねタラちゃん。 34 00:04:33,561 --> 00:04:35,563 損したです。 35 00:04:35,563 --> 00:04:37,565 泣いただけじゃなくて 電柱にしがみついて→ 36 00:04:37,565 --> 00:04:39,567 大変だったのよ。 37 00:04:39,567 --> 00:04:41,502 電柱も かわいそうに。 38 00:04:41,502 --> 00:04:43,504 何で かわいそうなの? 39 00:04:43,504 --> 00:04:46,507 重い電線を 何本も支えた上に→ 40 00:04:46,507 --> 00:04:48,509 タラちゃんに しがみつかれたんじゃ→ 41 00:04:48,509 --> 00:04:50,511 たまらないよ。 42 00:04:50,511 --> 00:04:53,514 (サザエ・フネ)フフフ…。 (カツオ)何が おかしいのさ。 43 00:04:53,514 --> 00:04:58,519 あの電柱に 一番しがみついたのはカツオだからよ。 44 00:04:58,519 --> 00:05:00,521 僕が!? (ワカメ)聞かせて お母さん。 45 00:05:00,521 --> 00:05:02,523 聞きたいです。 46 00:05:02,523 --> 00:05:04,525 病院に行くたびにね…。 47 00:05:04,525 --> 00:05:07,528 (カツオ)《うわ~ん!》 48 00:05:07,528 --> 00:05:10,531 (女性たち)《フフフ…》 49 00:05:10,531 --> 00:05:13,534 《カツオ みっともないでしょ》 50 00:05:13,534 --> 00:05:15,536 《母さんは 引っ張っていて》 51 00:05:15,536 --> 00:05:17,538 《あ~!》 52 00:05:17,538 --> 00:05:19,540 《カツオ。 こちょこちょこちょ…》 53 00:05:19,540 --> 00:05:23,544 《うわ~ん!!》 54 00:05:23,544 --> 00:05:27,548 くすぐっても笑わなかったの? (タラオ)偉いです。 55 00:05:27,548 --> 00:05:31,619 偉くないわよ。 ホントに カツオには泣かされたわ。 56 00:05:31,619 --> 00:05:35,556 ママも泣いたですか? 泣きたくなるってことよ。 57 00:05:35,556 --> 00:05:38,559 お母さんも 姉さんも オーバーだよ。 58 00:05:38,559 --> 00:05:40,578 僕が覚えてないと思って。 59 00:05:40,578 --> 00:05:43,498 オーバーじゃありませんよ。 60 00:05:43,498 --> 00:05:45,500 それも 一度や二度じゃないからね。 61 00:05:45,500 --> 00:05:50,505 そうよ。 電柱に カツオの手の跡が残ってるかもしれないわよ。 62 00:05:50,505 --> 00:05:52,507 見たいです! 63 00:05:52,507 --> 00:05:55,510 じゃあ あした おばあちゃんと見るといいよ。 64 00:05:55,510 --> 00:05:57,512 予防注射に行くとき。 65 00:05:57,512 --> 00:05:59,514 見なくていいです。 66 00:05:59,514 --> 00:06:01,514 タラちゃん…。 67 00:06:03,518 --> 00:06:05,520 う~ん…。 68 00:06:05,520 --> 00:06:09,524 僕の手の跡が残ってるなんて でたらめ言って。 69 00:06:09,524 --> 00:06:12,527 この電柱かなぁ? 70 00:06:12,527 --> 00:06:14,529 ん? 71 00:06:14,529 --> 00:06:18,533 ん? 花沢不動産? 72 00:06:18,533 --> 00:06:20,535 (花沢の父)磯野君が 気が付いてくれたって!? 73 00:06:20,535 --> 00:06:23,538 は… はあ。 (花沢)1週間ぐらい前に→ 74 00:06:23,538 --> 00:06:26,541 出したんだけど でも 誰も気が付いてくれないって→ 75 00:06:26,541 --> 00:06:28,543 父ちゃん がっかりしてたのよ。 76 00:06:28,543 --> 00:06:32,547 さすが 磯野君。 大した注意力だよ。 77 00:06:32,547 --> 00:06:34,549 私が見込んだだけのことは あるでしょ? 78 00:06:34,549 --> 00:06:36,551 うん。 大いにある。 79 00:06:36,551 --> 00:06:38,553 見込んだって…。 80 00:06:38,553 --> 00:06:41,489 父ちゃん 磯野君に 記念品をあげたら? 81 00:06:41,489 --> 00:06:43,491 もちろん そのつもりだ。 82 00:06:43,491 --> 00:06:47,495 いえ どうぞ お構いなく。 (花沢)もらっときなさいよ。 83 00:06:47,495 --> 00:06:50,498 父ちゃんは うれしくって たまらないんだから。 84 00:06:50,498 --> 00:06:52,500 それで これを? 85 00:06:52,500 --> 00:06:56,504 よそで もらった品らしいよ。 5色ボールペン。 86 00:06:56,504 --> 00:06:59,507 いいな~ お兄ちゃん。 (タラオ)僕も欲しいです。 87 00:06:59,507 --> 00:07:02,510 ワカメたちも もらえるチャンスがあるよ。 