1 00:00:33,447 --> 00:00:35,449 (サザエ)サザエでございます。 2 00:00:35,449 --> 00:00:38,452 ♪♪「お魚くわえたドラ猫」 3 00:00:38,452 --> 00:00:41,455 ♪♪「追っかけて」 4 00:00:41,455 --> 00:00:46,460 ♪♪「はだしで かけてく」 5 00:00:46,460 --> 00:00:49,463 ♪♪「陽気なサザエさん」 6 00:00:49,463 --> 00:00:53,467 ♪♪「みんなが笑ってる」 7 00:00:53,467 --> 00:00:57,471 ♪♪「おひさまも笑ってる」 8 00:00:57,471 --> 00:01:01,475 ♪♪「ルールル ルル ルー」 9 00:01:01,475 --> 00:01:05,479 ♪♪「今日もいい天気」 10 00:01:05,479 --> 00:01:15,489 ♪♪~ 11 00:01:15,489 --> 00:01:19,493 ♪♪「買い物しようと街まで」 12 00:01:19,493 --> 00:01:23,497 ♪♪「出掛けたが」 13 00:01:23,497 --> 00:01:27,501 ♪♪「財布を 忘れて」 14 00:01:27,501 --> 00:01:31,522 ♪♪「愉快なサザエさん」 15 00:01:31,522 --> 00:01:35,442 ♪♪「みんなが笑ってる」 16 00:01:35,442 --> 00:01:39,680 ♪♪「小犬も笑ってる」 17 00:01:39,680 --> 00:01:43,450 ♪♪「ルールル ルル ルー」 18 00:01:43,450 --> 00:01:47,454 ♪♪「今日もいい天気」 19 00:01:47,454 --> 00:01:58,454 ♪♪~ 20 00:03:11,471 --> 00:03:13,507 (一同)♪♪~仰げば 尊し… 21 00:03:13,507 --> 00:03:17,077 (ビートたけし) 卒業生の皆さん! 本大学で学んだことは 社会では 一切 役に立ちません! 22 00:03:17,077 --> 00:03:19,246 (一同)えーっ!? ただ! 最後に一つだけ。 23 00:03:19,246 --> 00:03:21,281 食べ物のCMは→ 24 00:03:21,281 --> 00:03:24,918 好感度の高いタレントが うまそうに食べりゃいいんだ! 25 00:03:24,918 --> 00:03:26,954 (橋本)おいしい! <「カップヌードル」> 26 00:03:26,954 --> 00:03:28,989 何が 「CRAZY MAKES the FUTURE.」だ! (一同)キャー!! 27 00:03:28,989 --> 00:03:31,024 いまだ! バカ やろう! 28 00:03:31,024 --> 00:03:33,060 (小林)学長! それ…。 二度と出るか バカやろう! 29 00:03:33,060 --> 00:03:35,095 (警報音)ビー! ビー! ビー! 30 00:03:35,095 --> 00:03:37,130 (子ども)あっ 彗星だ! 31 00:03:37,130 --> 00:03:39,166 ざまあみろ バカやろう! ハッハッハ! 32 00:03:42,436 --> 00:03:45,439 (波平)今夜は 冷えるな。 33 00:03:45,439 --> 00:03:49,443 寒くなると これだ。 34 00:03:49,443 --> 00:03:51,445 無精者め。 35 00:03:51,445 --> 00:03:54,445 下りて 下りて。 (タマ)ニャ~ン。 36 00:04:07,461 --> 00:04:09,463 (ワカメ)ああ 寒い 寒い。 37 00:04:09,463 --> 00:04:12,466 う~… あ~! 38 00:04:12,466 --> 00:04:17,471 ワカメ。 けさ 遅刻しなかった? ギリギリ 間に合ったわ。 39 00:04:17,471 --> 00:04:20,474 (フネ)せめて もう 10分 早く 起きられないのかい? 40 00:04:20,474 --> 00:04:22,476 だって 寒いんだもん。 41 00:04:22,476 --> 00:04:25,479 (カツオ)ワカメは 本当に 冬が 苦手だな。 42 00:04:25,479 --> 00:04:29,483 霜焼けになったり 風邪をひいたりいいことなんて 何にもないもん。 43 00:04:29,483 --> 00:04:33,487 (タラオ)冬は 楽しいですよ。 (ワカメ)どこが 楽しいの? 44 00:04:33,487 --> 00:04:36,490 怪獣ごっこが できるです。 45 00:04:36,490 --> 00:04:38,492 《ガオ~》 46 00:04:38,492 --> 00:04:40,510 そんなの ちっとも楽しくないわ。 47 00:04:40,510 --> 00:04:42,429 でも 夏よりは 冬の方が いいんじゃない? 48 00:04:42,429 --> 00:04:44,431 どうして? 49 00:04:44,431 --> 00:04:47,434 暑いからって 裸になるわけには いかないけど→ 50 00:04:47,434 --> 00:04:50,437 寒いときには いくらでも 着込めるでしょ。 51 00:04:50,437 --> 00:04:54,441 (ワカメ)う~ん。 やっぱり 冬は 嫌い。 52 00:04:54,441 --> 00:04:56,443 冬も そう捨てたもんでもないよ。 53 00:04:56,443 --> 00:04:59,446 どうせ また つまんないこと言うんでしょ。 54 00:04:59,446 --> 00:05:01,446 後で 教えてやるよ。 55 00:05:03,450 --> 00:05:05,452 推理ドラマが 始まるよ。 56 00:05:05,452 --> 00:05:09,456 あら そう。 忘れてたわ。 57 00:05:09,456 --> 00:05:13,460 ラッカセイでも どう? まあ 気が利くわね。 58 00:05:13,460 --> 00:05:16,463 敵は 当分 現れないぞ。 