1 00:00:33,831 --> 00:00:35,833 (サザエ)サザエでございます。 2 00:00:35,833 --> 00:00:38,836 ♪♪「お魚くわえたドラ猫」 3 00:00:38,836 --> 00:00:41,839 ♪♪「追っかけて」 4 00:00:41,839 --> 00:00:46,844 ♪♪「はだしで かけてく」 5 00:00:46,844 --> 00:00:49,847 ♪♪「陽気なサザエさん」 6 00:00:49,847 --> 00:00:53,851 ♪♪「みんなが笑ってる」 7 00:00:53,851 --> 00:00:57,855 ♪♪「おひさまも笑ってる」 8 00:00:57,855 --> 00:01:01,859 ♪♪「ルールル ルル ルー」 9 00:01:01,859 --> 00:01:05,863 ♪♪「今日もいい天気」 10 00:01:05,863 --> 00:01:15,873 ♪♪~ 11 00:01:15,873 --> 00:01:19,877 ♪♪「買い物しようと街まで」 12 00:01:19,877 --> 00:01:23,881 ♪♪「出掛けたが」 13 00:01:23,881 --> 00:01:27,885 ♪♪「財布を 忘れて」 14 00:01:27,885 --> 00:01:31,906 ♪♪「愉快なサザエさん」 15 00:01:31,906 --> 00:01:35,827 ♪♪「みんなが笑ってる」 16 00:01:35,827 --> 00:01:40,064 ♪♪「小犬も笑ってる」 17 00:01:40,064 --> 00:01:43,835 ♪♪「ルールル ルル ルー」 18 00:01:43,835 --> 00:01:47,839 ♪♪「今日もいい天気」 19 00:01:47,839 --> 00:01:58,839 ♪♪~ 20 00:03:42,820 --> 00:03:44,820 (タラオの泣き声) リュックサックは? 21 00:03:48,826 --> 00:03:50,826 まあ! 22 00:04:02,840 --> 00:04:04,840 (タラオ)あっ! 23 00:04:06,844 --> 00:04:09,847 何て お名前ですか? ナマケモノよ。 24 00:04:09,847 --> 00:04:12,850 ホントの お名前ですよ。 (マスオ)アハハハッ。 25 00:04:12,850 --> 00:04:15,853 あだ名じゃなくて 本名も ナマケモノっていうんだよ。 26 00:04:15,853 --> 00:04:19,857 ほら 書いてあるでしょ。 27 00:04:19,857 --> 00:04:21,859 かわいそうです。 28 00:04:21,859 --> 00:04:23,861 お姉さんが 付けたですか? (鮎美)えっ? 29 00:04:23,861 --> 00:04:26,864 タラちゃん。 お姉さんは 関係ないのよ。 30 00:04:26,864 --> 00:04:28,866 すみません。 31 00:04:28,866 --> 00:04:31,869 (一同の笑い声) (タラオ)おかしくないです! 32 00:04:31,869 --> 00:04:34,872 電車の中でも ずっーと 怒ってるのよ。 33 00:04:34,872 --> 00:04:37,875 (ワカメ) 確かに かわいそうな名前よね。 34 00:04:37,875 --> 00:04:39,877 (カツオ)うん。 姉さんだって→ 35 00:04:39,877 --> 00:04:44,816 アワテンボウ オシャベリ クイシンボウなんていう 名前だったら かわいそうだよね。 36 00:04:44,816 --> 00:04:46,818 何で そんなに並べるのよ? 37 00:04:46,818 --> 00:04:51,823 (波平)カツオだと イタズラ セイセキフリョウだな。 38 00:04:51,823 --> 00:04:55,827 でも 何で ナマケモノっていう 名前になったのかしら? 39 00:04:55,827 --> 00:04:59,831 木の枝に じっとして 何時間も 動かないかららしいよ。 40 00:04:59,831 --> 00:05:03,835 一日 15時間以上も 眠っているんですって。 41 00:05:03,835 --> 00:05:05,837 (フネ)まるで 赤ちゃんだね。 42 00:05:05,837 --> 00:05:08,840 誰が そんな名前を 付けたのかしら? 43 00:05:08,840 --> 00:05:12,844 偉い学者の先生じゃないのかい? (タラオ)偉い人は 嫌いです。 44 00:05:12,844 --> 00:05:15,847 (カツオ)タラちゃん。 日本では ナマケモノでも→ 45 00:05:15,847 --> 00:05:17,849 英語だと 別の名前かもしれないよ。 46 00:05:17,849 --> 00:05:19,851 ホントですか? 47 00:05:19,851 --> 00:05:22,854 象さんは 英語で エレファントですもんね。 48 00:05:22,854 --> 00:05:24,856 カッコイイです。 49 00:05:24,856 --> 00:05:27,859 よーし じゃあ 調べてやろう。 50 00:05:27,859 --> 00:05:29,861 う~んと…。 51 00:05:29,861 --> 00:05:31,863 いいお名前が 付いてたですか? 52 00:05:31,863 --> 00:05:35,867 いや 英語だと スロース。 (ワカメ)どういう意味? 53 00:05:35,867 --> 00:05:38,870 怠け者っていう 意味なんだ。 (タラオ)おんなじですか? 54 00:05:38,870 --> 00:05:43,808 要するに 世界的に ナマケモノって 呼ばれてるわけだね。 