1 00:00:32,727 --> 00:00:34,729 (サザエ)サザエでございます。 2 00:00:34,729 --> 00:00:37,732 ♪♪「お魚くわえたドラ猫」 3 00:00:37,732 --> 00:00:40,735 ♪♪「追っかけて」 4 00:00:40,735 --> 00:00:45,740 ♪♪「はだしで かけてく」 5 00:00:45,740 --> 00:00:48,743 ♪♪「陽気なサザエさん」 6 00:00:48,743 --> 00:00:52,747 ♪♪「みんなが笑ってる」 7 00:00:52,747 --> 00:00:56,751 ♪♪「おひさまも笑ってる」 8 00:00:56,751 --> 00:01:00,755 ♪♪「ルールル ルル ルー」 9 00:01:00,755 --> 00:01:04,759 ♪♪「今日もいい天気」 10 00:01:04,759 --> 00:01:14,769 ♪♪~ 11 00:01:14,769 --> 00:01:18,773 ♪♪「買い物しようと街まで」 12 00:01:18,773 --> 00:01:22,777 ♪♪「出掛けたが」 13 00:01:22,777 --> 00:01:26,781 ♪♪「財布を 忘れて」 14 00:01:26,781 --> 00:01:30,801 ♪♪「愉快なサザエさん」 15 00:01:30,801 --> 00:01:34,722 ♪♪「みんなが笑ってる」 16 00:01:34,722 --> 00:01:38,960 ♪♪「小犬も笑ってる」 17 00:01:38,960 --> 00:01:42,730 ♪♪「ルールル ルル ルー」 18 00:01:42,730 --> 00:01:46,734 ♪♪「今日もいい天気」 19 00:01:46,734 --> 00:01:57,734 ♪♪~ 20 00:02:40,855 --> 00:02:42,890 (一同)♪♪~仰げば 尊し… 21 00:02:42,890 --> 00:02:46,460 (ビートたけし) 卒業生の皆さん! 本大学で学んだことは 社会では 一切 役に立ちません! 22 00:02:46,460 --> 00:02:48,629 (一同)えーっ!? ただ! 最後に一つだけ。 23 00:02:48,629 --> 00:02:50,665 食べ物のCMは→ 24 00:02:50,665 --> 00:02:54,301 好感度の高いタレントが うまそうに食べりゃいいんだ! 25 00:02:54,301 --> 00:02:56,337 (橋本)おいしい! <「カップヌードル」> 26 00:02:56,337 --> 00:02:58,372 何が 「CRAZY MAKES the FUTURE.」だ! (一同)キャー!! 27 00:02:58,372 --> 00:03:00,408 いまだ! バカ やろう! 28 00:03:00,408 --> 00:03:02,443 (小林)学長! それ…。 二度と出るか バカやろう! 29 00:03:02,443 --> 00:03:04,478 (警報音)ビー! ビー! ビー! 30 00:03:04,478 --> 00:03:06,514 (子ども)あっ 彗星だ! 31 00:03:06,514 --> 00:03:08,549 ざまあみろ バカやろう! ハッハッハ! 32 00:03:10,901 --> 00:03:13,521 ♪♪~ 33 00:03:13,521 --> 00:03:17,825 <東芝の 水素エネルギー供給システム 「H2One」は→ 34 00:03:17,825 --> 00:03:19,860 太陽と水があれば→ 35 00:03:19,860 --> 00:03:23,460 どこでも 自立して 電気を供給することができます> 36 00:03:25,199 --> 00:03:27,868 <水素社会の実現を目指して→ 37 00:03:27,868 --> 00:03:30,705 まずは 川崎市で動き始めました> 38 00:03:30,705 --> 00:03:32,705 (女性)始まったね! 39 00:03:41,716 --> 00:03:43,718 (カツオ)ただいま~。 うん? 40 00:03:43,718 --> 00:03:46,721 おかえり。 ワカメのお友達が来てるのよ。 41 00:03:46,721 --> 00:03:49,724 (カツオ)参ったなぁ。 今日は 宿題が 山ほど あるんだよ。 42 00:03:49,724 --> 00:03:53,728 客間で やりなさい。 おやつ 持っていってあげるから。 43 00:03:53,728 --> 00:03:56,731 カツオ。 うん? 44 00:03:56,731 --> 00:03:58,733 どこ 行っちゃったのかしら。 45 00:03:58,733 --> 00:04:00,735 靴は あるわね。 46 00:04:00,735 --> 00:04:02,737 あっ タラちゃん カツオ 知らない? 47 00:04:02,737 --> 00:04:06,737 (タラオ)お風呂に入ってるです。 何ですって!? 48 00:04:19,754 --> 00:04:22,757 カツオ! 何やってるのよ! 49 00:04:22,757 --> 00:04:26,761 ここが 一番 落ち着くと思ってね。おやつは? 50 00:04:26,761 --> 00:04:28,763 (フネ)何で お風呂場なんかで? 51 00:04:28,763 --> 00:04:32,767 あの広さと静かさが 勉強向きなんですって。 52 00:04:32,767 --> 00:04:35,770 ワカメお姉ちゃんのお友達が 帰るです。 53 00:04:35,770 --> 00:04:37,772 (一同)さようなら! 54 00:04:37,772 --> 00:04:39,790 誰も忘れてないです。 55 00:04:39,790 --> 00:04:42,710 靴を忘れたら 帰れないでしょ。 56 00:04:42,710 --> 00:04:45,713 やっぱり 忘れたです! 57 00:04:45,713 --> 00:04:47,715 (タラオ)おじいちゃんです! 58 00:04:47,715 --> 00:04:50,718 おかえりなさい。 