59 00:05:16,463 --> 00:05:18,465 まあ。 60 00:05:18,465 --> 00:05:21,468 ワカメ。 手紙をポストに 入れてきてちょうだい。 61 00:05:21,468 --> 00:05:24,471 寒いから 出たくないのに。 62 00:05:24,471 --> 00:05:27,474 (おじいさん) ワカメちゃん お使いかい? 63 00:05:27,474 --> 00:05:30,477 寒いのに 偉いのう。 (ワカメ)おじいちゃん。 64 00:05:30,477 --> 00:05:33,480 ハハハッ カツオ君らしいね。 65 00:05:33,480 --> 00:05:35,482 そうなの。 嫌んなっちゃう。 66 00:05:35,482 --> 00:05:39,486 だけど カツオ君の言ってることは 間違ってないよ。 67 00:05:39,486 --> 00:05:41,421 冬も なかなか 捨てたもんじゃない。 68 00:05:41,421 --> 00:05:43,423 そうですか? 69 00:05:43,423 --> 00:05:47,427 ほら あそこを見てごらん。 70 00:05:47,427 --> 00:05:51,431 わ~ 奇麗。 (おじいさん)サザンカだよ。 71 00:05:51,431 --> 00:05:53,433 冬になると こうやって 花を咲かすんじゃ。 72 00:05:53,433 --> 00:05:55,435 へぇ~。 73 00:05:55,435 --> 00:05:58,438 (おじいさん)こっちには スイセンが 咲いてるよ。 74 00:05:58,438 --> 00:06:02,442 冬には 冬の花を めでる 楽しみがあるんじゃよ。 75 00:06:02,442 --> 00:06:06,446 寒くても 元気に咲いてて 偉いな。 76 00:06:06,446 --> 00:06:09,449 ナナカマドの実って 赤くて おいしそう。 77 00:06:09,449 --> 00:06:12,452 フフフフッ。 (ワカメ)あっ 鳥が来た。 78 00:06:12,452 --> 00:06:14,454 これは ツグミといって→ 79 00:06:14,454 --> 00:06:17,457 冬になると 北の海を渡ってくるんじゃよ。 80 00:06:17,457 --> 00:06:20,460 (ワカメ) あんな 小さいのに すごい。 81 00:06:20,460 --> 00:06:22,462 風邪 ひかないでね。 82 00:06:22,462 --> 00:06:26,466 ねえ とっても カワイイのよ。 (カツオ)今は 行けないよ。 83 00:06:26,466 --> 00:06:29,469 お兄ちゃん 寒いから 動きたくないんでしょ? 84 00:06:29,469 --> 00:06:32,472 動きたくないのは 僕じゃないよ。→ 85 00:06:32,472 --> 00:06:35,475 せっかく 僕の膝に来てくれたのに悪いじゃないか。 86 00:06:35,475 --> 00:06:37,475 まあ。 87 00:06:40,497 --> 00:06:44,417 (ミユキ)カワイイ! (スズ子)遠い所から来たんだね。 88 00:06:44,417 --> 00:06:47,420 (3人)わ~! 89 00:06:47,420 --> 00:06:49,422 あったかそう。 90 00:06:49,422 --> 00:06:52,425 ねえ 私たちも やらない? 91 00:06:52,425 --> 00:06:55,428 (3人)♪♪「おしくら まんじゅう おされて なくな」 92 00:06:55,428 --> 00:06:59,432 (5人)♪♪「おしくら まんじゅう おされて なくな」→ 93 00:06:59,432 --> 00:07:03,436 ♪♪「おしくら まんじゅう おされて なくな」 94 00:07:03,436 --> 00:07:06,439 その元気! その元気! 95 00:07:06,439 --> 00:07:08,441 ♪♪「おしくら まんじゅう おされて…」 96 00:07:08,441 --> 00:07:10,441 (5人)あ~! 97 00:07:15,448 --> 00:07:19,452 (マスオ)こんな日に 外回りなんて ついてないな。 98 00:07:19,452 --> 00:07:21,454 いかがですか? キャンペーン中です。 99 00:07:21,454 --> 00:07:23,456 どうも。 100 00:07:23,456 --> 00:07:25,458 おっ あったかいね。 101 00:07:25,458 --> 00:07:29,462 寒い中 ご苦労さまです。 お仕事 頑張ってくださいね。 102 00:07:29,462 --> 00:07:31,464 ありがとう。 103 00:07:31,464 --> 00:07:34,467 外回りで ついてたな。 104 00:07:34,467 --> 00:07:36,469 今夜は 何にしようかしら。 105 00:07:36,469 --> 00:07:38,471 おでんが いいよ。 106 00:07:38,471 --> 00:07:40,440 おでんか。 そうね 熱かんをつけたら→ 107 00:07:40,440 --> 00:07:43,310 父さんたちも 喜ぶわね。 108 00:07:43,310 --> 00:07:47,314 今日は 冷えるから カツオも 温かい物が食べたくなったんだね。 109 00:07:47,314 --> 00:07:49,316 姉さんの脚を見たら→ 110 00:07:49,316 --> 00:07:51,318 急に ダイコンが 食べたくなったんだよ。 111 00:07:51,318 --> 00:07:53,320 誰が 大根足よ! 112 00:07:53,320 --> 00:07:57,324 うわ~! 待ちなさい! カツオ! 113 00:07:57,324 --> 00:08:01,328 うわ~…。 114 00:08:01,328 --> 00:08:03,330 お見事! 115 00:08:03,330 --> 00:08:05,332 (2人)ただいま。 