55 00:05:43,808 --> 00:05:45,808 お兄ちゃん。 (カツオ)えっ? 56 00:05:47,812 --> 00:05:51,816 かわいそうです。 ナマケモノの夢を見てるのかしら? 57 00:05:51,816 --> 00:05:54,819 飼育員の人が 言ってたじゃないか。 58 00:05:54,819 --> 00:05:56,821 《ありがとう》 59 00:05:56,821 --> 00:05:59,824 《もし ナマケモノが 口が利けたら→ 60 00:05:59,824 --> 00:06:01,826 坊やに お礼を言うと思うわ》 61 00:06:01,826 --> 00:06:04,829 《喜ぶですか?》 《ええ》 62 00:06:04,829 --> 00:06:07,832 《たいていの お客さんは 笑ったりするんですが→ 63 00:06:07,832 --> 00:06:10,835 同情してくれたのは 坊やが 初めてですから》 64 00:06:10,835 --> 00:06:12,837 《よかったわね タラちゃん》 65 00:06:12,837 --> 00:06:16,841 《また 遊びに来てね》 《来るです》 66 00:06:16,841 --> 00:06:18,843 ねえ その人 美人だった? 67 00:06:18,843 --> 00:06:22,847 ナマケモノみたいに カワイイ子だったわよ。 ねっ。 68 00:06:22,847 --> 00:06:25,850 うん。 タラちゃんのことを 気に入ってくれたしね。 69 00:06:25,850 --> 00:06:29,850 どうも イメージが 湧かないなぁ。 70 00:06:31,856 --> 00:06:34,859 (カツオ)これが カワイイと 言えるのかな? 71 00:06:34,859 --> 00:06:36,861 (花沢)磯野君 何を見てるの? 72 00:06:36,861 --> 00:06:38,863 (早川)ナマケモノ? (カツオ)タラちゃんが→ 73 00:06:38,863 --> 00:06:41,799 こんな名前を付けられて かわいそうだっていうんだよ。 74 00:06:41,799 --> 00:06:44,802 (かおり) あら 面白い名前じゃないの。 75 00:06:44,802 --> 00:06:47,805 私は タラちゃんの気持ちが 分かるわ。 76 00:06:47,805 --> 00:06:49,807 早川さんも? 77 00:06:49,807 --> 00:06:51,809 だって 人間が 勝手に付けたんでしょ? 78 00:06:51,809 --> 00:06:55,813 うん。 一言ぐらい 相談するべきだったよ。 79 00:06:55,813 --> 00:06:57,815 ナマケモノと どうやって 相談するのよ? 80 00:06:57,815 --> 00:06:59,817 そうだけど…。 81 00:06:59,817 --> 00:07:03,821 私たちの名前だって 親が 相談なしに付けたじゃない。 82 00:07:03,821 --> 00:07:05,823 私は 気に入っているけど。 83 00:07:05,823 --> 00:07:09,827 うん。 花沢さんは 花子以外 考えられないよ。 84 00:07:09,827 --> 00:07:11,829 磯野君も そうじゃないの? 85 00:07:11,829 --> 00:07:15,833 磯野カツオと 花沢 花子 イメージ ぴったりよね。 86 00:07:15,833 --> 00:07:17,835 勝手に並べないでよ。 87 00:07:17,835 --> 00:07:21,839 ねえ 今度の日曜 みんなで ナマケモノを見に行かない? 88 00:07:21,839 --> 00:07:23,841 行こう 行こう。 89 00:07:23,841 --> 00:07:27,845 日曜は 用事があるのよ。 (かおり)私も。 90 00:07:27,845 --> 00:07:31,849 じゃあ 私と 磯野君と…。 (カツオ)うん! 91 00:07:31,849 --> 00:07:34,852 タラちゃんも 誘ってあげましょうよ。 92 00:07:34,852 --> 00:07:39,857 カツオ君と タラちゃんと 早川さん 妙な組み合わせだね。 93 00:07:39,857 --> 00:07:43,794 私が デパートへ行く ついでに 送っていくことにしたの。 94 00:07:43,794 --> 00:07:47,798 タラちゃんは 姉さんと デパートへ行った方が 楽しいよ。 95 00:07:47,798 --> 00:07:49,800 ナマケモノに会いたいです。 96 00:07:49,800 --> 00:07:53,804 お兄ちゃん 早川さんと 2人っきりになりたいんでしょ? 97 00:07:53,804 --> 00:07:55,806 タラちゃんを連れていくと→ 98 00:07:55,806 --> 00:07:59,810 早川さんが迷惑するんじゃないかと思ったんだよ。 99 00:07:59,810 --> 00:08:01,810 しないです。 100 00:08:03,814 --> 00:08:05,816 じゃあ お願いね。 早川さん。 101 00:08:05,816 --> 00:08:08,819 はい。 いってきます。 102 00:08:08,819 --> 00:08:12,823 行こう。 タラちゃん。 (タラオ)行くでーす。 103 00:08:12,823 --> 00:08:15,826 (カツオ) 何で こうなっちゃうのさ。 104 00:08:15,826 --> 00:08:18,829 わーい ナマケモノです。 105 00:08:18,829 --> 00:08:20,831 うん。 