ずいぶん お早いんですね。 59 00:04:50,718 --> 00:04:52,720 (波平) 出先から そのまま 帰ってきた。 60 00:04:52,720 --> 00:04:56,724 すぐ 風呂を沸かしてくれんか。 (フネ)お風呂ですか? 61 00:04:56,724 --> 00:04:59,727 カツオ! お父さんが…。 62 00:04:59,727 --> 00:05:01,729 沸かしてたのかい? 63 00:05:01,729 --> 00:05:04,732 こんなことだろうと思ってね。 64 00:05:04,732 --> 00:05:08,736 (波平)フゥ~。 帰って すぐ あったまれるとは思わなんだ。 65 00:05:08,736 --> 00:05:10,738 ≪(戸の開く音) (波平)うん? 66 00:05:10,738 --> 00:05:14,742 どうぞ。 今日は 冷えたでしょう。 67 00:05:14,742 --> 00:05:18,746 ああ~ これは たまらん! 極楽 極楽! 68 00:05:18,746 --> 00:05:22,750 カツオ 何で 父さんが 早く帰ってくるって分かったのよ。 69 00:05:22,750 --> 00:05:26,754 実は 僕が入ろうと思ってたんだよ。まあ! 70 00:05:26,754 --> 00:05:31,759 ああ~ あったまった! カツオ わしの部屋に来なさい。 71 00:05:31,759 --> 00:05:34,762 何をやったんだ? (カツオ)お父さん…。 72 00:05:34,762 --> 00:05:38,766 お前が わしに サービスするときは 必ず 魂胆があるからな。 73 00:05:38,766 --> 00:05:40,701 何も やってないよ。 74 00:05:40,701 --> 00:05:43,704 でも せっかくだから お父さんに お願いをしてもいい? 75 00:05:43,704 --> 00:05:45,706 やっぱり きたか…。 76 00:05:45,706 --> 00:05:48,709 お風呂場を 僕の勉強部屋にしたいんだよ。 77 00:05:48,709 --> 00:05:51,712 風呂場だと!? (カツオ)うん。 78 00:05:51,712 --> 00:05:54,715 (カツオ)あの広さが 勉強するのに ぴったりなんだよ。 79 00:05:54,715 --> 00:05:58,719 (マスオ)へえ~。 お風呂場とは 気が付かなかったな。 80 00:05:58,719 --> 00:06:01,722 僕も この家に 長年 住んで 何で 気が付かなかったのか→ 81 00:06:01,722 --> 00:06:04,725 不思議だよ。 ホントかしら? 82 00:06:04,725 --> 00:06:08,729 勉強が 面白くなって すらすらと 頭に入るなんて。 83 00:06:08,729 --> 00:06:11,732 (ワカメ)お兄ちゃん 私と一緒の部屋が 嫌なの? 84 00:06:11,732 --> 00:06:14,735 とんでもない。 これも 将来のためだよ。 85 00:06:14,735 --> 00:06:18,739 カツオも 将来を考えてるのかい?(カツオ)もちろんだよ! 86 00:06:18,739 --> 00:06:21,742 皆さん! お風呂は 素早く入ってください! 87 00:06:21,742 --> 00:06:25,742 まだ やる気なの? あした 国語のテストなんだ。 88 00:06:27,748 --> 00:06:31,752 うん? カツオ 何で 立ってるのよ。 89 00:06:31,752 --> 00:06:33,754 座って やると 眠くなるから。 90 00:06:33,754 --> 00:06:36,757 カツオが立って 勉強だと? 91 00:06:36,757 --> 00:06:38,759 いよいよ やる気を出してきたみたいですね。 92 00:06:38,759 --> 00:06:40,694 どうしたんだろうね。 93 00:06:40,694 --> 00:06:45,694 勉強しないのも問題だけど し過ぎるのも問題ね。 94 00:06:49,703 --> 00:06:51,705 (花沢) 《どうしちゃったの? 磯野君》 95 00:06:51,705 --> 00:06:54,708 「人生は 勉強だ」 96 00:06:54,708 --> 00:06:57,711 珍しく 字が間違ってないわね。 97 00:06:57,711 --> 00:07:00,714 (担任)磯野。 (カツオ)はい! 98 00:07:00,714 --> 00:07:04,718 ほう。 今日は 自信満々だな。 (カツオ)はい! 99 00:07:04,718 --> 00:07:07,718 99点!? (どよめき) 100 00:07:09,723 --> 00:07:12,726 66点。 (笑い声) 101 00:07:12,726 --> 00:07:14,728 (花沢)すごいじゃない 磯野君。 102 00:07:14,728 --> 00:07:18,732 実は 勉強法を変えたんです。 (担任)どんな勉強法だ? 103 00:07:18,732 --> 00:07:20,734 企業秘密です。 104 00:07:20,734 --> 00:07:22,736 みんなに まねされると 困りますから。 105 00:07:22,736 --> 00:07:24,738 (笑い声) 106 00:07:24,738 --> 00:07:27,741 (波平)ほう。 66点。 107 00:07:27,741 --> 00:07:30,744 はい。 これも お風呂場のおかげです。 108 00:07:30,744 --> 00:07:33,747 普通の家なら 褒められる点数じゃないけどね。 109 00:07:33,747 --> 00:07:37,751 そんなこと言ったら 悪いわ。 (カツオ)気にしない 気にしない。 110 00:07:37,751 --> 00:07:39,770 父上 手元が暗いので→ 111 00:07:39,770 --> 00:07:41,689 電気スタンドを持ち込んで よろしいでしょうか? 