116 00:08:05,332 --> 00:08:08,335 あんたたち ケンカしてたんじゃ なかったのかい? 117 00:08:08,335 --> 00:08:11,338 寒いから ちょっと運動してきただけだよ。 118 00:08:11,338 --> 00:08:14,341 フフフッ。 まあ。 119 00:08:14,341 --> 00:08:19,346 今日は 一段と冷えますね。 (波平)この冬 一番かもしれんな。 120 00:08:19,346 --> 00:08:21,348 ちょっと あったまっていくか。 121 00:08:21,348 --> 00:08:24,351 あ~ いいですね。 (八百屋さん)今日は 真っすぐ→ 122 00:08:24,351 --> 00:08:26,353 帰られた方がいいですよ 磯野さん。 123 00:08:26,353 --> 00:08:28,353 (マスオ・波平)え~! 124 00:08:30,357 --> 00:08:33,360 いやぁ 寄り道しないで よかったですね。 125 00:08:33,360 --> 00:08:35,362 しかし 八百清の親父さんも→ 126 00:08:35,362 --> 00:08:38,365 よく 今夜 うちが おでんだって 分かったな。 127 00:08:38,365 --> 00:08:42,402 サザエが 話したのかい? そういうわけじゃないんだけど。 128 00:08:42,402 --> 00:08:45,405 《ダイコン おいしそうなの ちょうだい》 129 00:08:45,405 --> 00:08:47,407 《はいよ。 今夜は おでんだね》 130 00:08:47,407 --> 00:08:49,409 《あら 分かります?》 131 00:08:49,409 --> 00:08:51,411 《そりゃあねえ》 132 00:08:51,411 --> 00:08:54,414 《そんなに うれしそうな顔で ダイコンを買われちゃあね》 133 00:08:54,414 --> 00:08:57,417 《ダイコンも 喜んでるよ》 《えっ? まあ》 134 00:08:57,417 --> 00:09:01,421 お姉ちゃん よっぽど うれしそうな顔してたのね。 135 00:09:01,421 --> 00:09:05,425 よだれ 垂らしてたんじゃないの?垂らしてません。 136 00:09:05,425 --> 00:09:07,427 このダイコン よく味が 染みてるね。 137 00:09:07,427 --> 00:09:12,432 僕も 欲しいです。 はい。 熱いから 気を付けてね。 138 00:09:12,432 --> 00:09:14,434 気を付けるです。 139 00:09:14,434 --> 00:09:16,436 フゥ~ フゥ~。 140 00:09:16,436 --> 00:09:20,440 やっぱり おでんは 今日みたいな 寒い日に限るわね。 141 00:09:20,440 --> 00:09:23,443 ワカメ。 冬は 嫌いだったんじゃないのか? 142 00:09:23,443 --> 00:09:25,445 そんなこと言ったっけ? 143 00:09:25,445 --> 00:09:28,445 フゥ~ フゥ~。 144 00:09:30,450 --> 00:09:32,450 おいしい! 145 00:09:34,454 --> 00:09:39,459 さあ 寝ましょうね。 僕 まだ 眠くないです。 146 00:09:39,459 --> 00:09:41,459 タマ! 147 00:09:43,396 --> 00:09:48,396 ほら タマが待ってるわよ。 一緒に寝るです。 148 00:09:50,403 --> 00:09:54,407 あったかいです。 (タマ)ニャ~ン。 149 00:09:54,407 --> 00:09:57,410 冬は タマのおかげで 助かるわ。 150 00:09:57,410 --> 00:09:59,412 (2人)寒い 寒い。 151 00:09:59,412 --> 00:10:02,415 (2人)あっ! 湯たんぽが 入ってる。 152 00:10:02,415 --> 00:10:05,418 今夜は 冷えるから お母さんが 入れてくれたんだ。 153 00:10:05,418 --> 00:10:10,423 あったか~い。 (カツオ)う~ん 極楽 極楽。 154 00:10:10,423 --> 00:10:12,425 しまった。 トイレに行くの忘れた。 155 00:10:12,425 --> 00:10:15,428 おねしょしたら タラちゃんに笑われちゃうわよ。 156 00:10:15,428 --> 00:10:19,432 あ~… しょうがない! 157 00:10:19,432 --> 00:10:21,432 フフフ…。 158 00:10:26,439 --> 00:10:28,439 よっと。 159 00:10:37,484 --> 00:10:39,519 <CO2の排出を抑え→ 160 00:10:39,519 --> 00:10:41,554 地球への負担を軽くする→ 161 00:10:41,554 --> 00:10:43,654 再生可能エネルギー> 162 00:10:44,591 --> 00:10:46,626 <これからの時代に欠かせない→ 163 00:10:46,626 --> 00:10:49,162 再生可能エネルギーの安定供給化を→ 164 00:10:49,162 --> 00:10:51,862 東芝は 技術で支えていきます> 165 00:10:54,300 --> 00:10:56,836 <地球環境と 人々の暮らしに→ 166 00:10:56,836 --> 00:10:59,036 幸せな提案ができること> 167 00:12:07,340 --> 00:12:09,340 ステーキが 冷めるわよ! 何? 168 00:12:14,347 --> 00:12:16,347 みんな 集まらないんだもの。 169 00:12:28,361 --> 00:12:31,364 (フネ)そろそろ みんなを 起こさないとね。 170 00:12:31,364 --> 00:12:36,369 父さんは よく一言 掛けただけで 起きるわよね。 