僕が 偉い学者でも→ 106 00:08:20,831 --> 00:08:24,835 これを見たら ナマケモノって 付けたかもしれないな。 107 00:08:24,835 --> 00:08:26,837 付けちゃ 駄目です。 108 00:08:26,837 --> 00:08:28,839 さあ 行こう。 109 00:08:28,839 --> 00:08:30,841 象とか ライオンとか いるよ。 110 00:08:30,841 --> 00:08:32,843 もっと 見てるです。 111 00:08:32,843 --> 00:08:35,843 磯野君 先に行ってて。 (カツオ)えっ? 112 00:08:38,849 --> 00:08:43,788 あんな 動かないものを見て どこが 面白いんだろう? 113 00:08:43,788 --> 00:08:45,790 あっ 目を開けたです。 114 00:08:45,790 --> 00:08:49,794 タラちゃんのことを 覚えているのかもしれないわよ。 115 00:08:49,794 --> 00:08:52,797 僕を見てるです。 116 00:08:52,797 --> 00:08:54,799 (タラオ)また 寝たです。 117 00:08:54,799 --> 00:08:58,803 寝たんじゃなくて 考え事を してるのかもしれないわよ。 118 00:08:58,803 --> 00:09:00,805 考えてるですか? 119 00:09:00,805 --> 00:09:03,808 タラちゃん 今 飼育係の人に聞いたら→ 120 00:09:03,808 --> 00:09:05,810 係のお姉さんは 休暇らしいよ。 121 00:09:05,810 --> 00:09:08,813 ナマケモノに会えたから いいです。 122 00:09:08,813 --> 00:09:12,817 磯野君は 残念なんじゃない? (カツオ)そんなことないよ。 123 00:09:12,817 --> 00:09:17,822 タラちゃんが 世話になった お礼を言おうと思っただけだよ。 124 00:09:17,822 --> 00:09:19,824 楽しかった。 125 00:09:19,824 --> 00:09:21,826 ママ。 よかったわね。 126 00:09:21,826 --> 00:09:23,828 あら? カツオは どうしたのよ? 127 00:09:23,828 --> 00:09:26,831 だって 2人は 高い入場料を払って→ 128 00:09:26,831 --> 00:09:28,833 ナマケモノしか見ないんだよ? 129 00:09:28,833 --> 00:09:31,836 カツオは 他の動物を見たの? 130 00:09:31,836 --> 00:09:35,840 元を取らなきゃ 損だからね。 131 00:09:35,840 --> 00:09:39,844 あら あの人…。 ナマケモノの お姉さんです。 132 00:09:39,844 --> 00:09:43,781 あら 坊やは もしかしたら ペレに会いに来てくれたの? 133 00:09:43,781 --> 00:09:45,783 ペレですか? 134 00:09:45,783 --> 00:09:49,787 ナマケモノの名前よ。 名前が 付いていたのね。 135 00:09:49,787 --> 00:09:53,791 はい。 動物には みんな 名前が 付いています。 136 00:09:53,791 --> 00:09:58,791 ペレ。 すてきな名前ね。 (タラオ)よかったです。 137 00:10:01,799 --> 00:10:04,802 すっかり 早川さんに 懐いちゃって。 138 00:10:04,802 --> 00:10:08,806 僕の友達なのに。 139 00:10:08,806 --> 00:10:14,812 タラちゃん 動物園のお姉さんからはがきが 届いたわよ。 140 00:10:14,812 --> 00:10:17,815 (タラオ)ペレが 動いてるです。 141 00:10:17,815 --> 00:10:19,817 「ナマケモノは 夜行性なので→ 142 00:10:19,817 --> 00:10:22,817 夜 撮影しました」 って書いてあるわ。 143 00:10:25,823 --> 00:10:29,827 カツオお兄ちゃん。 (カツオの いびき) 144 00:10:29,827 --> 00:10:32,827 ナマケモノになったです。 145 00:10:36,867 --> 00:10:39,470 毎日 たくさんの人を運ぶ鉄道を→ 146 00:10:39,470 --> 00:10:41,489 もっと省エネで快適に。 147 00:10:41,489 --> 00:10:45,176 東芝は 電車の動力システムの消費電力を→ 148 00:10:45,176 --> 00:10:47,828 39%削減。 149 00:10:47,828 --> 00:10:50,331 車内に優しい低騒音。 150 00:10:50,331 --> 00:10:53,067 さらに 環境を考えた ハイブリッド機関車→ 151 00:10:53,067 --> 00:10:55,503 見やすい案内表示など→ 152 00:10:55,503 --> 00:10:59,203 さまざまな技術から 東芝の鉄道ソリューションは生まれます。 153 00:12:07,725 --> 00:12:09,725 お父さん。 154 00:12:11,729 --> 00:12:14,732 お父さん。 155 00:12:14,732 --> 00:12:17,735 パパ。 (波平)パパは やめろ! 156 00:12:17,735 --> 00:12:20,735 やっぱり 聞こえてたんじゃないの。 157 00:12:36,754 --> 00:12:38,756 う~… 寒っ。 158 00:12:38,756 --> 00:12:40,758 うん? 159 00:12:40,758 --> 00:12:43,761 霜柱が 立ってる。 