88 00:07:02,510 --> 00:07:05,513 どういうこと? 町内で あと2カ所→ 89 00:07:05,513 --> 00:07:08,516 電柱に 花沢不動産の看板が 出てるんだって。 90 00:07:08,516 --> 00:07:10,518 探すです! 91 00:07:10,518 --> 00:07:12,520 カツオ 看板を見つけたということは→ 92 00:07:12,520 --> 00:07:16,524 自分の手の跡を 見に行ったんじゃないのかい? 93 00:07:16,524 --> 00:07:19,524 そういうことか。 偶然だよ 偶然! 94 00:07:21,529 --> 00:07:23,531 (波平)うん? 95 00:07:23,531 --> 00:07:25,533 (マスオ)お父さん どうしたんですか? 96 00:07:25,533 --> 00:07:27,535 (波平)あれだよ。 97 00:07:27,535 --> 00:07:31,606 (マスオ)花沢不動産? 全然 気が付きませんでした。 98 00:07:31,606 --> 00:07:35,543 新しい看板だから 最近 出したんだろう。 99 00:07:35,543 --> 00:07:38,546 ずるーい! 私が見つけたかったのに。 100 00:07:38,546 --> 00:07:41,482 お父さんに 権利を 譲ってもらえばいいじゃないか。 101 00:07:41,482 --> 00:07:44,485 ずるはしたくないわ。 (タラオ)ないです。 102 00:07:44,485 --> 00:07:48,489 それより タラちゃん 予防注射は 行ったのかい? 103 00:07:48,489 --> 00:07:50,491 (マスオ)ん? (カツオ)それが→ 104 00:07:50,491 --> 00:07:52,493 休診日だったんだよ。 (ワカメ)それも→ 105 00:07:52,493 --> 00:07:55,496 電柱にしがみついて 大変だったんだって。 106 00:07:55,496 --> 00:07:59,500 電柱か。 タラちゃんは 母親に似たようだな。 107 00:07:59,500 --> 00:08:01,502 母親? 108 00:08:01,502 --> 00:08:03,504 父さん! 何を言うの!? 109 00:08:03,504 --> 00:08:06,507 はっはーん 初代の電柱しがみつきは→ 110 00:08:06,507 --> 00:08:09,510 姉さんだったのか。 カツオ! 111 00:08:09,510 --> 00:08:11,512 アハハハ! あと何十年かしたら→ 112 00:08:11,512 --> 00:08:14,515 誰も 電柱に しがみつかなくなるよ。 113 00:08:14,515 --> 00:08:17,518 どうして? (マスオ)う~ん 東京中の電柱を→ 114 00:08:17,518 --> 00:08:20,521 なくそうという計画があるらしい。 115 00:08:20,521 --> 00:08:24,525 聞いたことがあるわ。 電線を 地下に埋めるんでしょ? 116 00:08:24,525 --> 00:08:27,528 うむ。 すでに 電柱がない町があるそうだ。 117 00:08:27,528 --> 00:08:29,530 なくしちゃ駄目です! 118 00:08:29,530 --> 00:08:33,534 そのころは タラちゃんは 大人になってるわよ。 119 00:08:33,534 --> 00:08:35,536 ハチが かわいそうです。 120 00:08:35,536 --> 00:08:39,540 そうか。 犬は 電柱の所で おしっこをするからね。 121 00:08:39,540 --> 00:08:41,476 するです。 122 00:08:41,476 --> 00:08:45,480 (ウキエ)それで ハチのことを 心配してくれてるの? 123 00:08:45,480 --> 00:08:48,483 我慢できるですか? ハチ。 124 00:08:48,483 --> 00:08:51,486 大丈夫よね? ハチ。 (ハチ)ワン ワン! 125 00:08:51,486 --> 00:08:54,486 よかったです。 126 00:08:56,491 --> 00:08:59,494 持ってみる? (タラオ)いいですか? 127 00:08:59,494 --> 00:09:02,497 ハチも喜ぶわ。 はい。 128 00:09:02,497 --> 00:09:05,500 ああ! 速いです~! 129 00:09:05,500 --> 00:09:08,503 (ハチ)ワン ワン! 130 00:09:08,503 --> 00:09:10,505 おしっこですか? (ハチ)ワン! 131 00:09:10,505 --> 00:09:13,508 速過ぎるですよ…。 132 00:09:13,508 --> 00:09:16,511 こんな所 いつも通らないのよ。 133 00:09:16,511 --> 00:09:18,513 あら? 134 00:09:18,513 --> 00:09:21,516 新しい看板です。 135 00:09:21,516 --> 00:09:25,520 そうか そうか。 あんな目立たない場所の看板をな。 136 00:09:25,520 --> 00:09:29,524 3カ所とも 磯野家の人が 見つけてくれたってことは→ 137 00:09:29,524 --> 00:09:33,528 やっぱり縁があるのね~。 (カツオ)あ… そうかな? 138 00:09:33,528 --> 00:09:36,531 タラちゃん ご褒美は 何がいいかな? 139 00:09:36,531 --> 00:09:38,533 (花沢)欲しいものを ねだった方がいいわよ。 