171 00:12:36,369 --> 00:12:42,375 (フネ)《お父さん》 (波平)《ん? はい…》 172 00:12:42,375 --> 00:12:44,377 そういうときの方が 多いけど→ 173 00:12:44,377 --> 00:12:46,379 そうでもないときも 結構 あるのよ。 174 00:12:46,379 --> 00:12:49,382 父さんも てこずらせるんだ。 175 00:12:49,382 --> 00:12:52,385 てこずりは しませんよ。 そうなの? 176 00:12:52,385 --> 00:12:56,389 そのときに応じて 色々 考えて 起こしてるから。 177 00:12:56,389 --> 00:12:59,392 どういう起こし方してるの? 母さん。 178 00:12:59,392 --> 00:13:04,397 そうね ゆうべは 飲んで 遅く帰ってきたから けさは…。 179 00:13:04,397 --> 00:13:08,334 ≪(フネ)お客さん 閉店ですよ。 180 00:13:08,334 --> 00:13:10,336 《帰るか…》 181 00:13:10,336 --> 00:13:13,339 (波平)うっ… うん?→ 182 00:13:13,339 --> 00:13:16,342 うん? 見事に起きたわね。 183 00:13:16,342 --> 00:13:19,342 《私も 母さんの アイデアを頂いて…》 184 00:13:21,347 --> 00:13:24,350 ≪お客さま 終点ですよ。 185 00:13:24,350 --> 00:13:27,353 うん? 何? まずいよ~! 186 00:13:27,353 --> 00:13:32,358 うん? フフフ… 大成功。 187 00:13:32,358 --> 00:13:34,360 (ワカメ・カツオ) おはようございます。 188 00:13:34,360 --> 00:13:36,362 おはよう。 マスオさんは? 189 00:13:36,362 --> 00:13:40,366 まだ 寝てるよ。 えっ? 起きたのに。 190 00:13:40,366 --> 00:13:43,369 マスオさんには 効き目が なかったようね。 191 00:13:43,369 --> 00:13:47,369 姉さん 起こしてこようか? お願い。 192 00:13:49,375 --> 00:13:52,378 マスオさんは? 声を掛けたよ。 193 00:13:52,378 --> 00:13:55,381 声を掛けただけじゃ 駄目よ。 起こしてきて。 194 00:13:55,381 --> 00:13:58,384 はい。 195 00:13:58,384 --> 00:14:01,387 マスオ兄さん。 もう少し 粘りましょうか? 196 00:14:01,387 --> 00:14:03,389 (マスオ)頼む。 197 00:14:03,389 --> 00:14:07,327 じゃあ ここに サインを。 198 00:14:07,327 --> 00:14:10,330 何やってるの? 199 00:14:10,330 --> 00:14:13,333 これは 何? 5つになったら→ 200 00:14:13,333 --> 00:14:17,337 100円と 交換してくれることに なってるんだ。 201 00:14:17,337 --> 00:14:19,339 サザエ おはよう。 202 00:14:19,339 --> 00:14:23,343 これは 無効です。 そんな…。 203 00:14:23,343 --> 00:14:27,347 《マスオさんを 一遍で起こす方法を考えないと》 204 00:14:27,347 --> 00:14:29,349 《うん?》 205 00:14:29,349 --> 00:14:34,354 不届きな協力者に 利用されない方法を。 206 00:14:34,354 --> 00:14:39,359 [テレビ](男性たち)御用だ! 御用だ! 207 00:14:39,359 --> 00:14:41,361 これだ! 208 00:14:41,361 --> 00:14:44,364 何だ!? いきなり びっくりするじゃないか。 209 00:14:44,364 --> 00:14:47,367 すいません。 何なんだ? 210 00:14:47,367 --> 00:14:49,367 いいアイデアを頂きました。 211 00:14:51,371 --> 00:14:55,375 ん? ねえ 何を作ってくれるんだい? 212 00:14:55,375 --> 00:14:58,378 いい物よ。 213 00:14:58,378 --> 00:15:00,380 できたわ。 214 00:15:00,380 --> 00:15:02,380 ん? 215 00:15:04,384 --> 00:15:07,320 さあ 起きて! 216 00:15:07,320 --> 00:15:09,322 マスオ君。 217 00:15:09,322 --> 00:15:13,326 あっ おはようございます。 (波平)今日は 早いね。 218 00:15:13,326 --> 00:15:17,330 一遍で 目が覚めました。 (波平)夢でも 見たのかね? 219 00:15:17,330 --> 00:15:21,334 夢なら よかったんですけどね。 (波平)ん? 220 00:15:21,334 --> 00:15:25,338 何? これを使ったのか? 父さんも使う? 221 00:15:25,338 --> 00:15:30,343 結構だ。 わしは 母さんの 呼び掛けの方がいい。 222 00:15:30,343 --> 00:15:32,345 父さん 楽しみにしてるみたいよ。 223 00:15:32,345 --> 00:15:36,349 楽しませるために やってるんじゃないんだけどね。 224 00:15:36,349 --> 00:15:38,351 ママ。 なーに? 225 00:15:38,351 --> 00:15:42,355 僕にも やらせてください。 何を? 226 00:15:42,355 --> 00:15:45,358 これです。 えーっ!? 227 00:15:45,358 --> 00:15:47,360 カツオお兄ちゃんが 教えてくれたです。 