160 00:12:43,761 --> 00:12:45,763 う~…。 161 00:12:45,763 --> 00:12:48,766 カツオ。 ワカメ。 162 00:12:48,766 --> 00:12:50,768 起きなさい。 163 00:12:50,768 --> 00:12:53,771 ほら カツオ。 164 00:12:53,771 --> 00:12:55,773 まあ! 165 00:12:55,773 --> 00:12:57,775 靴下 はいて 寝てたの? 166 00:12:57,775 --> 00:13:01,779 朝の縁側は 冷たいから 準備をしてるんだよ。 167 00:13:01,779 --> 00:13:04,782 う~…。 168 00:13:04,782 --> 00:13:08,782 お父さん 寒いんだから 早くしてよ。 169 00:13:11,722 --> 00:13:13,722 タマが 寝てるですよ。 170 00:13:15,726 --> 00:13:19,730 タマが 寝てるんじゃ もう 暖かいね。 171 00:13:19,730 --> 00:13:21,732 (タマ)ニャ~ン。 172 00:13:21,732 --> 00:13:23,734 どうしたの? タマ。 173 00:13:23,734 --> 00:13:25,736 もう 食事は あげたでしょ。 174 00:13:25,736 --> 00:13:28,739 ニャ~ン。 175 00:13:28,739 --> 00:13:31,742 まあ。 176 00:13:31,742 --> 00:13:34,745 タマ すっかり 占領されちゃってるのね。 177 00:13:34,745 --> 00:13:36,745 ニャ~ン。 178 00:13:40,751 --> 00:13:44,755 タマしか いないですか? (タマ)ニャ~ン。 179 00:13:44,755 --> 00:13:47,758 うれしいですか? (タマの喉を鳴らす音) 180 00:13:47,758 --> 00:13:50,761 タマ やっと 独占できたものね。 181 00:13:50,761 --> 00:13:52,763 おばあちゃんは 縁側に行かないですか? 182 00:13:52,763 --> 00:13:54,765 あったかいですよ。 183 00:13:54,765 --> 00:13:59,765 冬は ここまで 日が入るから ここで じゅうぶん 暖かいのよ。 184 00:14:01,772 --> 00:14:03,774 あったかいです。 185 00:14:03,774 --> 00:14:05,793 タマみたいだね。 186 00:14:05,793 --> 00:14:08,712 まねしてるです。 187 00:14:08,712 --> 00:14:11,715 タラちゃん 通らせてちょうだい。 188 00:14:11,715 --> 00:14:14,715 タマもよ。 189 00:14:17,721 --> 00:14:22,726 タマ。 ここなら 大丈夫ですよ。 (タマ)ニャ~ン。 190 00:14:22,726 --> 00:14:26,730 タラちゃん お掃除をするよ。 191 00:14:26,730 --> 00:14:28,732 ここしか ないです。 192 00:14:28,732 --> 00:14:34,738 マスオさん いいんですよ。 (マスオ)いいえ。 任せてください。 193 00:14:34,738 --> 00:14:37,741 サザエ。 私は 頼んでないわよ。 194 00:14:37,741 --> 00:14:41,745 マスオさんが…。 そうです そうです。 僕が 勝手に。 195 00:14:41,745 --> 00:14:45,745 縁側には 色々 お世話になっていますから。 196 00:14:49,753 --> 00:14:55,759 感謝を込めて 磨いてあげようかと。 197 00:14:55,759 --> 00:14:59,763 偉いわね。 お父さんにも 聞かせてあげたいわね。 198 00:14:59,763 --> 00:15:02,766 聞かせたいけど とっくに 散歩に出ちゃってるわ。 199 00:15:02,766 --> 00:15:04,768 《ゆうべ 遅く 帰ってきた→ 200 00:15:04,768 --> 00:15:07,768 償いのつもりも あるんじゃないかしら》 201 00:15:10,707 --> 00:15:13,707 (あくび) (タマ)ニャ~ン。 202 00:15:16,713 --> 00:15:19,716 タマも 気を使っているのね。 203 00:15:19,716 --> 00:15:21,718 ≪(お軽)おフネちゃん。 204 00:15:21,718 --> 00:15:25,722 何? お軽ちゃん。 (お軽)ねえ 今 いいかしら? 205 00:15:25,722 --> 00:15:27,724 ええ。 (お軽)そちらに伺っても。 206 00:15:27,724 --> 00:15:30,727 ええ。 どうぞ。 207 00:15:30,727 --> 00:15:34,731 こうやって おしゃべりしているのが一番 落ち着くわ。 208 00:15:34,731 --> 00:15:37,734 昔は 縁側は 社交の場だったものね。 209 00:15:37,734 --> 00:15:41,734 部屋の中より 開放的で 話も 弾んじゃう。 210 00:15:44,741 --> 00:15:47,744 あら いいのよ。 サザエさん。 211 00:15:47,744 --> 00:15:49,746 ゆっくりしてって くださいな。 212 00:15:49,746 --> 00:15:53,750 サザエさんも 縁側があるのって いいと思うでしょ? 