112 00:07:41,689 --> 00:07:43,691 いいだろう。 113 00:07:43,691 --> 00:07:46,694 お父さん お風呂場は 勉強部屋じゃありませんよ。 114 00:07:46,694 --> 00:07:50,694 まっ カツオの好きなように させてやりなさい。 115 00:07:53,701 --> 00:07:56,704 あっ… 残業 ご苦労さまでした。 116 00:07:56,704 --> 00:07:59,707 カツオ君 よかったら 風呂に入りたいんだけど…。 117 00:07:59,707 --> 00:08:01,709 ああ どうぞ どうぞ! 118 00:08:01,709 --> 00:08:04,712 少し ぬるいと思うので 追いだきしておきますよ。 119 00:08:04,712 --> 00:08:08,716 悪いねぇ 勉強の邪魔をして。 (カツオ)気にしないで。 120 00:08:08,716 --> 00:08:13,721 そろそろ やめようと思ってたところだから。 121 00:08:13,721 --> 00:08:16,724 ママ! お風呂場で 変な音がするです! 122 00:08:16,724 --> 00:08:18,726 どんな音? 123 00:08:18,726 --> 00:08:20,728 ≪(物音) 124 00:08:20,728 --> 00:08:24,732 ああ やっと 気付いたか。 125 00:08:24,732 --> 00:08:27,735 何よ? それ。 お父さんの部屋にあったんだよ。 126 00:08:27,735 --> 00:08:30,738 悪いけど 熱~い お茶を入れてくれない? 127 00:08:30,738 --> 00:08:34,742 カツオ 60点 取ったくらいで 大きな顔をしないで! 128 00:08:34,742 --> 00:08:36,744 66点だよ。 129 00:08:36,744 --> 00:08:40,681 姉さん 僕の頭で それだけの点数を取れたのは→ 130 00:08:40,681 --> 00:08:43,684 血が にじむような努力を したからなんだよ。 131 00:08:43,684 --> 00:08:47,688 はいはい! やけどするくらいの 熱~い お茶を入れてあげるわ! 132 00:08:47,688 --> 00:08:49,690 ママは 何で怒ってるですか? 133 00:08:49,690 --> 00:08:54,695 僕の成績に 焼きもちを焼いているんだよ。 134 00:08:54,695 --> 00:08:58,699 (花沢の父)磯野さん。 (波平)これは 花沢さん。 135 00:08:58,699 --> 00:09:00,701 (花沢の父)実は この間→ 136 00:09:00,701 --> 00:09:03,704 花子のやつが テストで 85点を取りましてね。 137 00:09:03,704 --> 00:09:05,706 ほう。 138 00:09:05,706 --> 00:09:09,710 国語の書き取りなんですがね さすが 不動産屋の娘! 139 00:09:09,710 --> 00:09:11,712 敷金の「敷」とか 礼金の「礼」とか→ 140 00:09:11,712 --> 00:09:13,714 まあ すらすら 書いてありました。 141 00:09:13,714 --> 00:09:16,717 それにしても 85点とは すごい! 142 00:09:16,717 --> 00:09:20,721 いや そのテストは 問題が易しかったそうなんですよ。 143 00:09:20,721 --> 00:09:25,726 最低の子が 66点だったそうです。 (波平)ろ… 66点!? 144 00:09:25,726 --> 00:09:29,730 (カツオ)これを持ってこいなんて 額にでも入れて 飾っておくの? 145 00:09:29,730 --> 00:09:33,734 そのテスト 花沢さんは 85点だったそうだ。 146 00:09:33,734 --> 00:09:36,737 まあ! (波平)問題が易しくて→ 147 00:09:36,737 --> 00:09:40,674 100点の子は ざらにいたそうだ。 最低は 66点! 148 00:09:40,674 --> 00:09:45,679 それじゃ カツオは…。 そんなこと 全然 知らなかったよ。 149 00:09:45,679 --> 00:09:48,682 よくも 呼び鈴で 人を呼びつけてくれたわね! 150 00:09:48,682 --> 00:09:51,685 (波平)そんなことをしたのか! (タラオ)僕も行ったです。 151 00:09:51,685 --> 00:09:56,690 バカ者! 今後は 風呂場で勉強することを禁ずる。 152 00:09:56,690 --> 00:09:58,692 お父さん…。 153 00:09:58,692 --> 00:10:02,696 あ~あ。 お風呂場は 僕のパラダイスだったのにな。 154 00:10:02,696 --> 00:10:06,700 お兄ちゃん お風呂場で 漫画を 読むのは やめた方がいいわよ。 155 00:10:06,700 --> 00:10:08,702 こうなっちゃうから。 156 00:10:08,702 --> 00:10:11,705 いけない! アイロンをかけなくちゃ…。 157 00:10:11,705 --> 00:10:14,708 お兄ちゃん 私がいた方が 落ち着くでしょ? 158 00:10:14,708 --> 00:10:18,712 何でさ? (ワカメ)私も 落ち着くから。 159 00:10:18,712 --> 00:10:20,714 ≪(呼び鈴の音) (フネ・サザエ)うん? 160 00:10:20,714 --> 00:10:23,717 サザエ…。 また 性懲りもなく! 161 00:10:23,717 --> 00:10:25,719 カツオ! 162 00:10:25,719 --> 00:10:27,721 うん? タラちゃん。 163 00:10:27,721 --> 00:10:31,721 すらすらと 頭に入るです。 (タマ)ニャ~ン。 164 00:12:06,853 --> 00:12:08,855 [TEL](女性)染みが できちゃったの。 