140 00:09:38,533 --> 00:09:41,469 ハチのご飯がいいです。 141 00:09:41,469 --> 00:09:43,471 ドッグフード? 142 00:09:43,471 --> 00:09:45,471 見つけたのは ハチです。 143 00:09:47,475 --> 00:09:50,478 ご褒美ですよ。 (フネ)タラちゃん 行くわよ。 144 00:09:50,478 --> 00:09:53,481 ママは 行かないですか? 145 00:09:53,481 --> 00:09:56,484 この間で 懲りたそうだからね。 146 00:09:56,484 --> 00:10:00,488 (フネ)タラちゃん おばあちゃんは電柱にしがみついたぐらいじゃ→ 147 00:10:00,488 --> 00:10:04,492 驚かないからね。 (タラオ)驚かないですか…。 148 00:10:04,492 --> 00:10:07,495 (フネ)しがみつかれるのは 慣れているからね。 149 00:10:07,495 --> 00:10:10,498 ワカメお姉ちゃんは しがみつかなかったですか? 150 00:10:10,498 --> 00:10:13,501 ワカメは 我慢強かったからね。→ 151 00:10:13,501 --> 00:10:16,504 タラちゃんも ほんのちょっとの我慢だからね。 152 00:10:16,504 --> 00:10:18,506 我慢ですか…。 153 00:10:18,506 --> 00:10:20,508 ≪(タケオ)うわ~ん! 154 00:10:20,508 --> 00:10:22,510 (タケオ)あ~ん やだ~! 155 00:10:22,510 --> 00:10:24,512 (タケオの母) タケオ いいかげんにおし! 156 00:10:24,512 --> 00:10:27,515 あ~! 悪魔~! 157 00:10:27,515 --> 00:10:30,515 タケオ君に場所を取られたです。 158 00:10:36,691 --> 00:10:39,260 (ビートたけし)こんな時代にバカをやる。 159 00:10:39,260 --> 00:10:41,696 それ自体に意味なんてない。 160 00:10:41,696 --> 00:10:44,632 叩かれて 叱られるだけだ。 161 00:10:44,632 --> 00:10:46,667 ≪おはようございます! (ウイッキー)グッドモーニング! 162 00:10:46,667 --> 00:10:48,869 (3人)おはようございます! (一同)学長~! (森脇)学長~!! 163 00:10:48,869 --> 00:10:51,405 でも オレたちはバカをやる。 164 00:10:51,405 --> 00:10:54,542 それは 時代を変えるためじゃない。 165 00:10:54,542 --> 00:10:58,012 時代に テメェを 変えられないためだ。 166 00:10:58,012 --> 00:11:00,181 いまだ! バカ やろう! 167 00:11:00,181 --> 00:11:02,216 <「カップヌードル」> 168 00:11:02,216 --> 00:11:04,452 「リッチ」の方が うまい! 169 00:11:06,721 --> 00:11:09,323 毎日 たくさんの人を運ぶ鉄道を→ 170 00:11:09,323 --> 00:11:11,342 もっと省エネで快適に。 171 00:11:11,342 --> 00:11:15,029 東芝は 電車の動力システムの消費電力を→ 172 00:11:15,029 --> 00:11:17,682 39%削減。 173 00:11:17,682 --> 00:11:20,184 車内に優しい低騒音。 174 00:11:20,184 --> 00:11:22,920 さらに 環境を考えた ハイブリッド機関車→ 175 00:11:22,920 --> 00:11:25,356 見やすい案内表示など→ 176 00:11:25,356 --> 00:11:29,056 さまざまな技術から 東芝の鉄道ソリューションは生まれます。 177 00:12:07,682 --> 00:12:09,684 ちょっと カツオ。 178 00:12:09,684 --> 00:12:12,687 あ~ カツオは テストか。 ワカメは…。 179 00:12:12,687 --> 00:12:15,690 お姫さまが お生まれになりました。 180 00:12:15,690 --> 00:12:18,693 (スズ子)お祝いに 魔法をかけてあげましょう。 181 00:12:18,693 --> 00:12:23,693 ワカメも 学芸会の練習なの。 ご苦労さん。 182 00:12:36,711 --> 00:12:39,714 (ワカメ)タラちゃん 待って! タラちゃん! 183 00:12:39,714 --> 00:12:41,716 ん? どうしたの? 184 00:12:41,716 --> 00:12:45,720 ワカメお姉ちゃんが…。 (フネ)何をしたんだい? 185 00:12:45,720 --> 00:12:47,722 絵本を読んであげただけよ。 186 00:12:47,722 --> 00:12:49,724 もう飽きたです。 187 00:12:49,724 --> 00:12:52,727 まだ 10冊じゃない。 (フネ)そんなに!? 188 00:12:52,727 --> 00:12:56,731 せりふの練習なの。 今度 学芸会で劇をやるから。 189 00:12:56,731 --> 00:12:59,734 (ワカメ) アメンボ赤いな あいうえお。 190 00:12:59,734 --> 00:13:02,737 アメンボ赤いな あいうえお。 191 00:13:02,737 --> 00:13:04,739 ≪カツオ~!! 