213 00:15:53,750 --> 00:15:57,754 ええ。 でも いいと ばかりも 言えないわよね? 母さん。 214 00:15:57,754 --> 00:16:01,758 えっ? なーに? ほら 夏に 母さん…。 215 00:16:01,758 --> 00:16:04,758 (風鈴の音) 216 00:16:06,697 --> 00:16:10,701 《うん? キャ~! トカゲ!》 217 00:16:10,701 --> 00:16:13,704 《われながら 大きな声なんか出して→ 218 00:16:13,704 --> 00:16:15,706 はしたない》 219 00:16:15,706 --> 00:16:17,708 《うん?》 220 00:16:17,708 --> 00:16:20,711 《キャ~! 尻尾!》 221 00:16:20,711 --> 00:16:23,714 変なことを思い出さないで ちょうだいよ。 222 00:16:23,714 --> 00:16:27,718 ハハハッ。 子供のころは うちにも 縁側があって→ 223 00:16:27,718 --> 00:16:30,721 いろんなものが 飛び込んできたわ。→ 224 00:16:30,721 --> 00:16:33,724 チョウが 羽を休めに来たり。→ 225 00:16:33,724 --> 00:16:35,726 トンボが 追っ掛けっこしたり。 226 00:16:35,726 --> 00:16:39,726 うちじゃ 今でも 追い掛けっこ してますよ。 227 00:16:42,733 --> 00:16:45,736 母さん…。 ウフフフッ。 228 00:16:45,736 --> 00:16:50,741 おかえりなさいませ。 (波平)あっ これは どうも。 229 00:16:50,741 --> 00:16:54,745 長いこと お邪魔しちゃいまして。 (波平)うん? 230 00:16:54,745 --> 00:16:57,748 (波平)何? ここで 話しておったのか。 231 00:16:57,748 --> 00:16:59,750 ええ。 232 00:16:59,750 --> 00:17:01,752 上がってもらえば よかったのに。 233 00:17:01,752 --> 00:17:04,755 お軽さん ここが いいって おっしゃるから。 234 00:17:04,755 --> 00:17:07,691 まあ 確かに 縁側の方が 気取らなくって→ 235 00:17:07,691 --> 00:17:09,693 話が 弾むからな。 236 00:17:09,693 --> 00:17:11,695 ≪(戸の開く音) ≪(カツオ・ワカメ)ただいま。 237 00:17:11,695 --> 00:17:13,697 もう 昼か。 238 00:17:13,697 --> 00:17:16,700 《ということは 午前中 ずーっと…》 239 00:17:16,700 --> 00:17:18,702 (2人の笑い声) 240 00:17:18,702 --> 00:17:21,705 《どうりで》 241 00:17:21,705 --> 00:17:24,708 縁側は 遊び場にも なるから いいよね。 242 00:17:24,708 --> 00:17:27,711 二度と あんな遊びをしちゃ いかんぞ。 243 00:17:27,711 --> 00:17:29,713 どんな遊びをしたんですか? 244 00:17:29,713 --> 00:17:33,717 《スケートだ!》 《面白い!》 245 00:17:33,717 --> 00:17:37,721 《タラちゃん》 《滑るです!》 246 00:17:37,721 --> 00:17:41,725 《天気がいいんだから 外で 遊びなさい》 247 00:17:41,725 --> 00:17:43,727 (波平)《うわっ!》 248 00:17:43,727 --> 00:17:46,730 《ろうを塗ったな》 249 00:17:46,730 --> 00:17:50,734 まったく ろくなことを考えんのだから。 250 00:17:50,734 --> 00:17:53,737 みんなも滑らんよう 気を付けんと いかんぞ。 251 00:17:53,737 --> 00:17:57,741 それなら 大丈夫です。 よく 拭いておきましたから。 252 00:17:57,741 --> 00:17:59,743 何? マスオ君が? 253 00:17:59,743 --> 00:18:02,746 縁側の 雑巾がけしてくれたのよ。 254 00:18:02,746 --> 00:18:04,746 (ワカメ・波平・カツオ)えーっ!? 255 00:18:09,686 --> 00:18:12,689 ニャ~ン。 256 00:18:12,689 --> 00:18:15,689 日が陰って 寒くなったのね。 257 00:18:19,696 --> 00:18:24,701 そうだ。 散歩の途中 写真を 受け取ってきたのを忘れとった。 258 00:18:24,701 --> 00:18:28,705 この前 写した 家族の写真だ。 259 00:18:28,705 --> 00:18:30,707 (一同)うん? 260 00:18:30,707 --> 00:18:33,710 (フネ)あ~ 暗くて 見えませんよ。 261 00:18:33,710 --> 00:18:35,712 (フネ)うん? 262 00:18:35,712 --> 00:18:39,712 (マスオ)う~ん? (一同)う~ん? 263 00:18:42,719 --> 00:18:44,721 ニャ~ン。 264 00:18:44,721 --> 00:18:47,724 う~…。 (カツオ)冷えるよね。 265 00:18:47,724 --> 00:18:52,729 昼間の縁側が 恋しいね。 266 00:18:52,729 --> 00:18:55,732 早くしてよ マスオ兄さん。 