1 00:00:33,318 --> 00:00:35,320 (サザエ)サザエでございます。 2 00:00:35,320 --> 00:00:38,323 ♪♪「お魚くわえたドラ猫」 3 00:00:38,323 --> 00:00:41,326 ♪♪「追っかけて」 4 00:00:41,326 --> 00:00:46,331 ♪♪「はだしで かけてく」 5 00:00:46,331 --> 00:00:49,334 ♪♪「陽気なサザエさん」 6 00:00:49,334 --> 00:00:53,338 ♪♪「みんなが笑ってる」 7 00:00:53,338 --> 00:00:57,342 ♪♪「おひさまも笑ってる」 8 00:00:57,342 --> 00:01:01,346 ♪♪「ルールル ルル ルー」 9 00:01:01,346 --> 00:01:05,350 ♪♪「今日もいい天気」 10 00:01:05,350 --> 00:01:15,360 ♪♪~ 11 00:01:15,360 --> 00:01:19,364 ♪♪「買い物しようと街まで」 12 00:01:19,364 --> 00:01:23,368 ♪♪「出掛けたが」 13 00:01:23,368 --> 00:01:27,372 ♪♪「財布を 忘れて」 14 00:01:27,372 --> 00:01:31,392 ♪♪「愉快なサザエさん」 15 00:01:31,392 --> 00:01:35,313 ♪♪「みんなが笑ってる」 16 00:01:35,313 --> 00:01:39,550 ♪♪「小犬も笑ってる」 17 00:01:39,550 --> 00:01:43,321 ♪♪「ルールル ルル ルー」 18 00:01:43,321 --> 00:01:47,325 ♪♪「今日もいい天気」 19 00:01:47,325 --> 00:01:58,325 ♪♪~ 20 00:03:42,173 --> 00:03:44,175 (リカのママ)あらあら 布団が。 21 00:03:44,175 --> 00:03:46,177 (リカ)タラちゃん…。 22 00:03:46,177 --> 00:03:49,180 タラちゃんってば…。 23 00:03:49,180 --> 00:03:51,182 (リカ)嘘! 24 00:03:51,182 --> 00:03:55,186 (リカのママ)ホントよ 2回も タラちゃんの名前を呼んでたわよ。 25 00:03:55,186 --> 00:03:59,190 ママ このことは絶対に タラちゃんに言わないでよ。 26 00:03:59,190 --> 00:04:02,190 絶対よ! (リカのママ)はいはい フフッ。 27 00:04:13,204 --> 00:04:15,206 まあ リカちゃんが? 28 00:04:15,206 --> 00:04:19,210 きっと タラちゃんと遊んでる夢を見てたのかもしれません。 29 00:04:19,210 --> 00:04:22,213 あの子ったら 絶対に タラちゃんに言わないでって。 30 00:04:22,213 --> 00:04:24,215 あら しゃべっちゃった。 31 00:04:24,215 --> 00:04:27,218 聞かなかったことにしますわ 今の話。 32 00:04:27,218 --> 00:04:30,221 (ワカメ)私もです! 33 00:04:30,221 --> 00:04:32,223 (カツオ)へぇ~ モテるんだな タラちゃん。 34 00:04:32,223 --> 00:04:34,225 モテるって? 35 00:04:34,225 --> 00:04:38,229 寝言で 嫌いな人の名前を 呼ぶわけないじゃないか。 36 00:04:38,229 --> 00:04:40,248 じゃあ 花沢さんは寝言で→ 37 00:04:40,248 --> 00:04:43,167 お兄ちゃんの名前を 呼んでるかもしれないわね。 38 00:04:43,167 --> 00:04:45,169 それより 堀川君が→ 39 00:04:45,169 --> 00:04:48,172 ワカメの名前を 絶叫してるんじゃないか? 40 00:04:48,172 --> 00:04:51,175 それは 絶対ないわ。 (カツオ)どうしてさ? 41 00:04:51,175 --> 00:04:54,178 堀川君 一度も夢を見たことがないって→ 42 00:04:54,178 --> 00:04:56,180 自慢してたもん。 43 00:04:56,180 --> 00:05:00,184 (マスオ)アハハハ! それは 夢を見たことがないんじゃなくて→ 44 00:05:00,184 --> 00:05:02,186 夢を見たことを 忘れてるんだよ。 45 00:05:02,186 --> 00:05:05,189 (カツオ)うん 堀川君なら あり得るな。 46 00:05:05,189 --> 00:05:09,193 お母さんの名前 忘れるくらいですもんね。 47 00:05:09,193 --> 00:05:12,196 (フネ)本当かい!? (ワカメ)度忘れしたんですって。 48 00:05:12,196 --> 00:05:14,198 (波平)堀川君らしい。 49 00:05:14,198 --> 00:05:18,202 そういう父さんも 母さんの名前を忘れてるんじゃないの? 50 00:05:18,202 --> 00:05:22,206 バカを言いなさい。 だって 全然 呼ばないじゃないの。 51 00:05:22,206 --> 00:05:25,209 (タラオ)パパは ママのお名前 呼んでるです。 52 00:05:25,209 --> 00:05:28,212 そっ それはだな…。 (マスオ)お父さんも寝言で→ 53 00:05:28,212 --> 00:05:31,182 お母さんの名前を 呼んでるんじゃないですか。 54 00:05:31,182 --> 00:05:34,218 昔の人は 手がかかるからねえ。 55 00:05:34,218 --> 00:05:36,220 オッホン。 56 00:05:36,220 --> 00:05:38,222 「ネゴト」って何ですか? 57 00:05:38,222 --> 00:05:41,159 寝ながらしゃべることよ。 (タラオ)すごいです。 58 00:05:41,159 --> 00:05:44,162 タラちゃんも 時々 言ってるわよ 寝言。 59 00:05:44,162 --> 00:05:46,164 言わないです。 60 00:05:46,164 --> 00:05:49,167 自分で気が付かないのを 寝言っていうんだよ。 61 00:05:49,167 --> 00:05:52,170 何て言ってるですか? 僕。 62 00:05:52,170 --> 00:05:56,174 今度しっかり 聞いておいてあげるわよ。 63 00:05:56,174 --> 00:05:58,176 (穴子)おはよう。 64 00:05:58,176 --> 00:06:00,178 どうしたんだい!? ここ。 65 00:06:00,178 --> 00:06:04,182 大きな声じゃ言えないが 実は…。 66 00:06:04,182 --> 00:06:07,185 え~! 寝言で女性の名前を…。 67 00:06:07,185 --> 00:06:11,189 シーッ! フグ田君も 気を付けた方がいいよ。 68 00:06:11,189 --> 00:06:14,192 (穴子夫人)オホホ…! 散々とっちめた揚げ句→ 69 00:06:14,192 --> 00:06:18,196 春物のセーターを 買わせることにしましたわ。 70 00:06:18,196 --> 00:06:21,199 ずいぶん寝言が 高くつきましたね。 71 00:06:21,199 --> 00:06:24,202 奥さまも耳を澄ませて ご主人の寝言を聞くと→ 72 00:06:24,202 --> 00:06:27,205 春物が買ってもらえるかも しれませんよ。 73 00:06:27,205 --> 00:06:29,207 えっ? ええ…。 74 00:06:29,207 --> 00:06:32,210 ハァ…。 ん? 75 00:06:32,210 --> 00:06:37,215 いなかったの? リカちゃん。 遊んでくれなかったです。 76 00:06:37,215 --> 00:06:40,234 幼稚園のお友達が 来てたんじゃないのかい? 77 00:06:40,234 --> 00:06:43,154 来てないです! 78 00:06:43,154 --> 00:06:46,157 寝言のことで 照れてるんじゃないのかしら? 79 00:06:46,157 --> 00:06:49,160 リカちゃん。 女の子だからね。 80 00:06:49,160 --> 00:06:54,165 (タラオ)うわ~い! それ~! フフッ。 81 00:06:54,165 --> 00:06:57,168 母さん タラちゃん お庭で遊んでるから→ 82 00:06:57,168 --> 00:07:00,171 その間に お買い物に行ってくるわ。 83 00:07:00,171 --> 00:07:03,174 (タラオ)もう遊んでないです! 84 00:07:03,174 --> 00:07:06,177 僕も行くです! ああ…。 85 00:07:06,177 --> 00:07:09,180 (カツオ)ゆうべ かおりちゃんが 僕の夢を見たんだってさ。 86 00:07:09,180 --> 00:07:11,182 どんな夢? 87 00:07:11,182 --> 00:07:14,185 それが秘密だって 教えてくれないんだよ。 88 00:07:14,185 --> 00:07:18,189 まっ 秘密だっていうことは だいたい想像がつくじゃないか。 89 00:07:18,189 --> 00:07:20,191 つかないけど。 90 00:07:20,191 --> 00:07:24,195 ワカメは子供だからだよ。 僕の夢を見たってことは→ 91 00:07:24,195 --> 00:07:27,198 寝言で僕の名前を 呼んだんじゃないかな。 92 00:07:27,198 --> 00:07:30,201 「磯野く~ん」なんてね。 93 00:07:30,201 --> 00:07:33,204 カツオ いくら うれしくても→ 94 00:07:33,204 --> 00:07:35,206 ランドセルぐらい 下ろしたらどうなんだい。 95 00:07:35,206 --> 00:07:37,208 あっ 忘れてた。 96 00:07:37,208 --> 00:07:42,146 ランドセルの重さを感じないほど 僕の心は軽いってことだよ。 97 00:07:42,146 --> 00:07:44,148 (花沢)磯野君→ 98 00:07:44,148 --> 00:07:47,151 私 ゆうべ 磯野君の夢を見たのよ。 99 00:07:47,151 --> 00:07:49,153 僕の夢を? 100 00:07:49,153 --> 00:07:53,157 (花沢)それが かおりちゃんの夢と同じだったのよ フフッ。 101 00:07:53,157 --> 00:07:56,160 えっ かおりちゃんが 秘密だって言った夢? 102 00:07:56,160 --> 00:07:58,162 (かおり)こんなことってあるのね。 103 00:07:58,162 --> 00:08:01,165 どんな夢? (かおり)それは…。 104 00:08:01,165 --> 00:08:04,168 磯野君が 先生に立たされてる夢よ。 105 00:08:04,168 --> 00:08:08,172 じゃ かおりちゃんが 秘密だって言ったのは…。 106 00:08:08,172 --> 00:08:10,174 磯野君が傷つくと思って。 107 00:08:10,174 --> 00:08:14,178 そんなことで傷つく磯野君じゃ ないわよねえ。 108 00:08:14,178 --> 00:08:17,181 じゅうぶん傷ついてるよ。 109 00:08:17,181 --> 00:08:19,183 お兄ちゃん 今度は→ 110 00:08:19,183 --> 00:08:22,186 早川さんの夢の中に出てきた なんて言うんじゃないの。 111 00:08:22,186 --> 00:08:26,190 ランドセル 学校に 忘れてこないといいけどね。 