192 00:13:04,739 --> 00:13:06,674 教えてって 何を? 193 00:13:06,674 --> 00:13:09,677 私も お姉ちゃんみたいに 大きな声を出したい。 194 00:13:09,677 --> 00:13:14,682 そ… そんなこと言われても。 どんな練習をしたの? 195 00:13:14,682 --> 00:13:17,685 学芸会の練習なら 早口言葉がいいんじゃない? 196 00:13:17,685 --> 00:13:19,687 早口言葉? 197 00:13:19,687 --> 00:13:21,689 有名な女優さんも やってるそうよ。 198 00:13:21,689 --> 00:13:25,693 ≪(ワカメ) 隣の客は よく柿食う客だ。 199 00:13:25,693 --> 00:13:29,697 隣の客は よく柿食う客だ。 200 00:13:29,697 --> 00:13:31,699 (カツオ)ワカメにもやるから! 201 00:13:31,699 --> 00:13:35,703 姉さんには 黙っててくれよ。 202 00:13:35,703 --> 00:13:38,706 (波平)ほう ワカメのクラスは 劇をやるのか。 203 00:13:38,706 --> 00:13:40,708 (ワカメ)お父さんも 見に来てくれる? 204 00:13:40,708 --> 00:13:42,710 ああ。 楽しみにしてるよ。 205 00:13:42,710 --> 00:13:45,713 僕も行くです。 (ワカメ)ありがとう。 206 00:13:45,713 --> 00:13:48,716 私 絶対 オーディションに合格するわ。 207 00:13:48,716 --> 00:13:51,719 頑張ってね。 カツオは 何をやるの? 208 00:13:51,719 --> 00:13:53,721 うちのクラスは 合唱。 209 00:13:53,721 --> 00:13:56,724 カツオは 歌か。 期待しとるぞ。 210 00:13:56,724 --> 00:13:59,727 早く みんなに 僕の美声を聞かせたいよ。 211 00:13:59,727 --> 00:14:01,729 ずいぶん 自信があるんだね。 212 00:14:01,729 --> 00:14:05,749 姉さんを お手本にして歌ったら 先生に褒められたんだ。 213 00:14:05,749 --> 00:14:07,668 あら お手本だなんて。 214 00:14:07,668 --> 00:14:11,672 (カツオ)上手に歌うには 口を大きく開けることだって。 215 00:14:11,672 --> 00:14:13,674 あのときの姉さん すごかったな~。 216 00:14:13,674 --> 00:14:19,680 何ですって!? あっ… 僕 歌の練習をしないと。 217 00:14:19,680 --> 00:14:21,682 (ワカメ)あ~ ドキドキするなぁ。 218 00:14:21,682 --> 00:14:23,684 (ミユキ) ワカメちゃんなら大丈夫よ。 219 00:14:23,684 --> 00:14:25,686 あんなに練習したんだから。 220 00:14:25,686 --> 00:14:28,689 (堀川)ワカメちゃん 緊張しているときは→ 221 00:14:28,689 --> 00:14:33,694 手のひらに 「人」という字を書いてのむまねをするといいんだって。 222 00:14:33,694 --> 00:14:36,697 もうやったわ。 私には 効かないみたい。 223 00:14:36,697 --> 00:14:39,700 おかしいな。 僕には 効いたんだけど。 224 00:14:39,700 --> 00:14:42,703 え~!? 225 00:14:42,703 --> 00:14:46,707 ホントに書いちゃったの!? (ワカメ)もう 堀川君ったら。 226 00:14:46,707 --> 00:14:49,710 (担任) さあ 学芸会の役を決めよう。 227 00:14:49,710 --> 00:14:53,714 やりたい役のある人。 (ワカメ)は~い! 228 00:14:53,714 --> 00:14:55,716 ♪♪(鼻歌) 229 00:14:55,716 --> 00:14:58,719 おめでとう。 よかったね ワカメ。 230 00:14:58,719 --> 00:15:02,723 私が せりふを言ったら みんな 拍手をしてくれたのよ。 231 00:15:02,723 --> 00:15:04,725 すごいです! (フネ)頑張って→ 232 00:15:04,725 --> 00:15:06,660 練習していたものね。 233 00:15:06,660 --> 00:15:09,663 あのう 劇に必要な衣装だけど…。 234 00:15:09,663 --> 00:15:13,667 任せといて! カワイイ衣装を作ってあげますよ。 235 00:15:13,667 --> 00:15:15,669 う~ん…。 236 00:15:15,669 --> 00:15:18,672 あっ。 すみません あの生地を お願いします。 237 00:15:18,672 --> 00:15:21,675 (店員)うう… うっ うっ…。 238 00:15:21,675 --> 00:15:25,679 (店員)う~! う~! 239 00:15:25,679 --> 00:15:27,681 (店員)たった 30cmですか! 240 00:15:27,681 --> 00:15:31,752 協力してよ みんな一緒に 「そうだ そうだ」って言うだけで→ 241 00:15:31,752 --> 00:15:34,688 ネズミの頭を 作らなきゃならないのよ。 242 00:15:34,688 --> 00:15:37,691 ああ 学芸会ですか。 