228 00:15:47,360 --> 00:15:51,364 《これは パパを 捕まえるための道具だよ》 229 00:15:51,364 --> 00:15:54,367 《御用だ!》 《パパ 捕まるですか?》 230 00:15:54,367 --> 00:15:57,370 《ママの手に掛かったら 簡単にね》 231 00:15:57,370 --> 00:15:59,372 《面白いです》 232 00:15:59,372 --> 00:16:02,375 カツオったら ろくなこと教えないんだから。 233 00:16:02,375 --> 00:16:04,377 僕も 捕まえてください。 234 00:16:04,377 --> 00:16:07,313 タラちゃん。 これは 遊びじゃないのよ。 235 00:16:07,313 --> 00:16:10,316 鬼さんごっこ するんじゃないんですか? 236 00:16:10,316 --> 00:16:12,318 違います。 237 00:16:12,318 --> 00:16:16,322 タラちゃんには 本当のことを 話しても 分からないから→ 238 00:16:16,322 --> 00:16:19,325 面白おかしく…。 何が 「面白おかしく」よ。 239 00:16:19,325 --> 00:16:21,327 でたらめは 教えないでちょうだい。 240 00:16:21,327 --> 00:16:23,329 タラちゃん ホントはね…。 241 00:16:23,329 --> 00:16:25,331 もう 結構です! 242 00:16:25,331 --> 00:16:28,334 姉さん でも あのアイデアは すごいよね。 243 00:16:28,334 --> 00:16:30,336 よく 考えついたよ。 244 00:16:30,336 --> 00:16:33,339 ここを使えば 湧いてくるものよ。 245 00:16:33,339 --> 00:16:37,343 僕が あれを使って マスオ兄さん 起こすの引き受けようか? 246 00:16:37,343 --> 00:16:40,346 お断りします。 247 00:16:40,346 --> 00:16:44,350 けさは どんなアイデアで 父さんを起こすの? 248 00:16:44,350 --> 00:16:48,354 今日は 普通に声を掛ければ 起きるんじゃないかしらね。 249 00:16:48,354 --> 00:16:52,358 (いびき) ≪(フネ)お父さん。 250 00:16:52,358 --> 00:16:54,360 起きないわよ。 251 00:16:54,360 --> 00:16:57,363 お父さん。 252 00:16:57,363 --> 00:17:01,367 そういうときは…。 253 00:17:01,367 --> 00:17:04,370 上りホームに 電車が 入ってまいります。 254 00:17:04,370 --> 00:17:08,307 危険ですから 黄色い線の内側まで下がって お待ちください。 255 00:17:08,307 --> 00:17:11,310 はい はい はい…。 256 00:17:11,310 --> 00:17:14,313 母さん 色々 アイデアを 持ってるわね。 257 00:17:14,313 --> 00:17:17,316 長いこと お父さんを 起こしてきてるもの。 258 00:17:17,316 --> 00:17:20,319 さて 私も 起こしてくるか。 259 00:17:20,319 --> 00:17:22,321 あっ ちょっと お待ち。 260 00:17:22,321 --> 00:17:26,325 もう それを使って 起こすの おやめよ。 261 00:17:26,325 --> 00:17:29,328 どうして? マスオさん 懲りてますよ。 262 00:17:29,328 --> 00:17:31,330 ≪(ふすまの開く音) 263 00:17:31,330 --> 00:17:33,332 おはようございます。 (フネ)ほら。 264 00:17:33,332 --> 00:17:37,332 いつ起こされるか 気になって 寝られなくて。 265 00:17:39,338 --> 00:17:44,343 サ… サザエ! わしは 起きとるぞ。 266 00:17:44,343 --> 00:17:47,346 もう 使わなくなったから 撤収するのよ。 267 00:17:47,346 --> 00:17:49,348 ホッ。 268 00:17:49,348 --> 00:17:51,350 起こすのを てこずらせるようだったら→ 269 00:17:51,350 --> 00:17:55,354 また あの道具を使いますからね。 分かったよ。 270 00:17:55,354 --> 00:17:57,356 わしは 母さんに 起こしてもらうだけで→ 271 00:17:57,356 --> 00:18:01,360 じゅうぶんだからな。 父さんは 大丈夫。 272 00:18:01,360 --> 00:18:04,363 母さんのアイデアだけで じゅうぶん 効果があるから。 273 00:18:04,363 --> 00:18:07,300 姉さん 僕たちの布団を 剥いで 起こすのも→ 274 00:18:07,300 --> 00:18:09,302 やめてくれない? 275 00:18:09,302 --> 00:18:11,304 素直に起きれば 剥いだりは しないわよ。 276 00:18:11,304 --> 00:18:15,308 剥がされるのが 嫌なら 他の方法を考えるわ。 277 00:18:15,308 --> 00:18:19,312 私 他の方法 やだ。 今までどおりで いい。 278 00:18:19,312 --> 00:18:22,315 じゃあ カツオの方だけ考えるか。 279 00:18:22,315 --> 00:18:24,317 僕も いいや。 280 00:18:24,317 --> 00:18:26,319 姉さん ろくなこと 考え出さないから。 281 00:18:26,319 --> 00:18:28,321 何が 「ろくなこと」よ。 282 00:18:28,321 --> 00:18:32,321 いいアイデアが ぎっしり 詰まってるんだから。 283 00:18:34,327 --> 00:18:37,330 これ 下さい。 