112 00:08:26,190 --> 00:08:29,193 忘れてないです。 113 00:08:29,193 --> 00:08:34,198 カツオ! いつ帰ってきたのよ。 気が付いたら家に帰ってた。 114 00:08:34,198 --> 00:08:36,200 何かあったのかい? 115 00:08:36,200 --> 00:08:38,202 おやつ 僕の部屋に持ってきて。 116 00:08:38,202 --> 00:08:41,202 何よ 偉そうに。 117 00:08:43,140 --> 00:08:45,142 だいたい 僕だって→ 118 00:08:45,142 --> 00:08:48,145 いつもいつも 立たされてるわけじゃないんだ。 119 00:08:48,145 --> 00:08:51,148 それを… ん? シッ シッ。 120 00:08:51,148 --> 00:08:55,148 せっかく持ってきてあげたのに。 (タラオ)あげたです。 121 00:08:57,154 --> 00:09:01,158 リカちゃん… リカちゃん。 (マスオ)寝言か。 122 00:09:01,158 --> 00:09:04,161 リカちゃんと遊んでる夢を 見てるんじゃないの。 123 00:09:04,161 --> 00:09:06,161 リカちゃん…。 124 00:09:08,165 --> 00:09:10,167 (タラオ)僕が 寝言 言ったですか? 125 00:09:10,167 --> 00:09:13,170 大きな声で リカちゃんの名前を呼んでたわよ。 126 00:09:13,170 --> 00:09:15,172 リカちゃんですか。 127 00:09:15,172 --> 00:09:18,175 リカちゃんに教えてあげたら? 128 00:09:18,175 --> 00:09:21,178 また怒らないですか? 喜ぶと思うわ。 129 00:09:21,178 --> 00:09:26,183 3回もリカちゃんの名前を呼んだ って教えてあげればね。 130 00:09:26,183 --> 00:09:30,187 3回も呼んだの!? (タラオ)ママが教えてくれたです。 131 00:09:30,187 --> 00:09:32,189 上がって。 132 00:09:32,189 --> 00:09:34,191 (タラオ)何で怒ってたですか? 133 00:09:34,191 --> 00:09:36,193 怒ってなんかいないわ。 134 00:09:36,193 --> 00:09:39,196 ホントですか? (リカ)ホントにホントよ。 135 00:09:39,196 --> 00:09:41,132 ウフフ。 136 00:09:41,132 --> 00:09:45,136 (タラオ)ママー! リカちゃん怒ってなかったです。 137 00:09:45,136 --> 00:09:47,138 ママが言ったとおりでしょ? 138 00:09:47,138 --> 00:09:49,138 ママは すごいです。 139 00:09:51,142 --> 00:09:56,147 ん… ナオミー! ナオミ! 140 00:09:56,147 --> 00:09:58,149 んん!? 141 00:09:58,149 --> 00:10:03,154 ナオミって どなた? そっ そんな名前の友達は…。 142 00:10:03,154 --> 00:10:07,158 大きな声で 2回も呼んだのよ! どういう女性かしら? 143 00:10:07,158 --> 00:10:11,162 馬の名前だよ ナオミホマレっていう。 144 00:10:11,162 --> 00:10:15,166 馬!? さては先週 競馬場に行ったのね。 145 00:10:15,166 --> 00:10:17,168 日曜出勤だなんて言って! 146 00:10:17,168 --> 00:10:20,171 パパは寝言を言って 怒られてるです。 147 00:10:20,171 --> 00:10:22,173 どんな寝言を言ったのかしら? 148 00:10:22,173 --> 00:10:25,176 だいたい想像はつくけどね。 149 00:10:25,176 --> 00:10:29,180 2回しか言わなかったからですよ。(カツオ)寝言を2回? 150 00:10:29,180 --> 00:10:32,180 僕は3回言ったです。 151 00:11:36,380 --> 00:11:40,150 (満島)きれいになると 気持ちいい。 152 00:11:40,150 --> 00:11:43,153 <温風で 水と衣類を温めて 黄ばみを防ぐ> 153 00:11:43,153 --> 00:11:45,189 <「マジックドラム」で 清潔お洗濯> 154 00:11:45,189 --> 00:11:47,324 <東芝 「マジックドラム」> 155 00:11:47,324 --> 00:11:49,360 ピンときちゃった。 156 00:11:51,362 --> 00:11:54,398 (満島)気が付いたら また野菜食べてる。 157 00:11:54,398 --> 00:11:57,034 <野菜が一番おいしい摘みたてを→ 158 00:11:57,034 --> 00:12:00,070 そのまま保存できるようになりました> 159 00:12:00,070 --> 00:12:02,306 <東芝 New「VEGETA」 省エネ大賞 受賞> 160 00:12:02,306 --> 00:12:04,341 ピンときちゃった。 161 00:12:07,344 --> 00:12:10,347 カツオ 新聞取ってきてくれんか?(カツオ)はーい。 162 00:12:10,347 --> 00:12:12,347 ん? 163 00:12:15,352 --> 00:12:17,354 新聞が手元に届くまでには→ 164 00:12:17,354 --> 00:12:20,357 多くの労力がいるんですよ お父さん。 165 00:12:20,357 --> 00:12:22,357 ありゃ…。 166 00:12:33,370 --> 00:12:35,372 ♪♪(鼻歌) 167 00:12:35,372 --> 00:12:37,374 カツオ お使いお願い。 