243 00:15:37,691 --> 00:15:40,694 (マスオ)へぇ~ ワカメちゃんは ネズミの役か。 244 00:15:40,694 --> 00:15:43,697 主役かと思ったら 脇役か。 245 00:15:43,697 --> 00:15:47,701 主役と脇役 両方いないと 劇は できないんだよ。 246 00:15:47,701 --> 00:15:50,704 母さんの言うとおりだ。 ワカメ 精いっぱい やりなさい。 247 00:15:50,704 --> 00:15:55,709 うん! ネズミも お姫さまと 同じくらい 大事な役なのよ。 248 00:15:55,709 --> 00:15:57,711 どんなところが? 249 00:15:57,711 --> 00:16:00,714 一人ぼっちになった お姫さまを 守ってあげるの。 250 00:16:00,714 --> 00:16:03,717 いい役じゃない。 ワカメお姉ちゃんの ネズミさん→ 251 00:16:03,717 --> 00:16:07,655 早く見たいです。 (ワカメ)楽しみにしててね。 252 00:16:07,655 --> 00:16:11,659 いや~ 僕も 学芸会で 頑張ったことを思い出すよ。 253 00:16:11,659 --> 00:16:14,662 (タラオ)パパも やったですか? (マスオ)ああ やったよ。 254 00:16:14,662 --> 00:16:18,666 柿の木と クリの木と リンゴの木をやったよ。 255 00:16:18,666 --> 00:16:20,668 木ばっかりね。 256 00:16:20,668 --> 00:16:22,670 (笑い声) 257 00:16:22,670 --> 00:16:24,672 (4人)そうだ! そうだ! 258 00:16:24,672 --> 00:16:30,678 (4人)そうだ! そうだ! 259 00:16:30,678 --> 00:16:32,680 また せりふ 間違えちゃった…。 260 00:16:32,680 --> 00:16:36,684 でも 堀川君の気持ちは 伝わってきたわ。 261 00:16:36,684 --> 00:16:38,686 そうかな? (ワカメ)自信がつくまで→ 262 00:16:38,686 --> 00:16:41,689 一緒に練習しよう。 (堀川)うん! 263 00:16:41,689 --> 00:16:44,692 (担任) みんな 声が揃ってきたな。→ 264 00:16:44,692 --> 00:16:46,694 今日は ここまでにしよう。 265 00:16:46,694 --> 00:16:50,698 先生 もっと練習 続けてください。(担任)そうはいってもな…。 266 00:16:50,698 --> 00:16:53,701 (中島)磯野 やけに張り切ってるじゃないか。 267 00:16:53,701 --> 00:16:56,704 舞台に立つ者として 当然のことだよ。 268 00:16:56,704 --> 00:16:58,706 さすが 磯野君。 269 00:16:58,706 --> 00:17:00,708 それじゃあ 昼休みに練習するか。 270 00:17:00,708 --> 00:17:04,712 できれば 算数か理科の時間に していただければ。 271 00:17:04,712 --> 00:17:07,648 な~んだ それが目当てだったのね。 272 00:17:07,648 --> 00:17:09,650 (一同)アハハハハハ! 273 00:17:09,650 --> 00:17:11,652 ワカメ~ できたわよ! 274 00:17:11,652 --> 00:17:13,654 わ~ ありがとう お姉ちゃん。 275 00:17:13,654 --> 00:17:16,657 ちょっと かぶってみてよ。 うん。 276 00:17:16,657 --> 00:17:19,660 ねえ どう?→ 277 00:17:19,660 --> 00:17:22,663 ウフフフ。 (フネ)よく似合ってるよ。 278 00:17:22,663 --> 00:17:25,666 カワイイです。 本番が楽しみね。 279 00:17:25,666 --> 00:17:28,669 せっかくだから プロにも見てもらおうよ。 280 00:17:28,669 --> 00:17:30,671 プロ? (カツオ)タマだよ。 281 00:17:30,671 --> 00:17:33,674 わが家で一番 ネズミに詳しいからね。 282 00:17:33,674 --> 00:17:35,674 タマ どう? 283 00:17:37,678 --> 00:17:40,681 (タマ)ニャー! (カツオ)猫が逃げるなんて→ 284 00:17:40,681 --> 00:17:42,681 本物より迫力があるんだよ。 285 00:17:47,688 --> 00:17:49,690 (ノリスケ)伯父さん! 286 00:17:49,690 --> 00:17:52,693 久しぶりですね。 一杯 飲んでいきましょうよ。 287 00:17:52,693 --> 00:17:55,696 3日前に飲んだぞ。 (ノリスケ)じゃあ 軽く…。 288 00:17:55,696 --> 00:17:58,699 お前の軽くは当てにならん。 わしは 帰る。 289 00:17:58,699 --> 00:18:02,703 諦めた方がいいよ。 あしたは カツオ君たちの学芸会なんだ。 290 00:18:02,703 --> 00:18:05,723 それで 足取りが軽いのか 伯父さん。 291 00:18:05,723 --> 00:18:08,642 ♪♪(波平の鼻歌) 292 00:18:08,642 --> 00:18:10,644 (波平・マスオ)ただいま~。 293 00:18:10,644 --> 00:18:13,644 (タラオ・カツオ) おかえりなさ~い。 