どうしたら いい? 165 00:12:08,855 --> 00:12:11,858 よく やるのよね~。 まずは タオルを下にして 水で たたく。 166 00:12:11,858 --> 00:12:14,861 それで駄目なら ベンジンで こすってみる。 167 00:12:14,861 --> 00:12:16,863 スキーで できたのよ! 168 00:12:16,863 --> 00:12:20,863 えっ!? 雪焼けの染み!? [TEL]もう 絶交よ! 169 00:12:32,879 --> 00:12:34,881 あ~ スキーに行きたいわ! 170 00:12:34,881 --> 00:12:37,884 マスオ兄さんに お願いしてみたら? 171 00:12:37,884 --> 00:12:40,887 昨日 話してみたのよ。 そしたら…。 172 00:12:40,887 --> 00:12:44,891 《スキーに行きたいわ! ねえ 連れてってよ~!》 173 00:12:44,891 --> 00:12:47,894 《駄目 駄目! 君なんか!》 《大丈夫よ!》 174 00:12:47,894 --> 00:12:51,898 《駄目だよ! 運動神経が 鈍いから…》 175 00:12:51,898 --> 00:12:54,901 《ねえ! 運動神経 確かでしょ》 176 00:12:54,901 --> 00:12:59,906 何だかんだ 理由つけて 結局 めんどくさがってるだけなのよね。 177 00:12:59,906 --> 00:13:02,909 仕方ない。 じゃあ 僕が 一肌 脱ぐよ。 178 00:13:02,909 --> 00:13:06,847 何するの? 家族全員を説得するんだよ。 179 00:13:06,847 --> 00:13:10,851 そうすれば マスオ兄さんも Noとは言わないだろうし。 180 00:13:10,851 --> 00:13:14,855 確かに そうね。 姉さんのために 頑張るよ。 181 00:13:14,855 --> 00:13:17,858 とか言って カツオも行きたいんでしょ? 182 00:13:17,858 --> 00:13:21,862 ヘヘヘッ まあね! まずは ワカメとタラちゃんからだな。 183 00:13:21,862 --> 00:13:24,865 でも タラちゃんには まだ 早いかしら。 184 00:13:24,865 --> 00:13:26,867 ≪(女性)サザエさん! うん? 185 00:13:26,867 --> 00:13:29,870 あら。 これから スキーですの? 186 00:13:29,870 --> 00:13:32,873 ええ。 まあ こんなに小さいのに。 187 00:13:32,873 --> 00:13:36,877 私たち 英才教育の必要を認めますの。 188 00:13:36,877 --> 00:13:38,879 へえ~! 189 00:13:38,879 --> 00:13:41,882 嫌だ! 嫌だ~! 190 00:13:41,882 --> 00:13:44,885 あなたが 連れていくって言うからよ! 191 00:13:44,885 --> 00:13:47,888 君だって 英才教育 賛成じゃないか! 192 00:13:47,888 --> 00:13:49,890 (タラオ)行きたいです! 193 00:13:49,890 --> 00:13:52,893 ワカメも スキー 行きたいだろ? 194 00:13:52,893 --> 00:13:55,896 私は いいわよ。 上手に 滑れないもの。 195 00:13:55,896 --> 00:13:59,900 滑れなくたって 楽しめるよ! (ワカメ)どういうこと? 196 00:13:59,900 --> 00:14:03,904 雪が たくさん あれば 雪だるまも 作り放題じゃないか。 197 00:14:03,904 --> 00:14:06,904 かまくらも作れる? 198 00:14:08,842 --> 00:14:12,846 楽しそう! (カツオ)よし。 じゃあ 決まりだな。 199 00:14:12,846 --> 00:14:15,849 お母さん お肩を おもみしましょう。 200 00:14:15,849 --> 00:14:17,851 何だい 急に。 201 00:14:17,851 --> 00:14:19,853 (カツオ) お母さんも お疲れでしょう。 202 00:14:19,853 --> 00:14:23,857 たまには 温泉付きのスキー場なんて どう? 203 00:14:23,857 --> 00:14:26,860 お父さんに 相談してごらんなさい。 204 00:14:26,860 --> 00:14:29,863 結局 鍵は お父さんが握ってるわけか。 205 00:14:29,863 --> 00:14:32,866 そうね。 206 00:14:32,866 --> 00:14:35,869 ただいま~。 (4人)おかえりなさい! 207 00:14:35,869 --> 00:14:37,871 (波平)うん? 208 00:14:37,871 --> 00:14:39,873 何? スキー? 209 00:14:39,873 --> 00:14:42,876 たまには いいでしょ? (タラオ)行きたいです! 210 00:14:42,876 --> 00:14:44,878 わざわざ 寒い所に行くこともあるまい。 211 00:14:44,878 --> 00:14:48,882 もしかして お父さん 滑れないから 嫌なんじゃないの? 212 00:14:48,882 --> 00:14:50,884 んっ? (カツオ)もし そうなら→ 213 00:14:50,884 --> 00:14:53,887 スノーボードは どう? (波平)スノーボード? 214 00:14:53,887 --> 00:14:55,889 あれなら 板も大きいし→ 215 00:14:55,889 --> 00:14:59,893 安定感があって 滑りやすいかもしれないわね。 216 00:14:59,893 --> 00:15:02,896 スノーボードができる お父さんなんて カッコイイ! 217 00:15:02,896 --> 00:15:06,833 カッコイイです! (波平)《そうか~?》 