168 00:12:37,374 --> 00:12:40,377 えっ さっき 姉さん 行ったんじゃないの? 169 00:12:40,377 --> 00:12:42,379 買い忘れがあったのよ。 170 00:12:42,379 --> 00:12:45,382 それじゃ 姉さんが また行けばいいじゃない。 171 00:12:45,382 --> 00:12:47,384 手が離せないのよ。 172 00:12:47,384 --> 00:12:50,387 父さんのひげそりの刃と それに マスオさんの歯ブラシ。 173 00:12:50,387 --> 00:12:52,389 お願~い。 174 00:12:52,389 --> 00:12:54,389 僕ばっかり! 175 00:13:03,400 --> 00:13:05,419 お父さん マスオ兄さん→ 176 00:13:05,419 --> 00:13:08,339 けさ何か お気付きになりませんでしたか? 177 00:13:08,339 --> 00:13:11,342 別段 いつもと変わらぬ朝だが? 178 00:13:11,342 --> 00:13:15,346 お父さんのひげそりの刃と マスオ兄さんの歯ブラシだよ。 179 00:13:15,346 --> 00:13:18,349 ああ 確かに そり心地が良かった。 180 00:13:18,349 --> 00:13:21,352 歯ブラシも新しくなってたね。 181 00:13:21,352 --> 00:13:24,355 それ 昨日 カツオが 買いに行ってくれたのよ。 182 00:13:24,355 --> 00:13:26,357 そうか。 183 00:13:26,357 --> 00:13:30,361 僕の犠牲の上に 2人の 心地の良い朝があるんだからね。 184 00:13:30,361 --> 00:13:33,364 もう 大げさね。 185 00:13:33,364 --> 00:13:36,367 だって 言われなきゃ 気付かないでしょ。 186 00:13:36,367 --> 00:13:40,371 他にも パリッとしたワイシャツや ピカピカの靴だって→ 187 00:13:40,371 --> 00:13:43,374 いつも お母さんと姉さんが 用意してくれてるんだよ。 188 00:13:43,374 --> 00:13:46,377 確かに。 (マスオ)言われてみれば…。 189 00:13:46,377 --> 00:13:50,381 これ カツオ 恩着せがましく 言うものじゃありませんよ。 190 00:13:50,381 --> 00:13:52,383 そうよ 当たり前のことよ。 191 00:13:52,383 --> 00:13:56,383 僕は その当たり前を 2人に知ってもらいたいんだよ。 192 00:13:58,389 --> 00:14:01,392 カツオ君の言うことも もっともですね。 193 00:14:01,392 --> 00:14:04,395 そう考えると 当たり前に電車が走ることにも→ 194 00:14:04,395 --> 00:14:06,330 感謝しないとな。 195 00:14:06,330 --> 00:14:09,333 ううっ…。 (マスオ)はいっ! 196 00:14:09,333 --> 00:14:11,335 ♪♪(鼻歌) 197 00:14:11,335 --> 00:14:13,337 カツオ お願い。 198 00:14:13,337 --> 00:14:16,340 トイレットペーパーと ティッシュペーパーでしょ。 199 00:14:16,340 --> 00:14:20,344 よく分かったわね。 ヘヘッ それなら大丈夫だよ。 200 00:14:20,344 --> 00:14:25,349 えっ どういうこと? 夜になったら分かるよ。 201 00:14:25,349 --> 00:14:27,351 (マスオ)ただいま~! 202 00:14:27,351 --> 00:14:29,353 (子供たち)おかえりなさい。 203 00:14:29,353 --> 00:14:32,356 ほら。 (マスオ)買ってきたよ。 204 00:14:32,356 --> 00:14:34,358 (サザエ・フネ)えっ。 205 00:14:34,358 --> 00:14:37,361 そんなことで お父さんと マスオさんの会社に→ 206 00:14:37,361 --> 00:14:39,363 電話をするなんて。 207 00:14:39,363 --> 00:14:41,365 まあ 帰り道だ 気にするな。 208 00:14:41,365 --> 00:14:45,369 そう たまには 僕たちにも手伝わせてよ。 209 00:14:45,369 --> 00:14:48,372 ねっ? 2人とも そう言ってくれてるし。 210 00:14:48,372 --> 00:14:51,375 いけません お父さんもマスオさんも→ 211 00:14:51,375 --> 00:14:53,377 気を使うことはないですよ。 212 00:14:53,377 --> 00:14:56,380 そうよ カツオ もう こんなことしちゃ駄目よ。 213 00:14:56,380 --> 00:15:00,380 《ハァ… もう この手は使えないか》 214 00:15:03,387 --> 00:15:05,406 ん? お父さん どうしました? 215 00:15:05,406 --> 00:15:09,326 考えてみたら このお酒だって 切らしたことがないな。 216 00:15:09,326 --> 00:15:12,329 そうですね いつも なくなる前に→ 217 00:15:12,329 --> 00:15:15,332 サザエとお母さんが 注文してくれてるんですよ。 218 00:15:15,332 --> 00:15:18,335 ありがたいもんだ。→ 219 00:15:18,335 --> 00:15:22,339 母さんは ああ言うが われわれも できることはしようじゃないか。 220 00:15:22,339 --> 00:15:24,339 (マスオ)そうですね! 221 00:15:26,343 --> 00:15:28,345 母さん 何かやることはないか? 