294 00:18:15,649 --> 00:18:17,651 ワカメ! どうしたんだ!? 295 00:18:17,651 --> 00:18:21,655 練習のし過ぎで 喉を痛めたのかい? 296 00:18:21,655 --> 00:18:24,658 風邪をひいたんじゃ…。 そうじゃないのよ。 297 00:18:24,658 --> 00:18:28,662 あしたの本番に向けて 喉を大切にしてるんだって。 298 00:18:28,662 --> 00:18:30,664 まったく 大げさなんだから。 299 00:18:30,664 --> 00:18:34,668 何だ 声は出るのか。 (マスオ)よかった。 300 00:18:34,668 --> 00:18:38,672 ワカメ あしたは 頑張ろうな。 ん? 301 00:18:38,672 --> 00:18:40,674 そのくらい 大丈夫よ。 302 00:18:40,674 --> 00:18:42,674 (マスオ・波平)アハハハハ! 303 00:18:44,678 --> 00:18:46,680 (児童)僕たちが お姫さまを守るんだ! 304 00:18:46,680 --> 00:18:48,682 (4人)そうだ! そうだ! 305 00:18:48,682 --> 00:18:51,685 みんなで力を合わせて 守るんだ! 306 00:18:51,685 --> 00:18:53,687 (4人)そうだ! そうだ! 307 00:18:53,687 --> 00:18:55,689 (児童)お姫さまを守るぞ! 308 00:18:55,689 --> 00:18:58,689 そうだ! そうだ! そうだ! 309 00:20:02,756 --> 00:20:05,893 もっと 人に優しいビルを 造れないだろうか。 310 00:20:05,893 --> 00:20:09,493 快適な室内環境と 省エネを両立する空調。 311 00:20:11,365 --> 00:20:14,365 待ち時間の少ない エレベーター。 312 00:20:15,369 --> 00:20:20,607 人の動きに合わせ オン・オフを行う照明。 313 00:20:20,607 --> 00:20:24,307 快適さと省エネを考える 東芝のビルソリューションです。 314 00:20:32,653 --> 00:20:35,656 いい季節になりましたな~。 (男性)まったくです。 315 00:20:35,656 --> 00:20:37,658 俳句の題には 事欠きませんな。 316 00:20:37,658 --> 00:20:39,660 赤とんぼ。 317 00:20:39,660 --> 00:20:41,662 (男性)虫の声。 318 00:20:41,662 --> 00:20:43,664 へい いらっしゃ~い。 319 00:20:43,664 --> 00:20:45,666 (波平)マツタケ。 320 00:20:45,666 --> 00:20:47,668 (男性)さんま。 321 00:20:47,668 --> 00:20:49,670 (波平)豊作。 322 00:20:49,670 --> 00:20:52,673 秋まつり。 323 00:20:52,673 --> 00:20:54,675 (2人)お~! 324 00:20:54,675 --> 00:20:58,675 秋は 結婚のシーズンでも ありましたな。 325 00:21:10,691 --> 00:21:12,693 えー? お父さん 銀行へ行ったの? 326 00:21:12,693 --> 00:21:16,697 うん。 帰ってくる途中 お父さんに会ったから。 327 00:21:16,697 --> 00:21:18,699 《お父さん どこへ行くの?》 328 00:21:18,699 --> 00:21:21,702 《ギンコウだ》 (ワカメ)《え~?》 329 00:21:21,702 --> 00:21:25,706 お金を預けに行ったのかな? それとも 引き出しに? 330 00:21:25,706 --> 00:21:27,708 「ギンコウ」といっても→ 331 00:21:27,708 --> 00:21:30,727 お金を出し入れする 銀行のことじゃないのよ。 332 00:21:30,727 --> 00:21:32,646 じゃあ なあに? 333 00:21:32,646 --> 00:21:35,649 俳句の題材を求めて 出掛けることを→ 334 00:21:35,649 --> 00:21:37,651 吟行っていうのよ。 335 00:21:37,651 --> 00:21:39,653 何だ そういうことか。 336 00:21:39,653 --> 00:21:43,657 でも 何で お父さん 難しい言葉で言ったのかしら? 337 00:21:43,657 --> 00:21:46,660 きっと 俳句のことで 頭がいっぱいで→ 338 00:21:46,660 --> 00:21:51,665 つい 専門的な言葉が 出ちゃったんじゃないのかね。 339 00:21:51,665 --> 00:21:56,670 う~ん… 題材が多いから 何を詠んでいいか迷うな。 340 00:21:56,670 --> 00:21:59,673 おっ? 341 00:21:59,673 --> 00:22:04,673 イチョウの実だ。 これも 秋の季語だなぁ。 342 00:22:06,680 --> 00:22:08,682 うん? 343 00:22:08,682 --> 00:22:11,685 そちらでしたら…。 (波平)マスオ君。 344 00:22:11,685 --> 00:22:16,685 どうも ありがとうございました。 (マスオ)どういたしまして。 345 00:22:19,693 --> 00:22:23,697 あっ おじいちゃんです! (マスオ)お… お父さん。 346 00:22:23,697 --> 00:22:25,699 で 今の佳人は誰だね? 