1 00:00:33,669 --> 00:00:35,671 (サザエ)サザエでございます。 2 00:00:35,671 --> 00:00:38,674 ♪♪「お魚くわえたドラ猫」 3 00:00:38,674 --> 00:00:41,677 ♪♪「追っかけて」 4 00:00:41,677 --> 00:00:46,682 ♪♪「はだしで かけてく」 5 00:00:46,682 --> 00:00:49,685 ♪♪「陽気なサザエさん」 6 00:00:49,685 --> 00:00:53,689 ♪♪「みんなが笑ってる」 7 00:00:53,689 --> 00:00:57,693 ♪♪「おひさまも笑ってる」 8 00:00:57,693 --> 00:01:01,697 ♪♪「ルールル ルル ルー」 9 00:01:01,697 --> 00:01:05,701 ♪♪「今日もいい天気」 10 00:01:05,701 --> 00:01:15,711 ♪♪~ 11 00:01:15,711 --> 00:01:19,715 ♪♪「買い物しようと街まで」 12 00:01:19,715 --> 00:01:23,719 ♪♪「出掛けたが」 13 00:01:23,719 --> 00:01:27,723 ♪♪「財布を 忘れて」 14 00:01:27,723 --> 00:01:31,743 ♪♪「愉快なサザエさん」 15 00:01:31,743 --> 00:01:35,664 ♪♪「みんなが笑ってる」 16 00:01:35,664 --> 00:01:39,901 ♪♪「小犬も笑ってる」 17 00:01:39,901 --> 00:01:43,672 ♪♪「ルールル ルル ルー」 18 00:01:43,672 --> 00:01:47,676 ♪♪「今日もいい天気」 19 00:01:47,676 --> 00:01:58,676 ♪♪~ 20 00:02:11,717 --> 00:02:13,752 (有村)お待たせ~。 (かすみドール)架純ちゃ~ん! 21 00:02:13,752 --> 00:02:15,804 なんか いい感じ。 ([外:9ACF99B722CD8038C069097CBED533B1]森)はい! 22 00:02:15,804 --> 00:02:17,806 記念に 一枚。 23 00:02:17,806 --> 00:02:19,858 撮ったら…。 (一同)すぐシェア! 24 00:02:19,858 --> 00:02:21,910 僕 ほとんど写ってない。 ほんとだ。 25 00:02:21,910 --> 00:02:23,912 こっちの写真も シェアしましょう! 26 00:02:23,912 --> 00:02:25,947 撮ってあるのも…。 (一同)みんなでシェア! 27 00:02:25,947 --> 00:02:28,016 いいなぁ ユニバーサル・スタジオ・ジャパン。 28 00:02:28,016 --> 00:02:31,319 楽しかった。 私はスケジュールがパンパンで。 29 00:02:31,319 --> 00:02:34,106 すいません。 冗談ですよ。 30 00:02:34,106 --> 00:02:36,408 <撮ったら すぐシェア。 東芝 「FlashAir」> 31 00:03:42,491 --> 00:03:44,493 (ワカメ・カツオ) 今夜は 2人で 後片付け やる! 32 00:03:44,493 --> 00:03:46,495 ずいぶん 長く かかったわね。 33 00:03:46,495 --> 00:03:50,499 (カツオ)だって かけらを 集めるのに 手間取ったんだもん。 34 00:03:50,499 --> 00:03:52,499 (サザエ・フネ)え~っ!? 35 00:04:03,512 --> 00:04:05,514 (フネ)ただいま。 おかえりなさい。 36 00:04:05,514 --> 00:04:08,517 お隣で 頂き物? (フネ)ええ。 37 00:04:08,517 --> 00:04:11,520 ウキエさんが 小さいときに 着ていたんだってよ。 38 00:04:11,520 --> 00:04:15,524 まあ カワイイエプロン! 喜ぶわよ ワカメ。 39 00:04:15,524 --> 00:04:18,527 それなんだがね…。 えっ? 40 00:04:18,527 --> 00:04:20,529 そうか! このエプロンをあげたら→ 41 00:04:20,529 --> 00:04:23,532 ワカメは ずっと 台所にいるようになるわね。 42 00:04:23,532 --> 00:04:25,534 手伝ってくれるのは いいんだけど…。 43 00:04:25,534 --> 00:04:28,537 ずっと いられると大変よね。 44 00:04:28,537 --> 00:04:30,539 少し大きめのようだし→ 45 00:04:30,539 --> 00:04:33,542 ワカメには見せないで ちょっと しまっておこうかね。 46 00:04:33,542 --> 00:04:36,545 それがいいわ。 うん? 47 00:04:36,545 --> 00:04:38,547 カツオ 聞いてたのね? 48 00:04:38,547 --> 00:04:41,483 聞いてないよ エプロンを隠す話なんか。 49 00:04:41,483 --> 00:04:46,488 聞いてたじゃないの! 心配ないよ。 僕は 口が堅いから。 50 00:04:46,488 --> 00:04:48,490 (ワカメ) お兄ちゃん 何をやったの? 51 00:04:48,490 --> 00:04:50,492 何も やってないよ。 52 00:04:50,492 --> 00:04:52,494 嘘!? ジュースをおごるから→ 53 00:04:52,494 --> 00:04:54,496 黙っててくれって 言うんじゃないの? 54 00:04:54,496 --> 00:04:58,500 とんでもない。 一つ 買うのが 恥ずかしかったんだよ。 55 00:04:58,500 --> 00:05:00,502 あっ ウキエさん。 56 00:05:00,502 --> 00:05:02,504 (カツオ)ちょっと待ってて。 57 00:05:02,504 --> 00:05:05,507 ウキエさん ありがとうございました。 58 00:05:05,507 --> 00:05:07,509 (ウキエ)え… えっ? (カツオ)ワカメは とっても→ 59 00:05:07,509 --> 00:05:09,511 喜んでました。 (ウキエ)カツオ君。 