222 00:15:28,345 --> 00:15:32,349 せっかくのお休みですから ゆっくりなさっていてください。 223 00:15:32,349 --> 00:15:34,351 そっ そうか…。 224 00:15:34,351 --> 00:15:37,354 う~ん… おっ。 225 00:15:37,354 --> 00:15:41,358 あら マスオさん いいのよ。 226 00:15:41,358 --> 00:15:44,361 大丈夫 たまには僕にも 手伝わせてくれよ。 227 00:15:44,361 --> 00:15:47,364 そう? じゃあ…。 228 00:15:47,364 --> 00:15:50,367 ああ あなた! あああ~! 229 00:15:50,367 --> 00:15:53,370 まあ! サザエ ごめん! 230 00:15:53,370 --> 00:15:55,372 ≪(波平)あ~! (サザエ・マスオ)ん? 231 00:15:55,372 --> 00:15:58,375 ママ。 (ワカメ)お父さんが…。 232 00:15:58,375 --> 00:16:00,377 (サザエ・マスオ)あっ! 233 00:16:00,377 --> 00:16:03,380 大変だ 誰か止めてくれんか…。 234 00:16:03,380 --> 00:16:05,349 ハックシュン! 235 00:16:05,349 --> 00:16:09,219 《手伝うつもりが 逆に迷惑をかけてしまった》 236 00:16:09,219 --> 00:16:11,221 ハァ… うん? 237 00:16:11,221 --> 00:16:14,224 手紙か よし これくらいなら。 238 00:16:14,224 --> 00:16:19,229 洗濯しようにも洗剤がないわ 困ったわね。 239 00:16:19,229 --> 00:16:23,233 僕が行ってくるよ。 ホント? 240 00:16:23,233 --> 00:16:25,235 《名誉挽回だ!》 241 00:16:25,235 --> 00:16:27,237 ん? 242 00:16:27,237 --> 00:16:29,239 これでよしと。 243 00:16:29,239 --> 00:16:33,239 お父さん。 (波平)おお マスオ君。 244 00:16:35,245 --> 00:16:39,249 色々ありますね。 (波平)まっ これで いいだろ。 245 00:16:39,249 --> 00:16:44,254 [マイク](アナウンス)さあ ただ今から マグロのタイムサービスだよ! 246 00:16:44,254 --> 00:16:48,258 夕飯のおかずに買っていくか。 (マスオ)いいですね~! 247 00:16:48,258 --> 00:16:50,260 (マスオ)どれが いいかな。 248 00:16:50,260 --> 00:16:55,265 マスオ君 これなんてどうだ? (マスオ)いいですね お父さん! 249 00:16:55,265 --> 00:16:58,268 みんなの喜ぶ顔が 目に浮かびますね。 250 00:16:58,268 --> 00:17:03,273 (中島)磯野 続け! (橋本)かっ飛ばせ~! 251 00:17:03,273 --> 00:17:06,310 (カツオ)《お父さんたち 買い物に行ってたんだ》→ 252 00:17:06,310 --> 00:17:08,312 《大丈夫だったかな?》 253 00:17:08,312 --> 00:17:10,314 (西原)ストライク! バッターアウト! 254 00:17:10,314 --> 00:17:12,316 え~! 255 00:17:12,316 --> 00:17:16,320 (マスオ)はい サザエ。 これ 柔軟剤じゃない! 256 00:17:16,320 --> 00:17:19,323 えっ。 (波平)洗剤じゃないのか。 257 00:17:19,323 --> 00:17:23,327 も~ 違うわよ 後で交換に行かなきゃね。 258 00:17:23,327 --> 00:17:25,329 あら そっちの袋は? 259 00:17:25,329 --> 00:17:29,333 いいマグロだろ 夕食にどうかと思ってな。 260 00:17:29,333 --> 00:17:33,337 晩ご飯の下ごしらえ しちゃったのよ! 261 00:17:33,337 --> 00:17:36,340 サザエ 手紙を知らないかい? 262 00:17:36,340 --> 00:17:38,342 それなら わしが出しておいた。 263 00:17:38,342 --> 00:17:41,345 よく切手の場所が分かりましたね。 264 00:17:41,345 --> 00:17:45,349 何!? 貼ってなかったのか! (フネ)えっ! 265 00:17:45,349 --> 00:17:48,352 ハァ… そんなことだと思ったよ。 266 00:17:48,352 --> 00:17:52,356 もう帰ってきたの? 気になって野球もできないよ。 267 00:17:52,356 --> 00:17:55,359 でも ちょうどいいところに 戻ってきたわ。 268 00:17:55,359 --> 00:17:59,363 お使いの代打 磯野カツオ! 269 00:17:59,363 --> 00:18:02,366 も~ 結局こうなるんだから。 270 00:18:02,366 --> 00:18:05,352 (波平)カツオ 面倒かけたな。 271 00:18:05,352 --> 00:18:07,304 いや~ ありがとうカツオ君! 272 00:18:07,304 --> 00:18:10,307 楽そうに見えても お使いは難しいんだよ。 273 00:18:10,307 --> 00:18:13,310 お兄ちゃん お使いのプロだもんね。 274 00:18:13,310 --> 00:18:15,312 プロです。 275 00:18:15,312 --> 00:18:17,314 やっぱり 僕がやる方が早いのかな。 276 00:18:17,314 --> 00:18:20,317 カツオ これからもよろしくね。 