347 00:22:25,699 --> 00:22:27,701 カジン? 348 00:22:27,701 --> 00:22:30,671 美人だよ。 (マスオ)ああ 佳人ですか。 349 00:22:30,671 --> 00:22:34,541 ずいぶん 文学的な表現ですね。 350 00:22:34,541 --> 00:22:37,544 俳句のことが頭にあるんで つい。 351 00:22:37,544 --> 00:22:40,547 道を聞かれたんで 教えたんですよ。 352 00:22:40,547 --> 00:22:42,549 すごい佳人だったな。 353 00:22:42,549 --> 00:22:45,552 ええ 日本的な佳人でしたね。 354 00:22:45,552 --> 00:22:48,555 ママです! (マスオ・波平)あっ えっ!? 355 00:22:48,555 --> 00:22:53,560 父さんたち 何を話してたの? ああ… いやいや 何…。 356 00:22:53,560 --> 00:22:55,562 カジンです。 (波平)あっ…。 357 00:22:55,562 --> 00:22:57,564 なあに? カジンって。 358 00:22:57,564 --> 00:23:01,568 それはだね… え~ 何て言っていいか。 359 00:23:01,568 --> 00:23:04,571 ねえ お父さん。 (波平)急に わしに ふられても。 360 00:23:04,571 --> 00:23:07,574 ああ 歌詠みの人? 361 00:23:07,574 --> 00:23:10,577 そう! その…。 (波平)歌人だよ。 362 00:23:10,577 --> 00:23:14,581 お父さん 俳句の 題材探しをしてるもんだから。 363 00:23:14,581 --> 00:23:16,583 うん。 364 00:23:16,583 --> 00:23:20,587 (マスオ・波平) 柿食えば 鐘が鳴るなり 法隆寺。 365 00:23:20,587 --> 00:23:23,590 それ 正岡 子規が詠んだ俳句ね。 366 00:23:23,590 --> 00:23:27,594 正岡 子規は 俳人 歌人として有名だな。 367 00:23:27,594 --> 00:23:29,594 はい。 368 00:23:32,632 --> 00:23:34,632 お~。 369 00:23:36,636 --> 00:23:39,639 (波平)小菊か。 かわいくて 奇麗だなぁ。 370 00:23:39,639 --> 00:23:44,639 《菊といえば 松尾 芭蕉の 有名な句があったな》 371 00:23:50,650 --> 00:23:52,652 ふふ~ん。 372 00:23:52,652 --> 00:23:55,655 ≪(女性)奇麗ですね。 (波平)ん? 373 00:23:55,655 --> 00:23:57,657 ああ…。 374 00:23:57,657 --> 00:24:02,662 あまりにも かれんで 美しいので 私も買ってしまいました。 375 00:24:02,662 --> 00:24:04,664 ああ…。 376 00:24:04,664 --> 00:24:07,667 (フネ)まあ。 買ってらしたんですか? 377 00:24:07,667 --> 00:24:09,669 うん。 378 00:24:09,669 --> 00:24:13,673 あまりにも かれんで 美しかったんでな。 379 00:24:13,673 --> 00:24:17,673 花の成長を 観察することも大切だ。 380 00:24:19,679 --> 00:24:23,683 でも 結局 私たちが 面倒を見ることになるのよね。 381 00:24:23,683 --> 00:24:28,688 お父さん ホントに 俳句で 詠むつもりで 買ってきたのかね? 382 00:24:28,688 --> 00:24:32,626 思い付きで買ってきたとしか 思えないけど。 383 00:24:32,626 --> 00:24:36,630 まあ 見てなさい。 いい句を詠んでみせるから。 384 00:24:36,630 --> 00:24:38,632 小菊も待っていると思うわ。 385 00:24:38,632 --> 00:24:41,635 お水をやったとき 生き生きしてたから。 386 00:24:41,635 --> 00:24:44,638 怒ってるかもよ。 (ワカメ)どうして? 387 00:24:44,638 --> 00:24:48,642 (カツオ)「ぐずぐずしてないで 早く詠んでよ!」って。 388 00:24:48,642 --> 00:24:51,645 カツオ お前じゃないぞ。 (マスオ)そうですよ。 389 00:24:51,645 --> 00:24:55,649 傑作というのは ぱっとひらめいて生まれることもあるし→ 390 00:24:55,649 --> 00:24:58,652 時間をかけて生まれることもある。 391 00:24:58,652 --> 00:25:03,657 さよう。 任せなさい。 傑作を生み出してみせるから。 392 00:25:03,657 --> 00:25:08,662 期待してまーす。 (タラオ)してるでーす。 393 00:25:08,662 --> 00:25:11,665 う~ん… 「小菊かな」 394 00:25:11,665 --> 00:25:13,667 いやいやいや…。 395 00:25:13,667 --> 00:25:15,669 「菊 香る」 ≪(雨音) 396 00:25:15,669 --> 00:25:17,669 ん? 雨か。 397 00:25:19,673 --> 00:25:23,677 雨が降るんだったら 水をやることもなかったわね。 398 00:25:23,677 --> 00:25:25,679 ホントだね。 