60 00:05:09,511 --> 00:05:11,513 取り急ぎ お礼まで! 61 00:05:11,513 --> 00:05:14,516 それで カツオ君が お礼を言ったのね。 62 00:05:14,516 --> 00:05:16,518 でも 一言 相談してほしかったわ。 63 00:05:16,518 --> 00:05:19,521 (お軽)他に あげる人がいたの? 64 00:05:19,521 --> 00:05:22,524 あのエプロンには 色々 思い出があったから…。 65 00:05:22,524 --> 00:05:25,527 だけど いまさら 返してもらうのもねぇ。 66 00:05:25,527 --> 00:05:29,531 ワカメちゃんなら いいわ。 大事に 着てくれそうだし。 67 00:05:29,531 --> 00:05:33,535 もう 何も心配はないよ。 全て 僕が 手を打っておいたから。 68 00:05:33,535 --> 00:05:37,539 どんな手か知らないけど もう 口止め料は出ないわよ。 69 00:05:37,539 --> 00:05:39,541 分かってるって。 70 00:05:39,541 --> 00:05:41,476 うん? 71 00:05:41,476 --> 00:05:44,479 何してるんだ? (ワカメ)欲しいものがあるの。 72 00:05:44,479 --> 00:05:46,481 何を買いたいんだ? (ワカメ)カワイイエプロン。 73 00:05:46,481 --> 00:05:48,483 エプロン!? 74 00:05:48,483 --> 00:05:50,485 何を そんなに驚いてるの? 75 00:05:50,485 --> 00:05:53,488 いや エプロンなら 買わなくても 家にあると思って。 76 00:05:53,488 --> 00:05:56,491 もっと カワイイエプロンよ。 77 00:05:56,491 --> 00:05:58,493 今度の土曜日に ミユキちゃんの家に集まって→ 78 00:05:58,493 --> 00:06:00,495 ケーキを作るの。 79 00:06:00,495 --> 00:06:03,498 そのときに おしゃれなエプロンを着て目立ちたいわけか。 80 00:06:03,498 --> 00:06:06,501 うん! 私が欲しいのは…→ 81 00:06:06,501 --> 00:06:08,503 こういうエプロン! 82 00:06:08,503 --> 00:06:10,505 う~ん どこかで見たような気がする。 83 00:06:10,505 --> 00:06:12,507 どこで見たの? 84 00:06:12,507 --> 00:06:16,511 誰かが着ていたんだけど 僕は 女友達が多いからな。 85 00:06:16,511 --> 00:06:19,514 かおりちゃんか 早川さんでしょ。 86 00:06:19,514 --> 00:06:21,516 まあ 花沢さんは イメージじゃないけど。 87 00:06:21,516 --> 00:06:23,518 土曜日までに 借りられる? 88 00:06:23,518 --> 00:06:26,521 土曜日どころか あしたまでに 借りられるよ。 89 00:06:26,521 --> 00:06:30,525 もしかしたら 譲ってくれるかも。 (ワカメ)本当!? 90 00:06:30,525 --> 00:06:33,528 モテる兄を持つと 妹も ハッピーだろ? 91 00:06:33,528 --> 00:06:35,530 ありがとう お兄ちゃん! 92 00:06:35,530 --> 00:06:38,533 ウキエさんのエプロン? 今 ワカメに出せば→ 93 00:06:38,533 --> 00:06:40,552 隠していたのが バレないで済むよ。 94 00:06:40,552 --> 00:06:42,470 あのエプロンは 返しちゃったわよ。 95 00:06:42,470 --> 00:06:44,472 返した!? 96 00:06:44,472 --> 00:06:47,475 ウキエさんにとって 思い出の品らしいのよ。 97 00:06:47,475 --> 00:06:50,478 まだ ワカメには 見せてないからって 返したの。 98 00:06:50,478 --> 00:06:53,481 そんなぁ…。 99 00:06:53,481 --> 00:06:56,484 (かおり)ひらひらのエプロン? (早川)フリルのことじゃないの? 100 00:06:56,484 --> 00:07:00,488 かおりちゃんか 早川さんなら 持ってるかと思ってね。 101 00:07:00,488 --> 00:07:02,490 持ってないわ。 (かおり)私も。 102 00:07:02,490 --> 00:07:05,493 エプロンって 仕事着みたいなものでしょ。 103 00:07:05,493 --> 00:07:07,493 フリルが ついてたら 邪魔よね。 104 00:07:09,497 --> 00:07:11,499 (ワカメ)お兄ちゃん 借りられた? 105 00:07:11,499 --> 00:07:15,503 それが 僕の思い違いだったみたいで…。 106 00:07:15,503 --> 00:07:17,505 あんなに 自信満々だったじゃないの。 107 00:07:17,505 --> 00:07:20,508 土曜日までには 何とか するよ。 108 00:07:20,508 --> 00:07:23,511 お軽さんと ウキエさん 旅行に行ってるんだよ。 109 00:07:23,511 --> 00:07:26,514 土曜までに 帰らないの? (フネ)さあねぇ。 110 00:07:26,514 --> 00:07:29,517 カツオ 花沢さんよ。 111 00:07:29,517 --> 00:07:31,519 (花沢) かおりちゃんたちに聞いたわ。 112 00:07:31,519 --> 00:07:34,522 どうして 私に 相談してくれなかったのよ。 113 00:07:34,522 --> 00:07:37,525 じゃあ それは…。 (花沢)フリルのついたエプロン。 114 00:07:37,525 --> 00:07:40,495 持ってたのは 花沢さんだったのね。 115 00:07:40,495 --> 00:07:42,363 ずいぶん 派手ね。 116 00:07:42,363 --> 00:07:45,366 新婚時代に 父ちゃんが 買ってきたんですけど→ 117 00:07:45,366 --> 00:07:48,369 母ちゃん 恥ずかしがって 一度しか 着なかったんです。 