218 00:15:06,833 --> 00:15:08,835 《うひょ~!》 219 00:15:08,835 --> 00:15:10,837 《うわうわっ! ああっ! あ~っ!》 220 00:15:10,837 --> 00:15:12,839 《あ痛たた…》 221 00:15:12,839 --> 00:15:16,843 あ痛たた…。 やっぱり 駄目だ。 あ痛っ。 222 00:15:16,843 --> 00:15:20,847 (ノリスケ)聞いたよ カツオ君。 スキーに行きたいんだって? 223 00:15:20,847 --> 00:15:22,849 お父さんが 乗り気じゃないんだよ。 224 00:15:22,849 --> 00:15:25,852 なら うちに いいものが。 (カツオ)うん? 225 00:15:25,852 --> 00:15:29,856 これだよ。 (カツオ)そんな物 持ってたの!? 226 00:15:29,856 --> 00:15:31,858 (タイコ) 昔 知り合いにもらった物なの。 227 00:15:31,858 --> 00:15:34,861 よければ これ 持ってくかい? (カツオ)いいの!? 228 00:15:34,861 --> 00:15:38,865 これがあれば 伯父さんを 説得できるんじゃないかと思うよ。 229 00:15:38,865 --> 00:15:42,869 さすが ノリスケおじさん! (タラオ)何ですか? それ。 230 00:15:42,869 --> 00:15:45,872 そりだよ! 見たこと ない? 231 00:15:45,872 --> 00:15:48,875 (イクラ)ハーイ! (タラオ)サンタさんです! 232 00:15:48,875 --> 00:15:51,878 わ~い! (イクラ)ハ~イ! 233 00:15:51,878 --> 00:15:53,880 (タラオ)わ~い! 234 00:15:53,880 --> 00:15:55,882 こんなことなら 出すんじゃなかった。 235 00:15:55,882 --> 00:15:59,886 (波平)ただいま~。 (タラオ)おかえりなさい! 236 00:15:59,886 --> 00:16:01,888 おや タラちゃん それは? 237 00:16:01,888 --> 00:16:03,890 ノリスケおじさんに そりを借りたんだ。 238 00:16:03,890 --> 00:16:06,827 おじいちゃんと一緒に 滑りたいです! 239 00:16:06,827 --> 00:16:08,829 おお! ん~っ! 240 00:16:08,829 --> 00:16:10,831 《わ~いです!》 241 00:16:10,831 --> 00:16:14,835 そうか そうか。 じゃあ おじいちゃんと行こうか。 242 00:16:14,835 --> 00:16:16,837 行くで~す! (ワカメ・カツオ)やった~! 243 00:16:16,837 --> 00:16:21,842 やった~! スキー行き 決定! ありがとう お父さん! 244 00:16:21,842 --> 00:16:25,846 タラちゃん よかったわね! 楽しみで~す! 245 00:16:25,846 --> 00:16:28,849 やれやれ…。 (フネ)ウフフッ。 246 00:16:28,849 --> 00:16:32,853 (浮江)へえ~。 スキーへ行くんだ。(タラオ)行くです! 247 00:16:32,853 --> 00:16:36,857 うらやましいわ。 私も 興味があるんだけど→ 248 00:16:36,857 --> 00:16:38,859 教えてくれる人がいなくて 諦めたの。 249 00:16:38,859 --> 00:16:42,863 じゃあ 浮江さんも 僕たちと一緒に行こうよ! 250 00:16:42,863 --> 00:16:44,865 そんな…。 迷惑よ。 251 00:16:44,865 --> 00:16:49,870 迷惑どころか 大歓迎だよ! (タラオ)行くです! 252 00:16:49,870 --> 00:16:52,873 僕が コーチしてあげるから 始めたら? 253 00:16:52,873 --> 00:16:57,878 初めてだと ケガしないかしら? (マスオ)ケガ? 大丈夫 大丈夫! 254 00:16:57,878 --> 00:17:00,881 僕が ついてるから!→ 255 00:17:00,881 --> 00:17:03,884 ああっ! うお~! 256 00:17:03,884 --> 00:17:07,821 大丈夫ですか!? (マスオ)あ痛た…。 257 00:17:07,821 --> 00:17:10,824 浮江さん またの機会に お願いしますって。 258 00:17:10,824 --> 00:17:12,826 (マスオ)ああ…。 259 00:17:12,826 --> 00:17:15,829 あ~あ。 マスオ兄さんが これじゃことしは 無理だな。 260 00:17:15,829 --> 00:17:17,831 いやぁ 申し訳ない…。 261 00:17:17,831 --> 00:17:20,834 仕方あるまい。 また 来年にしよう。 262 00:17:20,834 --> 00:17:22,836 タラちゃん 残念だったわね。 263 00:17:22,836 --> 00:17:25,839 そりに乗りたかったです…。 264 00:17:25,839 --> 00:17:29,843 まあ しょうがない。 気持ちを切り替えて…。 265 00:17:29,843 --> 00:17:31,843 (フネ)さあ できましたよ。 266 00:17:33,847 --> 00:17:37,851 こたつで鍋というのも 冬らしくていいじゃないか。 267 00:17:37,851 --> 00:17:40,854 ことしは これで 冬を堪能しましょう! 268 00:17:40,854 --> 00:17:42,856 あ~ おいしい! 269 00:17:42,856 --> 00:17:45,859 あ~あ。 食べ物で ごまかされるなんて。 270 00:17:45,859 --> 00:17:48,862 今度は きっと 行けますよ。 タラちゃんも 今度ね。 