284 00:18:37,330 --> 00:18:40,333 (お軽)まあ サザエさん みやびな ご趣味だこと。 285 00:18:40,333 --> 00:18:43,336 でも ないんです。 286 00:18:43,336 --> 00:18:46,336 おっと! 忘れ物 忘れ物。 287 00:18:52,345 --> 00:18:57,345 うん? 上履きの代わりに 買ってきたのか。 288 00:19:31,484 --> 00:19:33,484 (満島)考える前に カラダが動く。 289 00:19:35,388 --> 00:19:37,690 ふふっ。 290 00:19:37,690 --> 00:19:40,393 <吸引力だけじゃない 使いやすさの→ 291 00:19:40,393 --> 00:19:42,428 東芝 「トルネオV コードレス」> 292 00:19:42,428 --> 00:19:44,463 ピンときちゃった。 293 00:19:46,465 --> 00:19:49,502 (満島)好きな料理は たくさんある。 得意な料理は まだ少ない。 294 00:19:49,502 --> 00:19:53,339 <業界最高 350℃で焼けるオーブンレンジが→ 295 00:19:53,339 --> 00:19:55,374 コンパクトに> 296 00:19:55,374 --> 00:19:57,410 <東芝 新「石窯ドーム」> 297 00:19:57,410 --> 00:19:59,445 ピンときちゃった。 298 00:20:32,478 --> 00:20:34,480 遅いわね。 (タイコ)お昼時ですものね。 299 00:20:34,480 --> 00:20:37,483 おなか すいたです。 (イクラ)バーブ。 300 00:20:37,483 --> 00:20:40,486 次 力うどんと カツ丼だったかな? 301 00:20:40,486 --> 00:20:43,489 あら その前に あちらの おかめそば。 302 00:20:43,489 --> 00:20:46,492 こちらは 鍋焼きうどんと 月見そば。 303 00:20:46,492 --> 00:20:49,495 その後が あちらの 力うどんと カツ丼ですよ。 304 00:20:49,495 --> 00:20:53,499 すごい! 合ってます。 (一同)お~! 305 00:20:53,499 --> 00:20:56,502 奥さま どうしたら そんなふうに 覚えられるんですか? 306 00:20:56,502 --> 00:20:58,504 ぜひ 教えてください。 307 00:20:58,504 --> 00:21:00,506 えっ? お願いです。 308 00:21:00,506 --> 00:21:03,509 息子が もうすぐ受験なんですけど暗記が 苦手で。 309 00:21:03,509 --> 00:21:06,509 それは その…。 310 00:21:17,523 --> 00:21:19,525 大したもんだね。 311 00:21:19,525 --> 00:21:21,527 それで そのお母さんには 何て言ったんだい? 312 00:21:21,527 --> 00:21:25,531 何にも 言えなかったわよ。 そりゃ そうだよね。 313 00:21:25,531 --> 00:21:28,534 「全部 自分が 食べたかったから 覚えただけです」とは→ 314 00:21:28,534 --> 00:21:30,553 言えないもんね。 失礼ね。 315 00:21:30,553 --> 00:21:34,473 受験生のお母さんって 大変なのね。 316 00:21:34,473 --> 00:21:37,476 少しでも 子供の力に なりたいと思うものなんだ。 317 00:21:37,476 --> 00:21:41,480 そういえば お隣の甚六さんも もうすぐ 試験ね。 318 00:21:41,480 --> 00:21:43,482 伊佐坂先生や お軽さんも→ 319 00:21:43,482 --> 00:21:46,485 気が 張り詰めてるんじゃ ありませんかね。 320 00:21:46,485 --> 00:21:49,488 僕も 受験生だったころを 思い出すな。 321 00:21:49,488 --> 00:21:52,491 結構 家族が 気を使ってくれましたっけ。 322 00:21:52,491 --> 00:21:54,493 中島の家でも 今→ 323 00:21:54,493 --> 00:21:57,496 「落ちる」とか 「滑る」とかって 言葉が 禁止なんだってさ。 324 00:21:57,496 --> 00:22:01,500 中島君のところは お兄さんが 受験生ですもんね。 325 00:22:01,500 --> 00:22:03,502 どうして 「落ちる」って 言っちゃ 駄目なの? 326 00:22:03,502 --> 00:22:06,505 試験に落ちる 滑るっていってね→ 327 00:22:06,505 --> 00:22:08,507 縁起が 悪いって いわれてるんだよ。 328 00:22:08,507 --> 00:22:13,512 時代が 変わっても この禁句は 変わらんようだな。 329 00:22:13,512 --> 00:22:15,514 (中島) ゆうべ お笑い番組 見てたら→ 330 00:22:15,514 --> 00:22:18,517 いきなり 兄貴に怒られてさ。 (早川)どうして? 331 00:22:18,517 --> 00:22:21,520 (中島)「この芸人は よくネタが スベるから 縁起が悪い」って。 332 00:22:21,520 --> 00:22:25,524 (かおり)まあ 大変ね。 (カツオ)分かる 分かる。 333 00:22:25,524 --> 00:22:28,527 僕も 姉さんが ダイエットして イライラしてるときなんか→ 334 00:22:28,527 --> 00:22:31,464 大変だもん。 (早川)何で 磯野君が 大変なの? 335 00:22:31,464 --> 00:22:34,467 うっかり 目の前で おやつを食べようものなら→ 336 00:22:34,467 --> 00:22:36,469 八つ当たり されちゃうからね。 