118 00:07:48,369 --> 00:07:51,372 確かに 着るのに 勇気がいるわね。 119 00:07:51,372 --> 00:07:54,375 それ 大人用じゃないの? (花沢)まずかった? 120 00:07:54,375 --> 00:07:56,377 ワカメが 着るんだよ。 121 00:07:56,377 --> 00:07:58,379 (ワカメ)う~ん…。 ハハハッ! 122 00:07:58,379 --> 00:08:01,382 これじゃ ワカメが 2人分 入っちゃうわね。 123 00:08:01,382 --> 00:08:04,385 (タラオ)ぶかぶかです。 (ワカメ)笑わないで。 124 00:08:04,385 --> 00:08:07,388 お兄ちゃんったら ホントに 無責任なんだから。 125 00:08:07,388 --> 00:08:10,391 ワカメ ちょっと 話したいことがあるの。 126 00:08:10,391 --> 00:08:13,394 (ワカメ)えっ? (フネ)実はね…。 127 00:08:13,394 --> 00:08:16,397 (カツオ)というわけで おばさんか ウキエさんに→ 128 00:08:16,397 --> 00:08:18,399 連絡は 取れないでしょうか? 129 00:08:18,399 --> 00:08:20,401 (難物)それなら 連絡を取る必要はないよ。 130 00:08:20,401 --> 00:08:23,404 はあ? (難物)あのエプロンのある場所は→ 131 00:08:23,404 --> 00:08:26,407 分かってるからね。 (カツオ)先生がですか? 132 00:08:26,407 --> 00:08:28,409 (難物)エプロンを とっておきたかったのは→ 133 00:08:28,409 --> 00:08:32,413 ウキエではなく この私です。 (波平)伊佐坂先生が? 134 00:08:32,413 --> 00:08:35,416 (マスオ) 何か 思い出があるんですね。 135 00:08:35,416 --> 00:08:38,419 ええ。 ウキエが ワカメちゃんぐらいのとき→ 136 00:08:38,419 --> 00:08:41,456 デパートで あのエプロンを 欲しいと せがまれましてね。 137 00:08:41,456 --> 00:08:43,458 (波平)ほう。 (難物)子供服にしては→ 138 00:08:43,458 --> 00:08:46,461 値段が張るし 派手なデザインだったので→ 139 00:08:46,461 --> 00:08:48,463 私も 家内も 反対したんです。 140 00:08:48,463 --> 00:08:50,465 ウキエさん 頑張ったんですね。 141 00:08:50,465 --> 00:08:53,468 普段は 聞き分けのいい子なんですが→ 142 00:08:53,468 --> 00:08:56,471 あのときは てこでも動きませんでした。 143 00:08:56,471 --> 00:08:58,473 私も 家内も 根負けして→ 144 00:08:58,473 --> 00:09:02,477 1年間は おもちゃを買わない という約束で 買ってやりました。 145 00:09:02,477 --> 00:09:04,479 それは 厳しいですね。 146 00:09:04,479 --> 00:09:06,481 はぁ。 それから しばらくして…。 147 00:09:06,481 --> 00:09:08,483 (一同)《ハハハッ》 148 00:09:08,483 --> 00:09:10,485 ≪(ウキエ)《いらっしゃいませ》 (一同)《おお!》 149 00:09:10,485 --> 00:09:12,487 (難物) 親の私が 言うのもなんですが→ 150 00:09:12,487 --> 00:09:15,490 びっくりするほど 似合っていましてね。 151 00:09:15,490 --> 00:09:19,494 私も 家内も 値段や デザインのことばかり考えて→ 152 00:09:19,494 --> 00:09:22,497 エプロンを着たウキエの姿は 想像もしませんでした。 153 00:09:22,497 --> 00:09:26,501 では ウキエさんとの約束は どうなさったんですか? 154 00:09:26,501 --> 00:09:28,503 私は 守らなくてもいいと 言ったんですが→ 155 00:09:28,503 --> 00:09:30,505 ウキエは ちゃんと 守りました。 156 00:09:30,505 --> 00:09:33,508 さすがは 先生のお嬢さんですね。 157 00:09:33,508 --> 00:09:36,511 あのエプロンには ウキエさんとのすてきな思い出が→ 158 00:09:36,511 --> 00:09:38,513 詰まってるんですね。 159 00:09:38,513 --> 00:09:41,449 そんな大事な物を お借りしても よろしいんですか? 160 00:09:41,449 --> 00:09:46,454 ワカメちゃんなら 大歓迎ですよ。 ワカメ~! 161 00:09:46,454 --> 00:09:48,456 (カツオ・タラオ)フフフッ。 (一同)おお! 162 00:09:48,456 --> 00:09:50,456 おお! 163 00:09:53,461 --> 00:09:55,463 とても似合うよ ワカメちゃん。 164 00:09:55,463 --> 00:09:58,466 大事なエプロンだから 汚さんようにな。 165 00:09:58,466 --> 00:10:00,468 はい。 (カツオ)お父さん→ 166 00:10:00,468 --> 00:10:04,472 エプロンというのは 仕事着だよ。 (難物)カツオ君の言うとおり。 167 00:10:04,472 --> 00:10:07,475 気にしなくてもいいんだよ。 (ワカメ)はい。 168 00:10:07,475 --> 00:10:09,477 いってきま~す! 169 00:10:09,477 --> 00:10:13,481 お嬢さま お供しましょうか? (ワカメ)お兄ちゃんったら…。 170 00:10:13,481 --> 00:10:15,483 うん? 171 00:10:15,483 --> 00:10:17,485 (堀川)あの… もしかしたら ワカメちゃん? 172 00:10:17,485 --> 00:10:19,487 もしかしなくても ワカメだよ。 