271 00:17:48,862 --> 00:17:50,864 約束ですよ。 272 00:17:50,864 --> 00:17:53,867 ああ。 おじいちゃんが約束しよう。 273 00:17:53,867 --> 00:17:57,867 (カツオ)やった~! (笑い声) 274 00:18:01,875 --> 00:18:04,895 (タラオ)うわぁ…。 (フネ)ずいぶん 降ったんだね。 275 00:18:04,895 --> 00:18:06,813 (ワカメ)スキー場みたい! 276 00:18:06,813 --> 00:18:09,816 どう? タラちゃん。 すごいです! 277 00:18:09,816 --> 00:18:12,819 これなら 雪だるま 作り放題だよ! 278 00:18:12,819 --> 00:18:18,825 でっかい雪だるま 作るぞ! (タラオ)わ~い! 279 00:18:18,825 --> 00:18:20,827 ≪(イクラ)チャ~ン! 280 00:18:20,827 --> 00:18:23,827 (タラオ)イクラちゃんで~す! (イクラ)ハ~イ! 281 00:18:25,832 --> 00:18:27,834 ≪(タマ)ニャ~ン! (ワカメ)うん? 282 00:18:27,834 --> 00:18:31,838 おいで! タマの かまくらよ! 283 00:18:31,838 --> 00:18:33,840 うん? フフフッ。 284 00:18:33,840 --> 00:18:36,843 ハ~イ! (タラオ)わ~いです! 285 00:18:36,843 --> 00:18:38,845 結構 重いな…。 286 00:18:38,845 --> 00:18:42,849 こんなことなら 借りてくるんじゃなかった…。 287 00:18:42,849 --> 00:18:46,853 まだ 全然 解けておらんな。 気を付けんと。 288 00:18:46,853 --> 00:18:49,853 ほう。 早速 作ったな。 289 00:18:51,858 --> 00:18:55,862 こっちにも作ったか。 290 00:18:55,862 --> 00:18:57,862 ああっ! 291 00:19:00,867 --> 00:19:04,638 (満島)きれいになると 気持ちいい。 292 00:19:04,638 --> 00:19:07,207 <温水で 黄ばみまで落とす> 293 00:19:07,207 --> 00:19:09,643 <「マジックドラム」で 清潔お洗濯> 294 00:19:09,643 --> 00:19:11,811 <東芝 「Bigマジックドラム」> 295 00:19:11,811 --> 00:19:13,847 ピンときちゃった。 296 00:19:15,849 --> 00:19:18,952 (満島)気が付いたら また野菜食べてる。 297 00:19:18,952 --> 00:19:21,521 <野菜が一番おいしい摘みたてを→ 298 00:19:21,521 --> 00:19:24,624 そのまま保存できるようになりました> 299 00:19:24,624 --> 00:19:26,660 <野菜がもっと好きになる> 300 00:19:26,660 --> 00:19:28,828 <東芝New「VEGETA」> ピンときちゃった。 301 00:20:31,424 --> 00:20:33,426 ♪♪(カツオの鼻歌) 302 00:20:33,426 --> 00:20:36,429 [テレビ]また 嫁が出てったのか? うん? 303 00:20:36,429 --> 00:20:39,432 [テレビ]違う 違う! (カツオ・ワカメ)うん? 304 00:20:39,432 --> 00:20:43,432 おや どうしたんだい? パック 塗ってるのよ…。 305 00:20:58,451 --> 00:21:00,453 最近 お肌が乾燥するわ。 306 00:21:00,453 --> 00:21:04,457 姉さんの顔には お手入れなんか 必要ないんじゃない。 307 00:21:04,457 --> 00:21:07,460 あら そうかしら? 誰も 気にしていないんだから。 308 00:21:07,460 --> 00:21:09,462 ん~っ! 309 00:21:09,462 --> 00:21:11,464 うわ~! カツオ! 310 00:21:11,464 --> 00:21:13,466 あっ! 311 00:21:13,466 --> 00:21:15,468 僕は 事実を言っただけだよ。 312 00:21:15,468 --> 00:21:19,472 お母さんと 仲がいいのね。 えっ!? 313 00:21:19,472 --> 00:21:22,475 《カツオのお母さんだなんて 失礼しちゃうわ》 314 00:21:22,475 --> 00:21:25,478 サザエさん お出掛け? ええ ちょっと。 315 00:21:25,478 --> 00:21:29,499 今 話してたんだけど この人のお肌 奇麗だと思わない? 316 00:21:29,499 --> 00:21:32,418 ホントね~。 どんなお手入れを してるのか 教えてほしいわ。 317 00:21:32,418 --> 00:21:37,423 特別なことは 何も。 私より あなたの方が奇麗よ! 318 00:21:37,423 --> 00:21:40,423 私も 何もしてないのよ。 319 00:21:45,431 --> 00:21:47,433 うん? 320 00:21:47,433 --> 00:21:49,433 あら! (女性)まあ…。 321 00:21:51,437 --> 00:21:54,440 《美しい人は 人知れず 努力しているのね》 322 00:21:54,440 --> 00:21:56,442 《あら…》 323 00:21:56,442 --> 00:21:58,442 (笑い声) 324 00:22:00,446 --> 00:22:02,446 (タラオ)あっ ママです! 325 00:22:04,450 --> 00:22:08,454 サザエったら こんな所で 子供たちと一緒になって。 326 00:22:08,454 --> 00:22:12,454 お姉ちゃん 美しくなるために 頑張ってるんだって。 