337 00:22:36,469 --> 00:22:39,472 (花沢)ダイエットって 大変なのよ。 338 00:22:39,472 --> 00:22:42,475 始めて たった 2時間だよ? (花沢)あらま。 339 00:22:42,475 --> 00:22:47,480 甚六さんも 試験 本番ね。 気を使って 大変なんじゃないの? 340 00:22:47,480 --> 00:22:51,484 いいえ。 もう なるようになれって感じよ。 341 00:22:51,484 --> 00:22:54,487 「落ちる」だの 「滑る」だのなんて いちいち 気にしてられないわよ。 342 00:22:54,487 --> 00:22:56,489 まあ。 343 00:22:56,489 --> 00:22:58,491 ≪(お軽とフネの笑い声) 344 00:22:58,491 --> 00:23:01,494 (甚六)あんまり 気を使われ 過ぎても 息が詰まるけど→ 345 00:23:01,494 --> 00:23:04,497 少しぐらい 気を使ってくれてもいいよな。 346 00:23:04,497 --> 00:23:07,500 数が 違いますよ。 (男性)何だって? 347 00:23:07,500 --> 00:23:10,503 そんなことは ねえよ。 (男性)いや 2つ 多いです。 348 00:23:10,503 --> 00:23:14,507 受験生なんで 励ましてやりたいんだろうけど→ 349 00:23:14,507 --> 00:23:17,507 あんた 照れ屋だし うまく いかなかったね。 350 00:23:19,512 --> 00:23:21,514 あっ 落ちますよ。 351 00:23:21,514 --> 00:23:24,517 おっと! 危なかったですね。 352 00:23:24,517 --> 00:23:26,519 ええ…。 353 00:23:26,519 --> 00:23:30,539 あちらさん もうすぐ 受験のお子さんが おありなのよ。 354 00:23:30,539 --> 00:23:32,458 まあ…。 355 00:23:32,458 --> 00:23:37,463 ひき肉 700g 下さい。 はい。 少々 お待ちください。 356 00:23:37,463 --> 00:23:41,467 うちも もうすぐ 受験ですから 食べ物は 気を使いますわ。 357 00:23:41,467 --> 00:23:45,471 栄養付けて ほしいですものね。 (女性)そうそう。 358 00:23:45,471 --> 00:23:47,473 《受験生のお母さんたちか》 359 00:23:47,473 --> 00:23:50,473 《そういえば この前 お邪魔した お宅でも…》 360 00:23:53,479 --> 00:23:57,483 《あらあら 奥さま みんな 同じ物 頂きましょうよ》 361 00:23:57,483 --> 00:24:00,486 《すみません》 《えっ?》 362 00:24:00,486 --> 00:24:03,489 《もうすぐ 受験なもので》 363 00:24:03,489 --> 00:24:06,492 (ワカメ)そういえば どうして 受験生は 豚カツなの? 364 00:24:06,492 --> 00:24:10,496 豚カツのカツが 「受験に勝つ」 という 縁起担ぎなんだよ。 365 00:24:10,496 --> 00:24:13,499 食べ物まで 縁起担ぎ するの? 366 00:24:13,499 --> 00:24:15,501 わらにも すがる 思いなんだよ。 367 00:24:15,501 --> 00:24:18,504 だったら 僕も あしたは 豚カツが 食べたいな。 368 00:24:18,504 --> 00:24:21,507 お兄ちゃん 受験生じゃないでしょ。 369 00:24:21,507 --> 00:24:23,509 今度 算数のテストがあるんだよ。 370 00:24:23,509 --> 00:24:26,512 よかろう。 豚カツ 作ってやりなさい。 371 00:24:26,512 --> 00:24:28,514 やったね! 372 00:24:28,514 --> 00:24:31,450 100点を取ってくれるなら 豚カツぐらい 安いもんだろ。 373 00:24:31,450 --> 00:24:34,450 (カツオ)えーっ! 僕 野菜炒めで いいです。 374 00:24:36,455 --> 00:24:39,458 ≪(女性)まあ 奥さま。 はい? あっ。 375 00:24:39,458 --> 00:24:41,460 《おっと!》 376 00:24:41,460 --> 00:24:44,463 奥さま あの節は 大変 失礼いたしました。 377 00:24:44,463 --> 00:24:46,465 いいえ こちらこそ とんだ 失礼を。 378 00:24:46,465 --> 00:24:50,469 実は 奥さまに 荷物を受け止めて いただいた おかげで→ 379 00:24:50,469 --> 00:24:54,473 試験 1つ 受かりましたのよ。 まあ よかったですね。 380 00:24:54,473 --> 00:24:57,476 来週 第1志望の 試験が ございますの。 381 00:24:57,476 --> 00:25:01,480 どうか もう一度。 えっ? 382 00:25:01,480 --> 00:25:03,482 これで 安心ですわ。 383 00:25:03,482 --> 00:25:07,486 ≪(女性)あの… うちも お願いします。 384 00:25:07,486 --> 00:25:10,489 うちも もうすぐ 結果発表でして。えーっ!? 385 00:25:10,489 --> 00:25:14,489 わらにも すがる。 姉さんにも すがるか。 386 00:25:16,495 --> 00:25:19,498 とんだ 失礼を。 お宅を間違えまして。 387 00:25:19,498 --> 00:25:22,501 まあ いいじゃないですか。 ちょっとだけ。 388 00:25:22,501 --> 00:25:24,503 ♪♪(鼻歌) 389 00:25:24,503 --> 00:25:27,506 しかし…。 (男性)まあまあ。 