173 00:10:19,487 --> 00:10:23,491 すご~い! まるで びっくり箱から飛び出してきたみたいだよ! 174 00:10:23,491 --> 00:10:26,494 何で びっくり箱なのよ! 175 00:10:26,494 --> 00:10:28,496 こういうときは 何て言うんでしたっけ? 176 00:10:28,496 --> 00:10:31,499 君は 口を開けて 見てるだけでいいんだよ。 177 00:10:31,499 --> 00:10:33,499 うわぁ…。 178 00:12:07,495 --> 00:12:09,497 ≪(クラクション) (波平)うん? 179 00:12:09,497 --> 00:12:12,500 やあ。 (店主)よう! 180 00:12:12,500 --> 00:12:16,504 へえ~。 あの人が 弟さん? 大企業の重役さん? 181 00:12:16,504 --> 00:12:20,508 (店主)そうなんす。 あいつ 生まれつき 味音痴で→ 182 00:12:20,508 --> 00:12:23,508 こういう商売は とても できっこないんす。 183 00:12:37,525 --> 00:12:39,527 (ノリスケ) 今日は 真っすぐ 帰りますから→ 184 00:12:39,527 --> 00:12:41,529 誘わないでください。 (マスオ)分かってるよ~。 185 00:12:41,529 --> 00:12:45,533 僕だって 給料日前なんだから。 うん? 186 00:12:45,533 --> 00:12:47,535 (ノリスケ)ここのカキフライ 格別ですよね~。 187 00:12:47,535 --> 00:12:50,538 生ビールに カキフライか~。 たまらないね! 188 00:12:50,538 --> 00:12:54,542 ああ でも 我慢 我慢! (ノリスケ)マスオさん あれ! 189 00:12:54,542 --> 00:12:56,542 (マスオ)ノリスケ君! 190 00:12:58,546 --> 00:13:01,549 うまいものを我慢するのは 体に悪いですからね。 191 00:13:01,549 --> 00:13:06,487 絶品のカキフライを食べて また あしたから バリバリ 働こう! 192 00:13:06,487 --> 00:13:09,490 お待たせしました。 (ノリスケ)来た 来た。 193 00:13:09,490 --> 00:13:11,492 (マスオ・ノリスケ)5個か。 194 00:13:11,492 --> 00:13:13,494 (マスオ・ノリスケ)おお! 195 00:13:13,494 --> 00:13:16,497 うれしいことを言ってくれたので サービスです。 196 00:13:16,497 --> 00:13:18,499 (マスオ・ノリスケ)やった~! 197 00:13:18,499 --> 00:13:21,502 (フネ)あさひ亭の ご主人 気前がいいですからね。 198 00:13:21,502 --> 00:13:24,505 タラちゃんも コロッケ おまけしてもらったのよね。 199 00:13:24,505 --> 00:13:28,509 おいしいです。 (ワカメ)私は ハンバーグが好き! 200 00:13:28,509 --> 00:13:33,514 子供だな~。 何といっても あさひ亭は ビーフシチューだよ。 201 00:13:33,514 --> 00:13:37,518 確かに あの味は 他では なかなか 味わえないからね。 202 00:13:37,518 --> 00:13:41,522 仕事熱心 研究熱心だからな ご主人は。 203 00:13:41,522 --> 00:13:44,525 よし! この週末 みんなで あさひ亭に行ってみるか。 204 00:13:44,525 --> 00:13:46,527 (4人)わ~い! 205 00:13:46,527 --> 00:13:49,527 何ですか サザエまで。 ああ…。 206 00:13:51,532 --> 00:13:55,536 ≪(イクラ)チャ~ン! (タラオ)イクラちゃんで~す! 207 00:13:55,536 --> 00:13:58,539 (イクラ)ハーイ ハーイ! (ノリスケ)こんにちは。 208 00:13:58,539 --> 00:14:01,542 もしかして ノリスケたちも あさひ亭か? 209 00:14:01,542 --> 00:14:04,545 伯父さんたちもですか? 何たる幸運! 210 00:14:04,545 --> 00:14:06,481 幸運? (ノリスケ)ええ! 211 00:14:06,481 --> 00:14:09,484 ごちそうしてもらえるんですよね。(タイコ)あなた…。 212 00:14:09,484 --> 00:14:12,487 そんなことだろうと思った。 213 00:14:12,487 --> 00:14:15,490 まあ お休みだわ! そんな! 214 00:14:15,490 --> 00:14:18,493 ビーフシチュー 食べる気満々だったのに。 215 00:14:18,493 --> 00:14:21,496 (ワカメ) ハンバーグ 食べたかったな…。 216 00:14:21,496 --> 00:14:24,499 がっかりです…。 (イクラ)バブー! 217 00:14:24,499 --> 00:14:26,501 (カツオ)ああ 残念だったな。 218 00:14:26,501 --> 00:14:30,505 (中島)あの店の料理 時々 すご~く 食べたくなるんだよな。 219 00:14:30,505 --> 00:14:35,510 私 初めて カニクリームコロッケを食べたのが あさひ亭だったの。 220 00:14:35,510 --> 00:14:40,515 ホントに おいしいわよね。 (かおり)私 結婚したら 夫婦で→ 221 00:14:40,515 --> 00:14:43,518 あさひ亭みたいな お店を開くのが夢なの。 222 00:14:43,518 --> 00:14:45,520 お任せください。 そのときは→ 223 00:14:45,520 --> 00:14:49,524 花沢不動産が 全て お世話いたします。 224 00:14:49,524 --> 00:14:53,528 ねっ 磯野君。 (カツオ)僕は 関係ないよ。 225 00:14:53,528 --> 00:14:55,530 (ノリスケ) さっき 前を通ったんですけど→ 226 00:14:55,530 --> 00:14:58,533 今日も 閉まってました。 (ワカメ)どうしちゃったのかしら。 227 00:14:58,533 --> 00:15:01,536 病気じゃなければいいんだけどね。 228 00:15:01,536 --> 00:15:04,539 まさか このまま 閉店なんて ないですよね。 229 00:15:04,539 --> 00:15:08,476 変なこと 言わないでよ。 でも 後継者もいないようですし。 230 00:15:08,476 --> 00:15:13,481 何だか 心配になってきたわ。 僕 調べてくる! 231 00:15:13,481 --> 00:15:15,483 (花沢の父)あさひ亭が 閉店!? 232 00:15:15,483 --> 00:15:18,486 いえ まだ はっきりしたわけでは…。 233 00:15:18,486 --> 00:15:21,489 (花沢の父)た… 大変だ。 確かな情報を キャッチしないと。 234 00:15:21,489 --> 00:15:23,491 花子 留守番 頼んだぞ! (花沢)フフッ。 235 00:15:23,491 --> 00:15:27,495 花沢さんの お父さんも あさひ亭のファンだったんだ。 236 00:15:27,495 --> 00:15:30,498 母ちゃんの方が 大ファンなのよ。 (カツオ)どういうこと? 237 00:15:30,498 --> 00:15:34,502 (花沢)夫婦ゲンカをしたときに 必ず 2人で→ 238 00:15:34,502 --> 00:15:36,504 母ちゃんの大好物のエビフライを 食べに行くの。 239 00:15:36,504 --> 00:15:41,509 あさひ亭は 夫婦円満の鍵なのよ。 (カツオ)へえ~。 240 00:15:41,509 --> 00:15:43,511 (三郎)もう 4日も休んでるみたいですね。 241 00:15:43,511 --> 00:15:48,516 そうなのよ。 ひょっとしたら このまま 閉店なんてことも。 242 00:15:48,516 --> 00:15:51,519 じゃあ あのハヤシライスが 食べられなくなるのか。 243 00:15:51,519 --> 00:15:54,522 ハァ ショックだ…。 あっ! 244 00:15:54,522 --> 00:15:56,524 注文が まだよ サブちゃん! 245 00:15:56,524 --> 00:16:00,528 そういう話は まだ 耳に入ってないね。 246 00:16:00,528 --> 00:16:03,531 えっ!? ちっとも知らなかったわ! 247 00:16:03,531 --> 00:16:07,468 ああ それなら 聞いたよ。 やっぱり ホントなんですね。 248 00:16:07,468 --> 00:16:10,471 なくなると 寂しくなるね。 249 00:16:10,471 --> 00:16:13,474 ≪(マスオ)あっ 今日も お休みですか! 250 00:16:13,474 --> 00:16:15,476 おお マスオ君。 251 00:16:15,476 --> 00:16:19,480 今まで こんなに長く休むことは なかったんですけどね。 252 00:16:19,480 --> 00:16:22,483 このまま 閉めてしまうのかもしれんな。 253 00:16:22,483 --> 00:16:25,486 こんなことなら もっと 食べに来るんでした。 254 00:16:25,486 --> 00:16:29,490 うん? 軽く やってくか。 (マスオ)そうですね。 255 00:16:29,490 --> 00:16:32,493 伯父さん。 (波平)これは 伊佐坂先生も。 256 00:16:32,493 --> 00:16:34,495 おかえりなさい。 257 00:16:34,495 --> 00:16:37,498 お二人も あさひ亭が 気になったんですね。 258 00:16:37,498 --> 00:16:40,501 (マスオ)ホントに やめちゃうのかね~ あさひ亭。 259 00:16:40,501 --> 00:16:43,504 サザエさんが 商店街で 収集した情報ですから→ 260 00:16:43,504 --> 00:16:45,506 間違いはないですよ。 261 00:16:45,506 --> 00:16:48,509 せめて もう一度 あのカツレツが 食べたかった。 262 00:16:48,509 --> 00:16:51,512 何とも 寂しいですなぁ。 263 00:16:51,512 --> 00:16:53,514 ≪(男性)そのとおり! (一同)うん? 264 00:16:53,514 --> 00:16:55,516 でも ホントに なくなっちゃうんですか? 265 00:16:55,516 --> 00:16:57,518 そんなの信じたくないわ。 266 00:16:57,518 --> 00:17:00,521 今の話 聞き捨てなりませんね! 267 00:17:00,521 --> 00:17:03,524 すみません! 他の店の話を長々と。 268 00:17:03,524 --> 00:17:06,460 私も あさひ亭の大ファンなんですよ。 269 00:17:06,460 --> 00:17:09,463 仲間に入れてください。 (一同)えっ!? 270 00:17:09,463 --> 00:17:11,465 (ワカメ)ああ…。 271 00:17:11,465 --> 00:17:13,467 もう あのハンバーグ 食べられないのか…。 272 00:17:13,467 --> 00:17:17,471 寂しくなるね。 (カツオ)皆さん ご安心ください。 273 00:17:17,471 --> 00:17:20,474 この僕が あさひ亭の味を引き継ぐよ。 274 00:17:20,474 --> 00:17:23,477 カツオがかい? どういうこと? 275 00:17:23,477 --> 00:17:27,481 弟子入りして 修業するんだ。 (ワカメ)お兄ちゃんが? 276 00:17:27,481 --> 00:17:30,484 (カツオ) 僕が 厨房で 腕を振るって→ 277 00:17:30,484 --> 00:17:32,486 そして… フフフ…。 278 00:17:32,486 --> 00:17:34,488 変な お兄ちゃん。 279 00:17:34,488 --> 00:17:37,491 ≪(戸の開く音) ≪(波平)帰ったぞ~! 280 00:17:37,491 --> 00:17:39,493 (フネ)2人とも 飲み過ぎですよ。 