277 00:18:20,317 --> 00:18:24,321 う~ん 何か釈然としないな。 278 00:18:24,321 --> 00:18:26,323 (カツオ)すご~い! 279 00:18:26,323 --> 00:18:29,326 (ワカメ)お肉とお魚 両方ある! 280 00:18:29,326 --> 00:18:33,330 マグロは 父さんとマスオさんが 買ってきてくれたの。 281 00:18:33,330 --> 00:18:35,330 (子供たち)いただきま~す! 282 00:18:37,334 --> 00:18:39,336 (3人)おいしい! 283 00:18:39,336 --> 00:18:43,340 うん お父さんたちの こういう頑張りは うれしいよ。 284 00:18:43,340 --> 00:18:46,343 そうか? 285 00:18:46,343 --> 00:18:50,347 その雑誌を頼む。 (店員)毎度。 286 00:18:50,347 --> 00:18:53,350 けさは指先の色が悪いようだが 大丈夫ですか? 287 00:18:53,350 --> 00:18:55,352 はあ? 288 00:18:55,352 --> 00:18:58,352 なじみの指ともなると 気になる。 289 00:20:32,349 --> 00:20:34,351 勉強しないで 一番になれないかな~。 290 00:20:34,351 --> 00:20:38,355 楽して いい目にあおうなんて さもしい了見だ。 291 00:20:38,355 --> 00:20:41,358 (カツオ)はあ 宝くじですか。 292 00:20:41,358 --> 00:20:44,358 まっ 似たような了見ですな。 293 00:20:56,373 --> 00:20:59,376 今日の宿題は作文だ。 294 00:20:59,376 --> 00:21:01,378 20年後の自分か。 295 00:21:01,378 --> 00:21:04,381 みんな 自由に想像して書くように。 296 00:21:04,381 --> 00:21:06,383 楽しみにしているぞ。 297 00:21:06,383 --> 00:21:10,387 20年後か どうしようかな。 298 00:21:10,387 --> 00:21:13,390 困っちゃうよな。 (中島)そうだよな。 299 00:21:13,390 --> 00:21:15,392 1つに決められないし。 (中島)えっ? 300 00:21:15,392 --> 00:21:19,396 やっぱり プロ野球選手がいいかな。 301 00:21:19,396 --> 00:21:23,400 でも 俳優になったら 奇麗な女優さんと共演できるし。 302 00:21:23,400 --> 00:21:28,405 待てよ 会社の社長になったら 美人の秘書が…。 303 00:21:28,405 --> 00:21:32,342 迷っちゃうなぁ。 (中島)聞くんじゃなかったよ。 304 00:21:32,342 --> 00:21:35,345 ただいま。 (ノリスケ)カツオ君 おかえり。 305 00:21:35,345 --> 00:21:37,347 あれ? ノリスケおじさん1人? 306 00:21:37,347 --> 00:21:40,350 買い物に行くからって 留守番を頼まれちゃってね。 307 00:21:40,350 --> 00:21:42,352 ちょうど良かった ちょっと昼寝するから→ 308 00:21:42,352 --> 00:21:44,354 4時になったら起こしてよ。 309 00:21:44,354 --> 00:21:48,358 えっ 僕 これから 遊びに行くんだけど。 310 00:21:48,358 --> 00:21:50,360 先に宿題をやらないと 怒られるぞ。 311 00:21:50,360 --> 00:21:53,360 じゃ おやすみ。 (カツオ)もう。 312 00:21:55,365 --> 00:21:58,368 なかなか決まらないな。 313 00:21:58,368 --> 00:22:03,373 それにしても ノリスケおじさん あれで よく給料もらえるな。 314 00:22:03,373 --> 00:22:06,376 あっ! そうだ。 315 00:22:06,376 --> 00:22:08,378 昨日 出した宿題だが…。 316 00:22:08,378 --> 00:22:11,381 はい! 先生。 (担任)どうした? 317 00:22:11,381 --> 00:22:13,383 作文は もうできてます。 318 00:22:13,383 --> 00:22:17,387 おっ 磯野 珍しいな。 じゃあ 読んでくれるか? 319 00:22:17,387 --> 00:22:22,392 はい! 「20年後 出版社に勤めて 編集者になった僕は→ 320 00:22:22,392 --> 00:22:26,396 毎日 本を作るために ばりばり働いています」 321 00:22:26,396 --> 00:22:28,398 ほぉ~。 322 00:22:28,398 --> 00:22:31,401 磯野君 おじさんが編集者だから→ 323 00:22:31,401 --> 00:22:34,337 自分もなりたいって思ったの? (カツオ)まあね。 324 00:22:34,337 --> 00:22:37,340 (早川)おじさんのことを 尊敬してるのね。 325 00:22:37,340 --> 00:22:40,343 編集者って どんな仕事をするの? 326 00:22:40,343 --> 00:22:43,346 いろんな作家の先生に 原稿をお願いに行ったり→ 327 00:22:43,346 --> 00:22:46,349 有名人にも いっぱい会えるみたいだよ。 328 00:22:46,349 --> 00:22:48,351 (3人)すご~い! (中島)昨日は そんなこと→ 329 00:22:48,351 --> 00:22:51,354 一言も言ってなかったのに。 330 00:22:51,354 --> 00:22:54,357 えっ! カツオ君 編集者になりたいのかい? 