267 00:18:55,732 --> 00:18:57,732 くぅ~…。 268 00:20:01,832 --> 00:20:03,832 (満島)考える前に カラダが動く。 269 00:20:05,736 --> 00:20:08,038 ふふっ。 270 00:20:08,038 --> 00:20:10,741 <吸引力だけじゃない 使いやすさの→ 271 00:20:10,741 --> 00:20:12,776 東芝 「トルネオV コードレス」> 272 00:20:12,776 --> 00:20:14,811 ピンときちゃった。 273 00:20:16,847 --> 00:20:19,883 (満島)好きな料理は たくさんある。 得意な料理は まだ少ない。 274 00:20:19,883 --> 00:20:23,720 <業界最高 350℃で焼けるオーブンレンジが→ 275 00:20:23,720 --> 00:20:25,756 コンパクトに> 276 00:20:25,756 --> 00:20:27,791 <東芝 新「石窯ドーム」> 277 00:20:27,791 --> 00:20:29,826 ピンときちゃった。 278 00:20:32,763 --> 00:20:35,766 足利 尊氏の方が 足利 義政より 先に 生まれましたよ。 279 00:20:35,766 --> 00:20:40,771 アハハハッ。 サザエ しっかりしてくれよ。 280 00:20:40,771 --> 00:20:43,774 むろん 先に生まれたのは 足利 尊氏よ。 281 00:20:43,774 --> 00:20:46,774 ほら しっかりしてちょうだいよ。 282 00:20:58,789 --> 00:21:00,791 (波平)マスオ君も 聞かれたのか? 283 00:21:00,791 --> 00:21:04,795 はい。 カツオ君 歴史に興味を持ったみたいですね。 284 00:21:04,795 --> 00:21:07,798 でも 質問される こっちはね。 285 00:21:07,798 --> 00:21:10,798 それぐらい 付き合っても いいじゃないかい。 286 00:21:12,803 --> 00:21:16,807 姉さん 豊臣 秀吉の 奥さんの名前って 知ってる? 287 00:21:16,807 --> 00:21:19,810 もちろんよ。 (カツオ)じゃあ 教えて。 288 00:21:19,810 --> 00:21:22,810 今 急いでるから 後でね。 289 00:21:24,815 --> 00:21:28,819 豊臣 秀吉の 妻の名前はと。 290 00:21:28,819 --> 00:21:30,837 あった。 291 00:21:30,837 --> 00:21:32,756 答えは 寧々よ。 292 00:21:32,756 --> 00:21:35,759 姉さん 意外に 歴史に詳しいんだね。 293 00:21:35,759 --> 00:21:37,761 当然よ。 294 00:21:37,761 --> 00:21:39,763 また 分からないことがあったら 聞くね。 295 00:21:39,763 --> 00:21:42,766 えっ? いいわよ…。 296 00:21:42,766 --> 00:21:44,766 うん? 297 00:21:46,770 --> 00:21:49,773 (ノリスケ)こんにちは。 あら ノリスケさん。 298 00:21:49,773 --> 00:21:51,775 カツオ君 いますか? 299 00:21:51,775 --> 00:21:54,778 今 出てるのよ。 そうですか。 300 00:21:54,778 --> 00:21:57,781 あの カツオ君に あげた クロスワードパズル→ 301 00:21:57,781 --> 00:22:00,784 見せてもらえませんか? クロスワードパズル? 302 00:22:00,784 --> 00:22:03,787 (ノリスケ)そこに 電話番号を メモしたことを→ 303 00:22:03,787 --> 00:22:05,789 うっかり 忘れてしまいまして。 304 00:22:05,789 --> 00:22:07,791 勉強だと思ってたのに。 305 00:22:07,791 --> 00:22:10,794 懸賞で もらえる ゲーム機が 欲しかったんだよ。 306 00:22:10,794 --> 00:22:16,800 戦国クロスワードパズルだから カツオ君には まだ難しかったろ。 307 00:22:16,800 --> 00:22:20,804 大丈夫。 僕には 姉さんという 頼れる 味方がいるから。 308 00:22:20,804 --> 00:22:23,807 私は…。 ママに聞くです。 309 00:22:23,807 --> 00:22:25,809 タ… タラちゃん。 310 00:22:25,809 --> 00:22:28,812 カツオ。 自分の力で やってみたら どうだ? 311 00:22:28,812 --> 00:22:33,750 そ… そうよ。 僕一人の力じゃ 無理だよ。 312 00:22:33,750 --> 00:22:35,752 (波平)これで 解きなさい。 313 00:22:35,752 --> 00:22:40,757 そうね。 少しは 頑張ってみたら?父さんと 母さんの言うとおりよ。 314 00:22:40,757 --> 00:22:42,759 甘えてばかりじゃ いけないわ。 315 00:22:42,759 --> 00:22:46,763 カツオ君。 僕も 応援するよ。 (タラオ)僕もです。 316 00:22:46,763 --> 00:22:50,767 お兄ちゃん 頑張って。 (カツオ)そこまで 言われたら…。 317 00:22:50,767 --> 00:22:52,769 う~ん。 318 00:22:52,769 --> 00:22:54,771 取りあえず やってみるか。 