281 00:17:39,493 --> 00:17:43,497 あさひ亭のことを思うと…。 (波平)飲まずにおられるか。 282 00:17:43,497 --> 00:17:47,501 何かっていうと 飲むんだから。 (波平・マスオ)ああ…。 283 00:17:47,501 --> 00:17:50,504 今日も お休みか。 284 00:17:50,504 --> 00:17:52,506 うん? 奥さん! 285 00:17:52,506 --> 00:17:54,508 お二人で 温泉旅行に!? 286 00:17:54,508 --> 00:17:57,511 主人が 急に 言いだすもんですから。 287 00:17:57,511 --> 00:17:59,513 じゃあ お店は 閉めないんだ! 288 00:17:59,513 --> 00:18:02,516 よかった! (タラオ)わ~いです! 289 00:18:02,516 --> 00:18:06,454 さすが 僕の未来の師匠! そうそう カツオ。 290 00:18:06,454 --> 00:18:10,458 ご主人は 毎朝 4時起きだそうよ。え~っ!? 291 00:18:10,458 --> 00:18:13,461 カツオ君 こりゃ 修業は 大変だね。 292 00:18:13,461 --> 00:18:17,465 頑張ってね お兄ちゃん。 (タラオ)応援するです。 293 00:18:17,465 --> 00:18:20,468 やっぱり 考え直すことにするよ…。えっ? 294 00:18:20,468 --> 00:18:24,472 おいしいものは 作るより 食べる方が 僕には向いてるよ。 295 00:18:24,472 --> 00:18:28,476 (サザエ・フネ)まあ! (波平)あきれたやつだな。 296 00:18:28,476 --> 00:18:30,478 (波平)いやぁ 大繁盛ですな! 297 00:18:30,478 --> 00:18:34,482 旅行から戻った途端 こんなことに。 298 00:18:34,482 --> 00:18:37,485 どういう訳か 閉店の噂が 広まったようで。 299 00:18:37,485 --> 00:18:41,489 そんな無責任な噂 どっから出たんでしょうね。 300 00:18:41,489 --> 00:18:44,492 あっしは サザエさんから 聞いたんですが。 301 00:18:44,492 --> 00:18:48,496 私も そうです。 私は 魚徳さんから。 ねえ? 302 00:18:48,496 --> 00:18:51,499 あっしは サブちゃんから 聞いたんですけど。 303 00:18:51,499 --> 00:18:54,502 サブちゃん? うん? 304 00:18:54,502 --> 00:18:58,502 となると 噂の出どころは…。 ううっ…。 305 00:20:01,836 --> 00:20:04,505 どうしたサクサク歩け 尻尾が9本ある獣がいます 306 00:20:04,505 --> 00:20:07,341 寝ぼけた事言ってないで 黙ってサクサク歩…あぁ~ 307 00:20:07,341 --> 00:20:10,511 どん兵衛さん! どん兵衛さーん! 308 00:20:10,511 --> 00:20:13,347 はいはい  どこから出てくるんですか  え? 309 00:20:13,347 --> 00:20:16,851 さぁまたサクサク歩くぞ どん兵衛さん ここさっき通りました 310 00:20:16,851 --> 00:20:19,019 こりゃ化かされたな  お あいつです 311 00:20:19,019 --> 00:20:21,188 あの野郎とっ捕まえて食ってやる 312 00:20:21,188 --> 00:20:23,288 サクサク走れ  はい  わぁー 313 00:20:24,525 --> 00:20:27,595 サクサクの天ぷらで思い出します ひでえ目にあったな ははは 314 00:20:27,595 --> 00:20:29,697 <どん兵衛サクサク天ぷらそば> 315 00:20:32,633 --> 00:20:34,635 う~ん。 この色は 派手ですかな? 316 00:20:34,635 --> 00:20:36,637 とても よく お似合いですわ。 317 00:20:36,637 --> 00:20:42,643 うん? どうだ? アハハッ! (フネ)あら まあ お父さん。 318 00:20:42,643 --> 00:20:45,646 う~ん ワカメには 大き過ぎますよ。 319 00:20:45,646 --> 00:20:49,650 ぶかぶか。 (波平)いや ワカメのじゃないんだ。 320 00:20:49,650 --> 00:20:52,653 えっ!? こんな派手な色 まさか サザエの!? 321 00:20:52,653 --> 00:20:56,657 えっ? 私の? ああ いや サザエのでも…。 322 00:20:56,657 --> 00:21:00,661 お父さん じゃあ いったい 誰に 買ってらしたんですか? 323 00:21:00,661 --> 00:21:02,661 う~ん…。 324 00:21:15,676 --> 00:21:18,679 失礼ですが 今日は お一人ですか? 325 00:21:18,679 --> 00:21:20,681 はあ? 326 00:21:20,681 --> 00:21:23,684 ほら いつも ご年配の方と ご一緒に。 327 00:21:23,684 --> 00:21:27,688 ああ 妻の父です。 今日は 一足先に 来ましたが。 328 00:21:27,688 --> 00:21:31,625 そうですか。 ダンディな方ですよね。 329 00:21:31,625 --> 00:21:35,629 ダンディ!? 父がですか? 330 00:21:35,629 --> 00:21:40,634 何? わしが ダンディだって。 (マスオ)そう言ってました。 331 00:21:40,634 --> 00:21:44,638 (マスオ)朝 いつも一緒のところを見ているそうなんですよ。 332 00:21:44,638 --> 00:21:48,642 わしは ダンディか。 見てる人は 見とるんだな。 333 00:21:48,642 --> 00:21:50,644 (ワカメ)うん? (波平)うーん! 334 00:21:50,644 --> 00:21:53,647 ダンディ? どういう意味? 335 00:21:53,647 --> 00:21:56,650 おしゃれってことよ。 おしゃれか…。 