390 00:25:27,506 --> 00:25:29,508 もう 失礼しなくては。 391 00:25:29,508 --> 00:25:31,443 駄目! 帰らないで。 392 00:25:31,443 --> 00:25:34,446 今 息子が 女房と 入試発表を見に行ってるんです。 393 00:25:34,446 --> 00:25:36,448 心細くって。 394 00:25:36,448 --> 00:25:39,451 私に願掛けしてた人たちの お子さん。 395 00:25:39,451 --> 00:25:42,454 試験の結果 どうだったかしら。 396 00:25:42,454 --> 00:25:44,456 何か 責任 感じるな。 397 00:25:44,456 --> 00:25:46,458 ≪キャ~! うん? 398 00:25:46,458 --> 00:25:48,460 よくも 脅かしたわね。 399 00:25:48,460 --> 00:25:51,463 滑って 洗濯物 落ちちゃったじゃないの! 400 00:25:51,463 --> 00:25:54,466 洗濯物が 落ちたのは 僕のせいじゃないよ! 401 00:25:54,466 --> 00:25:57,469 問答無用! ハハハ…! 402 00:25:57,469 --> 00:26:01,473 あっ 甚六さん。 ごめんなさい。 今 「滑る」とか 「落ちる」とか…。 403 00:26:01,473 --> 00:26:04,476 姉さん。 あっ 失礼。 404 00:26:04,476 --> 00:26:07,479 いやぁ おかげで 元気が出ました。 405 00:26:07,479 --> 00:26:10,482 僕 勉強中に 不安になったりすると→ 406 00:26:10,482 --> 00:26:13,485 いつも 皆さんから 元気をもらってるんですよ。 407 00:26:13,485 --> 00:26:15,487 はぁ? ありがとうございます。 408 00:26:15,487 --> 00:26:17,487 もう一踏ん張りします。 409 00:26:20,492 --> 00:26:23,495 何で 僕が 荷物持ちなのさ。 いたずらの罰よ。 410 00:26:23,495 --> 00:26:25,497 あーとっと! 危ない。 411 00:26:25,497 --> 00:26:29,501 今のは 僕のせいじゃないよ。 分かってます。 412 00:26:29,501 --> 00:26:31,437 あっ! 413 00:26:31,437 --> 00:26:33,439 まあ 奥さま。 あの お子さんたち→ 414 00:26:33,439 --> 00:26:35,441 その後 いかがですか? 415 00:26:35,441 --> 00:26:39,445 まあ ここまできたら あとは ジタバタしてもね。 416 00:26:39,445 --> 00:26:41,447 あまり 気を使い過ぎると→ 417 00:26:41,447 --> 00:26:43,449 今度は 子供の方を 追い詰めちゃいますもの。 418 00:26:43,449 --> 00:26:45,451 そうですわね。 419 00:26:45,451 --> 00:26:48,454 親が してやれるのって 結局は 笑って 背中を押して→ 420 00:26:48,454 --> 00:26:51,457 送り出してあげること ぐらいですものね。 421 00:26:51,457 --> 00:26:54,460 そうそう。 あとは なるようになる。 422 00:26:54,460 --> 00:26:57,463 ええ。 それじゃあ 失礼します。 423 00:26:57,463 --> 00:27:01,467 あっ 奥さま 気を付けて! そこ 滑りますわよ! 424 00:27:01,467 --> 00:27:03,469 えっ! (2人)えっ! 425 00:27:03,469 --> 00:27:06,472 あっ。 やれやれ。 426 00:27:06,472 --> 00:27:10,476 あたしゃ 女子大の英文科を 一番で 出た。→ 427 00:27:10,476 --> 00:27:14,480 おじいちゃんは 東大を出て 銀時計を頂いた。 428 00:27:14,480 --> 00:27:18,484 父ちゃんも 有名校 出たけど どうってことはない。 429 00:27:18,484 --> 00:27:22,484 気楽に 試験 受けといで。 (男性)うん。 430 00:27:26,492 --> 00:27:41,440 ♪♪~ 431 00:27:41,440 --> 00:27:46,445 ♪♪「大きな空を ながめたら」 432 00:27:46,445 --> 00:27:51,450 ♪♪「白い雲が 飛んでいた」 433 00:27:51,450 --> 00:27:57,456 ♪♪「今日は楽しい 今日は楽しい」 434 00:27:57,456 --> 00:28:02,461 ♪♪「ハイキング」 435 00:28:02,461 --> 00:28:12,471 ♪♪~ 436 00:28:12,471 --> 00:28:24,483 ♪♪~ 437 00:28:24,483 --> 00:28:29,488 ♪♪「ほら ほら みんなの」 438 00:28:29,488 --> 00:28:34,426 ♪♪「声がする」 439 00:28:34,426 --> 00:28:39,431 ♪♪「サザエさん サザエさん」 440 00:28:39,431 --> 00:28:46,431 ♪♪「サザエさんは ゆかいだな」 441 00:29:03,455 --> 00:29:05,457 さーて 来週の『サザエさん』は? 442 00:29:05,457 --> 00:29:10,462 (波平)波平です。 頂き物のカニを みんなで 食べました。→ 443 00:29:10,462 --> 00:29:12,464 不思議なもので カニを食べるときは→ 444 00:29:12,464 --> 00:29:15,467 わが家でさえ 静かになりますな。→ 445 00:29:15,467 --> 00:29:17,467 さて 次回は…。 446 00:29:24,476 --> 00:29:27,476 来週も また 見てくださいね。