327 00:22:19,465 --> 00:22:22,468 (マスオ)ただいま~。 おかえりなさい! 328 00:22:22,468 --> 00:22:25,471 サザエ! (波平)その顔は どうしたんだ!? 329 00:22:25,471 --> 00:22:30,410 夕飯の材料が余ったから もったいないと思って。 330 00:22:30,410 --> 00:22:32,412 レモンは あまり 効果ないみたい。 331 00:22:32,412 --> 00:22:34,414 次は キュウリをはろうかしら。 332 00:22:34,414 --> 00:22:37,417 どうして そんなに 肌を気にしてるんだい? 333 00:22:37,417 --> 00:22:39,419 お兄ちゃんと 親子に間違われたんだって。 334 00:22:39,419 --> 00:22:43,423 僕のママですよ。 (カツオ)取ったりしないよ。 335 00:22:43,423 --> 00:22:46,426 僕も 姉さんの子供に間違われて 迷惑してるんだから。 336 00:22:46,426 --> 00:22:48,428 どういう意味よ! 337 00:22:48,428 --> 00:22:52,432 そうやって すぐに怒る お母さんなんて ごめんだってこと。 338 00:22:52,432 --> 00:22:54,434 あした 母さんと デパートに行くんだけど→ 339 00:22:54,434 --> 00:22:56,436 カツオは お土産 いらないみたいね。 340 00:22:56,436 --> 00:22:59,439 前言は 撤回させていただきます。 341 00:22:59,439 --> 00:23:02,442 何を買いに行くの? お肌の美容液よ。 342 00:23:02,442 --> 00:23:06,446 サザエが欲しいって言うから 一緒に見てこようと思って。 343 00:23:06,446 --> 00:23:10,450 私 お母さんと お姉ちゃんが 奇麗になったら うれしい! 344 00:23:10,450 --> 00:23:12,452 そうかい。 フフフッ。 345 00:23:12,452 --> 00:23:17,457 僕は お肌より おなかが 喜ぶものの方が うれしいけどな。 346 00:23:17,457 --> 00:23:20,460 あら~ カツオにも 美容液を買ってきてあげるわよ。 347 00:23:20,460 --> 00:23:22,462 (カツオ) うっ! 遠慮しておきます。 348 00:23:22,462 --> 00:23:26,466 そういえば 会社の後輩も 使ってるって言ってましたよ。 349 00:23:26,466 --> 00:23:33,406 わしらの若いころは 男は外見より中身で勝負したもんだが。 350 00:23:33,406 --> 00:23:36,409 うん? 351 00:23:36,409 --> 00:23:40,413 《父さんも 気にしてるじゃない》 352 00:23:40,413 --> 00:23:43,416 うーん…。 353 00:23:43,416 --> 00:23:45,416 《肌の手入れか…》 354 00:23:47,420 --> 00:23:49,420 《僕も 試してみようかな》 355 00:23:51,424 --> 00:23:56,429 あなた 何してるの? サ… サザエ! うっ…。 356 00:23:56,429 --> 00:24:00,429 今夜は 暑いね~! 汗をかいちゃったよ! 357 00:24:03,436 --> 00:24:07,440 う~ん…。 ねえ マスオさんは どっちがいいと思う? 358 00:24:07,440 --> 00:24:11,444 そうだな…。 落ち着いた色の方が いいんじゃないかい。 359 00:24:11,444 --> 00:24:15,448 あら こっちの明るい色の方が いいわよ! 360 00:24:15,448 --> 00:24:18,448 《決まってるなら 聞かないでくれよ…》 361 00:24:21,454 --> 00:24:25,458 《うん…。 う~ん》 362 00:24:25,458 --> 00:24:27,460 サザエ! 若いわ! 363 00:24:27,460 --> 00:24:30,396 とても 60歳とは見えないわ あの女優さん。 364 00:24:30,396 --> 00:24:33,396 まあ そうなの!? 365 00:24:36,402 --> 00:24:38,404 《ああ…》 366 00:24:38,404 --> 00:24:41,407 こちら 新商品の 美容クリームなんですが→ 367 00:24:41,407 --> 00:24:44,410 よろしかったら お試しになりませんか? 368 00:24:44,410 --> 00:24:47,413 ぜひ お願いします! 369 00:24:47,413 --> 00:24:49,415 (チャイム) 370 00:24:49,415 --> 00:24:52,418 [マイク](女性) ただ今より 婦人服売り場で→ 371 00:24:52,418 --> 00:24:54,420 バーゲンを開始いたします。 372 00:24:54,420 --> 00:24:57,423 えっ バーゲン? 早く 行かなきゃ! 373 00:24:57,423 --> 00:24:59,425 サザエ…。 374 00:24:59,425 --> 00:25:02,428 どう? お洋服と合わせて コーディネートしてみたの! 375 00:25:02,428 --> 00:25:05,431 カワイイです! (カツオ)うん カワイイよ! 376 00:25:05,431 --> 00:25:09,435 すごく似合ってる! (波平)うん 似合っておる。 377 00:25:09,435 --> 00:25:12,438 それだけ? 他には? (カツオ)えっ!? 378 00:25:12,438 --> 00:25:15,441 もっと あるでしょ! (マスオ)そ… そうだね。 379 00:25:15,441 --> 00:25:17,443 リボンが ピンクだな…。 