336 00:21:56,650 --> 00:21:59,653 それで ワカメ ダンディが どうかしたの? 337 00:21:59,653 --> 00:22:03,657 お父さん ダンディだって! (フネ)どこの お父さん? 338 00:22:03,657 --> 00:22:06,660 うちの お父さん。 父さんが!? 339 00:22:06,660 --> 00:22:09,663 ダンディ!? (フネ・サザエ)うん? 340 00:22:09,663 --> 00:22:12,666 いったい どこの誰が 言ったんだ? 341 00:22:12,666 --> 00:22:15,669 知らない。 (タラオ)パパが 知ってるです。 342 00:22:15,669 --> 00:22:18,672 マスオ兄さんが ごまをすったんじゃないのかな。 343 00:22:18,672 --> 00:22:20,674 ハハハッ! 344 00:22:20,674 --> 00:22:23,677 こう見えても わしは 結構 おしゃれには 興味を持っとるし→ 345 00:22:23,677 --> 00:22:27,681 気を使っとるんだよ。 うん? 分かるかね? マスオ君。 346 00:22:27,681 --> 00:22:32,620 分かります 分かります! (カツオ)やっぱり マスオ兄さんだ。 347 00:22:32,620 --> 00:22:34,622 いやぁ 僕じゃないよ。 348 00:22:34,622 --> 00:22:37,625 じゃあ 誰なの? (マスオ)知らない人。 349 00:22:37,625 --> 00:22:41,629 父さんを喜ばせて 何の得が あんのかしらね。 350 00:22:41,629 --> 00:22:45,633 いやぁ 今夜の酒は 特に うまいな~。 351 00:22:45,633 --> 00:22:49,637 ん~っ。 母さん もう一本 頼む! 352 00:22:49,637 --> 00:22:52,640 お父さん ダンディじゃないんですか? 353 00:22:52,640 --> 00:22:54,642 何? (フネ)お酒も→ 354 00:22:54,642 --> 00:22:58,646 ダンディな飲み方を なさってくださいな。 355 00:22:58,646 --> 00:23:00,648 はい…。 356 00:23:00,648 --> 00:23:04,648 父さんには ダンディって言葉 利くわね~。 357 00:23:07,655 --> 00:23:11,659 あら あなた まだ 顔も洗ってないの? 358 00:23:11,659 --> 00:23:14,659 お父さんが 占領してるんで。 359 00:23:16,664 --> 00:23:21,669 お父さん 遅れますよ。 (波平)母さん どれがいいかな? 360 00:23:21,669 --> 00:23:25,673 う~ん… これでいいんじゃありませんか? 361 00:23:25,673 --> 00:23:27,675 それは おととい 着ていったやつだから→ 362 00:23:27,675 --> 00:23:30,694 かえていかんと。 (フネ)まあ…。 363 00:23:30,694 --> 00:23:33,614 父さん これから 毎朝 時間が かかるようだったら→ 364 00:23:33,614 --> 00:23:35,616 考えないといけないわね。 365 00:23:35,616 --> 00:23:39,620 今までは 気にしないで 締めていったじゃありませんか。 366 00:23:39,620 --> 00:23:41,622 う~ん 気にし始めたら どれを選んでいいか→ 367 00:23:41,622 --> 00:23:46,627 分からなくなってしまった。 (フネ)え~っ!? 368 00:23:46,627 --> 00:23:50,631 しかし ダンディを送り出すのは 疲れるわね。 369 00:23:50,631 --> 00:23:52,631 ホントだねぇ。 370 00:23:56,637 --> 00:23:58,637 うん? 371 00:24:01,642 --> 00:24:04,645 すみませんでした。 (マスオ)うん? 372 00:24:04,645 --> 00:24:06,647 人違いでした…。 (マスオ)えっ!? 373 00:24:06,647 --> 00:24:11,652 私が 申し上げたのは あの方たちでした。 374 00:24:11,652 --> 00:24:13,654 あっ。 (男性)ホントに→ 375 00:24:13,654 --> 00:24:15,654 どうも 申し訳ございませんでした。 376 00:24:17,658 --> 00:24:20,661 (マスオ) 《お父さん いつもと違うなぁ》 377 00:24:20,661 --> 00:24:24,665 こ… 混みますね お父さん。 (波平)毎度のことだよ。 378 00:24:24,665 --> 00:24:29,670 (マスオ)《ダンディを意識してる。まずいな 正直に話さないと》 379 00:24:29,670 --> 00:24:31,605 おい どうした? マスオ君。 380 00:24:31,605 --> 00:24:34,608 揺れに逆らったりすると かえって きつくなるぞ。 381 00:24:34,608 --> 00:24:37,611 ねえ お父さん 帰りに会えませんか? 382 00:24:37,611 --> 00:24:40,614 一杯 やるかね? (マスオ)はい。 383 00:24:40,614 --> 00:24:43,617 よかろう。 駅で 待ち合わせを。 (マスオ)ううっ! 384 00:24:43,617 --> 00:24:47,621 マスオ君 逆らっちゃいかん 逆らっちゃ。 385 00:24:47,621 --> 00:24:53,627 それじゃ 父さんと遅くなるのね。 はい 分かりました。 386 00:24:53,627 --> 00:24:57,631 お父さんと ダンディの話って? 何だい? それ。 387 00:24:57,631 --> 00:25:00,634 帰ってから 詳しく 話しますって。 388 00:25:00,634 --> 00:25:05,639 お父さん マスオさんを 困らせていなければいいけどね。 389 00:25:05,639 --> 00:25:09,643 (マスオ)お父さん おでんにします? 焼き鳥に? 390 00:25:09,643 --> 00:25:11,645 いや…。 