331 00:22:54,357 --> 00:22:57,360 どうしたら なれるかな? (マスオ)そうだな…。 332 00:22:57,360 --> 00:23:01,364 まず 本はたくさん 読んでおいた方がいいだろうね。 333 00:23:01,364 --> 00:23:04,367 漫画じゃ駄目だよね。 (マスオ)まあね。 334 00:23:04,367 --> 00:23:06,369 他には? 335 00:23:06,369 --> 00:23:09,372 あとは出版社に入らなくちゃ いけないから→ 336 00:23:09,372 --> 00:23:12,375 大学は出ておいた方が いいと思うよ。 337 00:23:12,375 --> 00:23:14,377 大学? 338 00:23:14,377 --> 00:23:16,379 カツオが編集者だと? 339 00:23:16,379 --> 00:23:20,383 そのために大学に入るといって 今 勉強してるんですよ。 340 00:23:20,383 --> 00:23:22,385 ほぉ~。 341 00:23:22,385 --> 00:23:26,389 大学か 楽をするのも 簡単じゃないな。 342 00:23:26,389 --> 00:23:28,391 ≪(波平)カツオ 聞いたぞ。 343 00:23:28,391 --> 00:23:32,329 少し難しいかもしれんが 編集者を目指すなら→ 344 00:23:32,329 --> 00:23:35,332 読んでおいて 無駄にはならんだろう。→ 345 00:23:35,332 --> 00:23:37,334 それ。 346 00:23:37,334 --> 00:23:39,336 フフフフ。 347 00:23:39,336 --> 00:23:43,340 漢字ばっかりで 目まいがしそうだ。 348 00:23:43,340 --> 00:23:47,344 だけど どうして急に 編集者になりたいと思ったんだい? 349 00:23:47,344 --> 00:23:51,348 今まで そんなこと 聞いたことなかったからね。 350 00:23:51,348 --> 00:23:54,351 僕も 伊佐坂先生みたいな 立派な先生と→ 351 00:23:54,351 --> 00:23:56,353 仕事をしてみたいんだ。 352 00:23:56,353 --> 00:23:59,356 カツオ 本なんて ちっとも読まないじゃないの。 353 00:23:59,356 --> 00:24:01,358 読まないです。 354 00:24:01,358 --> 00:24:03,360 分かった 編集者になったら→ 355 00:24:03,360 --> 00:24:06,363 タイコおばさんみたいな 美人と結婚できると思ったんでしょ。 356 00:24:06,363 --> 00:24:09,366 はあ? あら そうだったの。 357 00:24:09,366 --> 00:24:12,369 そんな不純な動機じゃないよ。 358 00:24:12,369 --> 00:24:15,369 まっ きっかけは何でもよかろう。 359 00:24:19,376 --> 00:24:21,378 《あなた そんなに ゆっくりして いいんですか?》 360 00:24:21,378 --> 00:24:24,381 《伊佐坂先生の原稿が 遅れているから→ 361 00:24:24,381 --> 00:24:26,383 今日は午後からでいいんだ》 362 00:24:26,383 --> 00:24:28,385 《そう》 363 00:24:28,385 --> 00:24:32,322 フフフ…。 (ワカメ)お兄ちゃん気持ち悪い。 364 00:24:32,322 --> 00:24:34,324 (タイコ)まあ カツオちゃんが? 365 00:24:34,324 --> 00:24:37,327 ノリスケさんに話したら きっと喜ぶわ! 366 00:24:37,327 --> 00:24:39,329 原因は タイコさんかもしれないわ。 367 00:24:39,329 --> 00:24:41,331 私ですか!? 368 00:24:41,331 --> 00:24:43,333 カツオったらね 編集者になったら→ 369 00:24:43,333 --> 00:24:47,337 タイコさんみたいな人と 結婚できると思ってるのよ。 370 00:24:47,337 --> 00:24:49,339 まあ! でも 私→ 371 00:24:49,339 --> 00:24:52,342 ノリスケさんが編集者だから 結婚したんじゃないんですよ。 372 00:24:52,342 --> 00:24:54,344 人柄が好きになって。 373 00:24:54,344 --> 00:24:57,347 まあ ごちそうさま。 ウフ。 374 00:24:57,347 --> 00:25:00,350 ハァ… ちっとも進まないよ。 375 00:25:00,350 --> 00:25:04,354 カツオ君 聞いたよ。 (カツオ)ノリスケおじさん。 376 00:25:04,354 --> 00:25:07,357 僕のこと そんなふうに 思ってくれていたんだね。 377 00:25:07,357 --> 00:25:09,359 ちっとも気付かなかったよ。→ 378 00:25:09,359 --> 00:25:13,363 これで 好きな本でも買いなさい!(カツオ)1,000円も!? 379 00:25:13,363 --> 00:25:16,366 さて 伊佐坂先生の原稿が あがるまで→ 380 00:25:16,366 --> 00:25:18,368 一眠りするかな。 ノリスケさん→ 381 00:25:18,368 --> 00:25:22,372 伊佐坂先生のお宅に 会社から電話が入ってるわよ。 382 00:25:22,372 --> 00:25:26,376 えっ せっかく一眠りできると 思ったのに 何だろう。 383 00:25:26,376 --> 00:25:29,379 えっ 何 間に合いそうにない!?→ 384 00:25:29,379 --> 00:25:31,381 すぐに印刷所に連絡して。 