380 00:25:17,443 --> 00:25:19,445 これじゃ お姉ちゃんたちが帰ってきても→ 381 00:25:19,445 --> 00:25:21,447 うまく褒められないわよ。 382 00:25:21,447 --> 00:25:23,449 だからって わざわざ 練習しなくても…。 383 00:25:23,449 --> 00:25:26,452 駄目よ! ちゃんと褒めてあげなくちゃ! 384 00:25:26,452 --> 00:25:30,390 しかし せっかくの日曜日なんだ。 のんびりさせてくれんか。 385 00:25:30,390 --> 00:25:33,393 そうそう。 ここらで お茶にしないかい? 386 00:25:33,393 --> 00:25:35,395 僕 おやつを持ってくる! 387 00:25:35,395 --> 00:25:39,399 駄目! うまく褒められるまでは おやつは 抜きです! 388 00:25:39,399 --> 00:25:41,401 え~っ!? (ワカメ)さあ もう一度! 389 00:25:41,401 --> 00:25:43,403 (波平・カツオ・マスオ)う~ん…。 390 00:25:43,403 --> 00:25:45,405 どれにしようかしら。 391 00:25:45,405 --> 00:25:49,409 いかがですか? お嬢さん。 うん? 私!? 392 00:25:49,409 --> 00:25:52,412 うん。 お嬢さんだなんて もう…。 393 00:25:52,412 --> 00:25:56,412 いちごショートと チーズケーキと…。 394 00:25:59,419 --> 00:26:01,421 ≪(店員) いかがですか? お嬢さん。 395 00:26:01,421 --> 00:26:03,423 うん? 396 00:26:03,423 --> 00:26:05,423 うん。 397 00:26:07,427 --> 00:26:10,430 (タラオ・ワカメ)いただきま~す! 398 00:26:10,430 --> 00:26:13,430 ≪ねえ どうかしら? 399 00:26:15,435 --> 00:26:19,439 わあ すてきなスカート! (タラオ)ママ カワイイです! 400 00:26:19,439 --> 00:26:21,441 ちょっと派手じゃない? 401 00:26:21,441 --> 00:26:24,444 姉さんは 華やかだから そのくらい派手な方が。 402 00:26:24,444 --> 00:26:29,465 うん! 何だか 肌も奇麗になって 5歳は 若く見えるな。 403 00:26:29,465 --> 00:26:31,384 やだ それじゃ 10代になっちゃう。 404 00:26:31,384 --> 00:26:34,387 デパートまで行ったかいが あったね。 405 00:26:34,387 --> 00:26:38,391 マスオさん どうかしら? 僕は やめた方がいいと思うよ。 406 00:26:38,391 --> 00:26:41,394 えっ!? マスオお兄さん! 407 00:26:41,394 --> 00:26:44,397 君みたいな美人が そんな格好をしたら→ 408 00:26:44,397 --> 00:26:49,402 世の男性の目に 毒だからね! あら~ マスオさんったら…。 409 00:26:49,402 --> 00:26:51,404 これだから 夫婦は うまく いくんですね。 410 00:26:51,404 --> 00:26:53,404 そうだな。 411 00:26:57,410 --> 00:27:01,414 あら どこの子? ああ トシオさんとこの子だよ。 412 00:27:01,414 --> 00:27:04,417 へえ~ よく来たわね。 いらっしゃい。 413 00:27:04,417 --> 00:27:06,419 えーっと お名前は 確か…。 414 00:27:06,419 --> 00:27:09,422 おばちゃん どうして そんなに お鼻が低いの? 415 00:27:09,422 --> 00:27:11,424 えっ? どうして→ 416 00:27:11,424 --> 00:27:14,427 そんなに そばかすがあるの? まあ! 417 00:27:14,427 --> 00:27:16,429 父さん! お願いします。 418 00:27:16,429 --> 00:27:20,429 ああ 駄目 駄目…。 わしの手には負えん。 419 00:27:25,438 --> 00:27:40,386 ♪♪~ 420 00:27:40,386 --> 00:27:45,391 ♪♪「大きな空を ながめたら」 421 00:27:45,391 --> 00:27:50,396 ♪♪「白い雲が 飛んでいた」 422 00:27:50,396 --> 00:27:56,402 ♪♪「今日は楽しい 今日は楽しい」 423 00:27:56,402 --> 00:28:01,407 ♪♪「ハイキング」 424 00:28:01,407 --> 00:28:11,417 ♪♪~ 425 00:28:11,417 --> 00:28:23,429 ♪♪~ 426 00:28:23,429 --> 00:28:28,434 ♪♪「ほら ほら みんなの」 427 00:28:28,434 --> 00:28:33,372 ♪♪「声がする」 428 00:28:33,372 --> 00:28:38,377 ♪♪「サザエさん サザエさん」 429 00:28:38,377 --> 00:28:45,377 ♪♪「サザエさんは ゆかいだな」 430 00:29:02,401 --> 00:29:04,403 さーて 来週の『サザエさん』は? 431 00:29:04,403 --> 00:29:06,405 (タラオ)タラちゃんです。→ 432 00:29:06,405 --> 00:29:10,409 お昼寝のとき ママが 絵本を読んでくれたです。→ 433 00:29:10,409 --> 00:29:14,413 でも ママの方が 先に 眠っちゃったです。→ 434 00:29:14,413 --> 00:29:17,413 さて 次回は…。 435 00:29:23,422 --> 00:29:26,422 来週も また 見てくださいね。