391 00:25:11,645 --> 00:25:15,649 うん ここにしよう。 (マスオ)ワインバー! 392 00:25:15,649 --> 00:25:17,649 うーん。 393 00:25:19,653 --> 00:25:23,657 いかがですか? (波平)うん! これは いいね! 394 00:25:23,657 --> 00:25:25,659 ありがとうございます。 395 00:25:25,659 --> 00:25:28,662 (マスオ)《駄目だ…。 これじゃ言えないな》 396 00:25:28,662 --> 00:25:30,681 (マスオ)う~ん。 397 00:25:30,681 --> 00:25:34,601 マスオ君を寝かしてやってくれ。 あなた しっかり! 398 00:25:34,601 --> 00:25:37,604 お父さんは 大丈夫なんですか? 399 00:25:37,604 --> 00:25:41,608 わしは ワインぐらいで 酔っぱらったりはせんさ。 400 00:25:41,608 --> 00:25:44,611 ワインを召し上がったんですか? 珍しい! 401 00:25:44,611 --> 00:25:49,616 このとおり わしは 母さんの言う ダンディな飲み方をしてきたぞ。→ 402 00:25:49,616 --> 00:25:51,618 ハハハッ! 403 00:25:51,618 --> 00:25:54,621 ずいぶん 無理をしていたようだわね。 404 00:25:54,621 --> 00:25:58,625 (いびき) 405 00:25:58,625 --> 00:26:01,628 母さん 散歩に行こうと思うんだが。 406 00:26:01,628 --> 00:26:04,631 はい お気を付けて。 (波平)ちょっと 来てくれんか。 407 00:26:04,631 --> 00:26:06,633 うん? 408 00:26:06,633 --> 00:26:08,635 えっ!? 洋服で!? 409 00:26:08,635 --> 00:26:11,638 いつも同じじゃ 代わり映えせんからな。 410 00:26:11,638 --> 00:26:15,642 えっ!? 父さん 洋服で 散歩に行った!? 411 00:26:15,642 --> 00:26:17,644 ダンディに なりきってるよ。 412 00:26:17,644 --> 00:26:19,646 いつもより おしゃれに見えた! 413 00:26:19,646 --> 00:26:22,649 おじいちゃん カッコイイです! 414 00:26:22,649 --> 00:26:25,649 もう ここまできたら 言わぬが花だな。 415 00:26:27,654 --> 00:26:30,624 ≪磯野さんではありませんか。 (波平)うん? 416 00:26:30,624 --> 00:26:33,493 いつもと違うので 気が付きませんでした。 417 00:26:33,493 --> 00:26:35,495 どちらさまで? 418 00:26:35,495 --> 00:26:38,498 あっしですよ! (波平)魚徳さん! 419 00:26:38,498 --> 00:26:42,502 はい。 あっしも たまには こういう格好 しますんで。 420 00:26:42,502 --> 00:26:44,504 いやぁ 分からなかった! 421 00:26:44,504 --> 00:26:46,506 急いでますので これで 失礼いたします。 422 00:26:46,506 --> 00:26:48,508 あっ どうも…。 423 00:26:48,508 --> 00:26:53,513 変われば 変わるもんだ。 言葉遣いまで 変わっとる。 424 00:26:53,513 --> 00:26:57,517 《わしを ダンディだと 見てくれてる人が おるんだから→ 425 00:26:57,517 --> 00:27:00,517 おしゃれには 気を使わんといかんな》 426 00:27:03,523 --> 00:27:05,525 いらっしゃいませ。 427 00:27:05,525 --> 00:27:08,528 あいにく 父は まだ 帰ってまいりませんが。 428 00:27:08,528 --> 00:27:11,531 わしだ。 ひげをそって かつらを買った。 429 00:27:11,531 --> 00:27:13,533 (サザエ・フネ)ええ~っ!? 430 00:27:13,533 --> 00:27:17,537 そんな お父さん 嫌いだ! (ワカメ)らしくない! 431 00:27:17,537 --> 00:27:20,540 おじいちゃんと違うです! やめて! 432 00:27:20,540 --> 00:27:23,540 意外と 悪評だ…。 433 00:27:26,546 --> 00:27:41,595 ♪♪~ 434 00:27:41,595 --> 00:27:46,600 ♪♪「大きな空を ながめたら」 435 00:27:46,600 --> 00:27:51,605 ♪♪「白い雲が 飛んでいた」 436 00:27:51,605 --> 00:27:57,611 ♪♪「今日は楽しい 今日は楽しい」 437 00:27:57,611 --> 00:28:02,616 ♪♪「ハイキング」 438 00:28:02,616 --> 00:28:12,626 ♪♪~ 439 00:28:12,626 --> 00:28:24,638 ♪♪~ 440 00:28:24,638 --> 00:28:29,643 ♪♪「ほら ほら みんなの」 441 00:28:29,643 --> 00:28:34,581 ♪♪「声がする」 442 00:28:34,581 --> 00:28:39,586 ♪♪「サザエさん サザエさん」 443 00:28:39,586 --> 00:28:46,586 ♪♪「サザエさんは ゆかいだな」 444 00:29:03,610 --> 00:29:05,612 さーて 来週の『サザエさん』は? 445 00:29:05,612 --> 00:29:07,614 (波平)波平です。→ 446 00:29:07,614 --> 00:29:11,618 イチョウ並木を散歩してきました。まさに 金色の じゅうたん!→ 447 00:29:11,618 --> 00:29:15,622 踏んでしまうのが 申し訳ない気がしましたなぁ。→ 448 00:29:15,622 --> 00:29:17,622 さて 次回は…。 449 00:29:24,631 --> 00:29:27,631 来週も また 見てくださいね。