319 00:22:54,771 --> 00:22:56,773 ハァ~。 320 00:22:56,773 --> 00:22:58,775 (カツオ)う~ん。 321 00:22:58,775 --> 00:23:02,775 漫画だったら 読みやすかったのに。 322 00:23:05,782 --> 00:23:09,786 (カツオ)織田 信長の 住んでいた お城は…。 323 00:23:09,786 --> 00:23:11,788 あった。 324 00:23:11,788 --> 00:23:14,791 うん? 安土城? 325 00:23:14,791 --> 00:23:16,793 答えは 3文字だから…。 326 00:23:16,793 --> 00:23:18,795 安土城だ。 327 00:23:18,795 --> 00:23:20,797 安土城だ。 328 00:23:20,797 --> 00:23:24,801 あっ お父さん。 ありがとう。 329 00:23:24,801 --> 00:23:27,804 (カツオ)お父さん。 漢字辞典 貸してくれる? 330 00:23:27,804 --> 00:23:30,824 歴史って 難しい漢字が多くて。 331 00:23:30,824 --> 00:23:34,744 おお そうか。 頑張りなさい。 332 00:23:34,744 --> 00:23:37,747 (中島)磯野。 帰ったら 野球しよう。 333 00:23:37,747 --> 00:23:39,749 今日は いいよ。 (橋本)珍しいな。 334 00:23:39,749 --> 00:23:44,754 ボールより 歴史が 僕を誘うんだ。(3人)はぁ? 335 00:23:44,754 --> 00:23:48,758 武田 信玄の 旗に書かれていた 言葉。 336 00:23:48,758 --> 00:23:52,762 動かざること ○○のごとし。 何のことだ? 337 00:23:52,762 --> 00:23:55,765 カツオ 買い物 お願い。 えーっ!? 338 00:23:55,765 --> 00:24:00,770 今 考え中なのに。 気晴らしになるでしょ。 339 00:24:00,770 --> 00:24:02,772 《せっかく 集中してたのに》 340 00:24:02,772 --> 00:24:04,774 (吠える声) (男性)帰るぞ。 341 00:24:04,774 --> 00:24:06,776 う~ん…。 (吠える声) 342 00:24:06,776 --> 00:24:09,779 動かざること 山のごとしですな。 343 00:24:09,779 --> 00:24:11,781 ここで 買ってやったら 味を占めて…。 344 00:24:11,781 --> 00:24:13,783 山のごとし? 345 00:24:13,783 --> 00:24:16,786 それって 武田 信玄の 旗にあった 言葉ですか? 346 00:24:16,786 --> 00:24:21,791 ああ そうだよ。 (カツオ)ありがとう おじさん。 347 00:24:21,791 --> 00:24:23,793 さて 続きを やるか。 348 00:24:23,793 --> 00:24:25,793 あっ。 349 00:24:27,797 --> 00:24:30,767 あ~ 勝手に持ち出さないでよ。 350 00:24:30,767 --> 00:24:32,636 面白そうだったから つい。 351 00:24:32,636 --> 00:24:35,639 エヘヘヘッ。 352 00:24:35,639 --> 00:24:39,643 姉さんも 景品 目当てか。 353 00:24:39,643 --> 00:24:43,647 あの ホームで シューマイを売ってる 駅だけどね…。 354 00:24:43,647 --> 00:24:48,652 (駅員)横浜ですか? (波平)それそれ 横浜だ。 355 00:24:48,652 --> 00:24:51,655 切符を買うんじゃないんですか? 356 00:24:51,655 --> 00:24:54,658 (波平)クロスワードパズルも 楽しいもんだな。 357 00:24:54,658 --> 00:24:56,660 でしょ? 僕は これを やるうちに→ 358 00:24:56,660 --> 00:25:01,665 歴史上の人物に興味を持ったんだ。(波平)ほう。 誰が 気に入った? 359 00:25:01,665 --> 00:25:03,667 豊臣 秀吉。 360 00:25:03,667 --> 00:25:06,670 庶民から 大名になるなんて すごいよね。 361 00:25:06,670 --> 00:25:09,673 秀吉は 気配りの人 といわれていたから→ 362 00:25:09,673 --> 00:25:11,675 なれたのかもしれん。 363 00:25:11,675 --> 00:25:15,679 じゃあ 僕も 気配りをしたら 総理大臣に なれるかな? 364 00:25:15,679 --> 00:25:19,683 カツオ君 秀吉を目指して 将来は 総理大臣ですか。 365 00:25:19,683 --> 00:25:21,685 大きく 出たもんだな。 366 00:25:21,685 --> 00:25:25,689 夢は大きく 志は高くですよ。 367 00:25:25,689 --> 00:25:28,692 今夜は 寒いので いつもより 温めておきました。 368 00:25:28,692 --> 00:25:31,695 おぬし 気が利くな。 369 00:25:31,695 --> 00:25:34,731 ははーっ。 ありがたき 幸せ。 370 00:25:34,731 --> 00:25:36,733 (2人)ウフフフ…。 371 00:25:36,733 --> 00:25:41,738 えっと 豊臣 秀吉の 若きころの あだ名は…。 