385 00:25:31,381 --> 00:25:36,319 例の新人の原稿に差し替えるから 準備しておいてくれ 頼んだよ。 386 00:25:36,319 --> 00:25:41,324 ああ 先生 原稿は明日の朝 一番で取りに伺いますので→ 387 00:25:41,324 --> 00:25:45,328 どうか よろしくお願いします。 じゃあ! 388 00:25:45,328 --> 00:25:48,331 あんなノリスケおじさん 初めて見たよ。 389 00:25:48,331 --> 00:25:51,334 えっ あんなこと よくあるんですか? 390 00:25:51,334 --> 00:25:55,338 (難物)アハハ 波野君が いつも のんきに→ 391 00:25:55,338 --> 00:25:57,340 昼寝ばかりしていると 思ってたのかね? 392 00:25:57,340 --> 00:25:59,342 違うんですか? 393 00:25:59,342 --> 00:26:02,345 波野君は あれで なかなか気が付いてね。 394 00:26:02,345 --> 00:26:07,350 よく カツオ君の家にいるのも 僕がうちで原稿を待たれると→ 395 00:26:07,350 --> 00:26:09,352 筆が進まないのを 知っているからなんだ。 396 00:26:09,352 --> 00:26:11,354 そうなんですか。 397 00:26:11,354 --> 00:26:14,357 編集者というのは 大変な仕事なんだよ。 398 00:26:14,357 --> 00:26:16,359 へぇ~。 399 00:26:16,359 --> 00:26:19,362 えっ もう編集者をやめたのか? 400 00:26:19,362 --> 00:26:22,365 まだ 将来を決めるのは 早いと思ってね。 401 00:26:22,365 --> 00:26:26,369 僕には もっと いろんな可能性があるはずさ。 402 00:26:26,369 --> 00:26:29,372 サッカー選手もいいな。 403 00:26:29,372 --> 00:26:31,307 これ まだ僕には難しいよ。 404 00:26:31,307 --> 00:26:34,310 何だ 編集者になるんじゃ なかったのか。 405 00:26:34,310 --> 00:26:38,314 僕は別の可能性を 探すことにするよ。 406 00:26:38,314 --> 00:26:41,317 諦めが早いわね。 早いです。 407 00:26:41,317 --> 00:26:43,319 決断力があるって言ってよ。 408 00:26:43,319 --> 00:26:45,321 どうせ ノリスケを見て→ 409 00:26:45,321 --> 00:26:47,323 楽ができそうだとでも 思ったんだろう。 410 00:26:47,323 --> 00:26:49,325 そうだったのかい? 411 00:26:49,325 --> 00:26:52,328 あんなに頑張ってるとは 思わなかったよ。 412 00:26:52,328 --> 00:26:55,331 (ワカメ)ノリスケおじさんって お昼寝してるだけじゃなかったのね。 413 00:26:55,331 --> 00:26:57,333 当たり前ですよ。 414 00:26:57,333 --> 00:27:01,337 世の中に楽なだけの仕事など 1つもない。 415 00:27:01,337 --> 00:27:03,339 カツオ 分かったでしょ! (カツオ)うん…。 416 00:27:03,339 --> 00:27:08,344 まあ そう思わせたノリスケにも 責任はあるがな。 417 00:27:08,344 --> 00:27:13,349 ハックション! またカツオ君が 僕の噂をしてるな。 418 00:27:13,349 --> 00:27:15,351 お兄ちゃん 何やってるの? 419 00:27:15,351 --> 00:27:17,353 あのノリスケおじさんが→ 420 00:27:17,353 --> 00:27:20,356 一生懸命 働いた 1,000円だと思うと→ 421 00:27:20,356 --> 00:27:22,356 もったいなくて使えないよ! 422 00:27:26,362 --> 00:27:41,311 ♪♪~ 423 00:27:41,311 --> 00:27:46,316 ♪♪「大きな空を ながめたら」 424 00:27:46,316 --> 00:27:51,321 ♪♪「白い雲が 飛んでいた」 425 00:27:51,321 --> 00:27:57,327 ♪♪「今日は楽しい 今日は楽しい」 426 00:27:57,327 --> 00:28:02,332 ♪♪「ハイキング」 427 00:28:02,332 --> 00:28:12,342 ♪♪~ 428 00:28:12,342 --> 00:28:24,354 ♪♪~ 429 00:28:24,354 --> 00:28:29,359 ♪♪「ほら ほら みんなの」 430 00:28:29,359 --> 00:28:34,297 ♪♪「声がする」 431 00:28:34,297 --> 00:28:39,302 ♪♪「サザエさん サザエさん」 432 00:28:39,302 --> 00:28:46,302 ♪♪「サザエさんは ゆかいだな」 433 00:29:03,326 --> 00:29:05,328 さーて 来週の『サザエさん』は? 434 00:29:05,328 --> 00:29:07,330 (タラオ)タラちゃんです。→ 435 00:29:07,330 --> 00:29:10,333 わ~い カエルさんと チョウチョウさんが→ 436 00:29:10,333 --> 00:29:12,335 お庭に遊びに来たです。→ 437 00:29:12,335 --> 00:29:15,338 タマ 仲良くしないと駄目ですよ。 438 00:29:15,338 --> 00:29:18,338 (タラオ)さて 次回は…。 439 00:29:24,347 --> 00:29:27,347 来週も また 見てくださいね。