399 00:25:25,679 --> 00:25:29,683 (波平)秋雨か。 これも題材になるな。 400 00:25:29,683 --> 00:25:32,619 う~ん… 「秋雨や」 401 00:25:32,619 --> 00:25:34,621 「秋時雨」 402 00:25:34,621 --> 00:25:36,623 「菊に染み入る…」 403 00:25:36,623 --> 00:25:39,626 あ~ いかん いかん。→ 404 00:25:39,626 --> 00:25:41,628 う~ん…。 405 00:25:41,628 --> 00:25:43,630 ≪(雨音) (マスオ)ハァ…。 406 00:25:43,630 --> 00:25:46,633 雨垂れの音が バカに耳について眠れない。 407 00:25:46,633 --> 00:25:51,638 私も。 あ~…。 408 00:25:51,638 --> 00:25:55,638 秋の夜長か。 秋深しね。 409 00:25:58,645 --> 00:26:00,647 う~ん…。 410 00:26:00,647 --> 00:26:03,650 (波平)「秋時雨 佳人の傘を…」 411 00:26:03,650 --> 00:26:05,652 (フネ)どこの佳人です? (波平)えっ!? 412 00:26:05,652 --> 00:26:08,655 母さん 起きとったのか。 413 00:26:08,655 --> 00:26:10,657 さぞ お奇麗な方なんでしょうね。 414 00:26:10,657 --> 00:26:13,660 いや… 想像してみただけだよ。 415 00:26:13,660 --> 00:26:17,664 浮世絵に 傘を差した 美人画があるじゃないか。 416 00:26:17,664 --> 00:26:21,668 あしたもあるんですから 早く お休みになってください。 417 00:26:21,668 --> 00:26:24,671 う… うん。 おやすみ。 418 00:26:24,671 --> 00:26:29,676 ゆうべからの雨が 奇麗に 洗い流してくれたおかげで→ 419 00:26:29,676 --> 00:26:33,613 星が輝いて 月夜のように明るいな。 420 00:26:33,613 --> 00:26:36,616 おっ 一句 詠めそうだ。 う~ん…。 421 00:26:36,616 --> 00:26:38,618 あ痛っ! 422 00:26:38,618 --> 00:26:40,620 すいません つい夢中になって。 423 00:26:40,620 --> 00:26:42,622 あっ? 何だ 電柱か。 424 00:26:42,622 --> 00:26:45,625 大丈夫ですか!? 425 00:26:45,625 --> 00:26:48,628 奪われてしまって。 (警察官)何を奪われました? 426 00:26:48,628 --> 00:26:51,631 心です。 (警察官)はあ? 427 00:26:51,631 --> 00:26:54,631 (波平)星空に 心を奪われまして。 428 00:26:56,636 --> 00:27:00,640 俳句の世界に入り過ぎてるようだ。 429 00:27:00,640 --> 00:27:04,644 やはり 朝晩は 冷えるようになったな。 430 00:27:04,644 --> 00:27:07,644 机の上が ひんやりする。 431 00:27:09,649 --> 00:27:12,652 「夜寒かな…」 432 00:27:12,652 --> 00:27:14,654 (くしゃみ) 433 00:27:14,654 --> 00:27:16,656 カワイイ くしゃみだ。 434 00:27:16,656 --> 00:27:18,658 ん? できた! 435 00:27:18,658 --> 00:27:23,658 「夜寒かな いずこの佳人の くしゃみやら」 436 00:27:26,666 --> 00:27:41,615 ♪♪~ 437 00:27:41,615 --> 00:27:46,620 ♪♪「大きな空を ながめたら」 438 00:27:46,620 --> 00:27:51,625 ♪♪「白い雲が 飛んでいた」 439 00:27:51,625 --> 00:27:57,631 ♪♪「今日は楽しい 今日は楽しい」 440 00:27:57,631 --> 00:28:02,636 ♪♪「ハイキング」 441 00:28:02,636 --> 00:28:12,646 ♪♪~ 442 00:28:12,646 --> 00:28:24,658 ♪♪~ 443 00:28:24,658 --> 00:28:29,663 ♪♪「ほら ほら みんなの」 444 00:28:29,663 --> 00:28:34,601 ♪♪「声がする」 445 00:28:34,601 --> 00:28:39,606 ♪♪「サザエさん サザエさん」 446 00:28:39,606 --> 00:28:46,606 ♪♪「サザエさんは ゆかいだな」 447 00:29:03,630 --> 00:29:05,632 さーて 来週の『サザエさん』は? 448 00:29:05,632 --> 00:29:08,635 (ワカメ)ワカメです。 タラちゃんと一緒に→ 449 00:29:08,635 --> 00:29:11,638 お留守番をしたの。 あや取りを教えてあげようと→ 450 00:29:11,638 --> 00:29:13,640 お手本を見せたら びっくりされちゃった。→ 451 00:29:13,640 --> 00:29:16,643 手品みたいですって。→ 452 00:29:16,643 --> 00:29:18,643 さて 次回は…。 453 00:29:24,651 --> 00:29:27,651 来週も また 見てくださいね。