372 00:25:41,738 --> 00:25:43,740 う~ん 何だ? 373 00:25:43,740 --> 00:25:45,742 いよいよ 最後の1問か。 374 00:25:45,742 --> 00:25:50,747 自分の力で 解きたいから 絶対に 口出ししないでって。 375 00:25:50,747 --> 00:25:52,749 答えは 猿だな。 376 00:25:52,749 --> 00:25:55,752 お猿さんですか? そうよ。 377 00:25:55,752 --> 00:25:59,756 わーい 教えてあげるです。 (ワカメ)駄目よ タラちゃん。 378 00:25:59,756 --> 00:26:01,758 どうしてですか? (マスオ)カツオ君は→ 379 00:26:01,758 --> 00:26:04,761 自分の力で 頑張ってるんだ。 380 00:26:04,761 --> 00:26:06,763 せかさず 静かに 待っていましょう。 381 00:26:06,763 --> 00:26:09,766 うむ。 母さんの言うとおりだ。 382 00:26:09,766 --> 00:26:12,769 ≪(戸の開く音) ≪(ノリスケ)こんにちは。 383 00:26:12,769 --> 00:26:15,772 カツオ君。 頑張ってるな。 (カツオ)う~ん。 384 00:26:15,772 --> 00:26:18,775 最後の1問か。 385 00:26:18,775 --> 00:26:20,777 ああ 答えは 猿だよ。 386 00:26:20,777 --> 00:26:22,779 えぇっ! 387 00:26:22,779 --> 00:26:24,781 もう! ノリスケおじさんったら。 388 00:26:24,781 --> 00:26:26,783 教えちゃ 駄目です。 389 00:26:26,783 --> 00:26:29,786 えっ? 何か まずいことしました? 390 00:26:29,786 --> 00:26:32,722 僕は 自分の力で 解きたかったんだよ。 391 00:26:32,722 --> 00:26:34,724 まったく 余計なことを。 392 00:26:34,724 --> 00:26:38,728 そうよ。 景品のために 頑張ってたんだから。 393 00:26:38,728 --> 00:26:40,730 そんなこと言われても。 394 00:26:40,730 --> 00:26:44,734 でも これ 締め切りなら とっくに過ぎてますよ。 395 00:26:44,734 --> 00:26:47,737 先月号ですから。 (一同)えーっ! 396 00:26:47,737 --> 00:26:49,973 そ… そんな。 397 00:26:49,973 --> 00:26:52,742 (カツオ)うわっ すごいや! 398 00:26:52,742 --> 00:26:54,744 カツオのために 母さんが 奮発したのよ。 399 00:26:54,744 --> 00:26:56,746 うん。 頑張ったからね。 400 00:26:56,746 --> 00:26:59,749 お兄ちゃん。 ゲーム機 残念だったわね。 401 00:26:59,749 --> 00:27:02,752 いいんだ。 やり遂げた 充実感は あるから。 402 00:27:02,752 --> 00:27:06,756 磯野カツオ 天下統一した 気分だよ。 403 00:27:06,756 --> 00:27:09,759 カツオ君 秀吉に 一歩 近づいたね。 404 00:27:09,759 --> 00:27:12,762 カツオお兄ちゃん お猿さんです。 405 00:27:12,762 --> 00:27:15,765 さっ 頂きましょう。 406 00:27:15,765 --> 00:27:18,768 (一同)いただきます。 407 00:27:18,768 --> 00:27:20,770 おいしい! 408 00:27:20,770 --> 00:27:23,770 余は 満足じゃ。 409 00:27:26,776 --> 00:27:41,724 ♪♪~ 410 00:27:41,724 --> 00:27:46,729 ♪♪「大きな空を ながめたら」 411 00:27:46,729 --> 00:27:51,734 ♪♪「白い雲が 飛んでいた」 412 00:27:51,734 --> 00:27:57,740 ♪♪「今日は楽しい 今日は楽しい」 413 00:27:57,740 --> 00:28:02,745 ♪♪「ハイキング」 414 00:28:02,745 --> 00:28:12,755 ♪♪~ 415 00:28:12,755 --> 00:28:24,767 ♪♪~ 416 00:28:24,767 --> 00:28:29,772 ♪♪「ほら ほら みんなの」 417 00:28:29,772 --> 00:28:34,711 ♪♪「声がする」 418 00:28:34,711 --> 00:28:39,716 ♪♪「サザエさん サザエさん」 419 00:28:39,716 --> 00:28:46,716 ♪♪「サザエさんは ゆかいだな」 420 00:29:03,740 --> 00:29:05,742 さーて 来週の『サザエさん』は? 421 00:29:05,742 --> 00:29:08,745 (マスオ)マスオです。 サザエと ワカメちゃんが→ 422 00:29:08,745 --> 00:29:11,748 バレンタインデーの お菓子を作っています。→ 423 00:29:11,748 --> 00:29:15,752 カツオ君。 おとなしく待っていた方がいいよ。 424 00:29:15,752 --> 00:29:17,752 (マスオ)さて 次回は…。 425 00:29:24,761 --> 00:29:27,761 来週も また 見てくださいね。