1 00:00:33,072 --> 00:00:35,074 (サザエ)サザエでございます。 2 00:00:35,074 --> 00:00:38,077 ♪♪「お魚くわえたドラ猫」 3 00:00:38,077 --> 00:00:41,080 ♪♪「追っかけて」 4 00:00:41,080 --> 00:00:46,085 ♪♪「はだしで かけてく」 5 00:00:46,085 --> 00:00:49,088 ♪♪「陽気なサザエさん」 6 00:00:49,088 --> 00:00:53,092 ♪♪「みんなが笑ってる」 7 00:00:53,092 --> 00:00:57,096 ♪♪「おひさまも笑ってる」 8 00:00:57,096 --> 00:01:01,100 ♪♪「ルールル ルル ルー」 9 00:01:01,100 --> 00:01:05,104 ♪♪「今日もいい天気」 10 00:01:05,104 --> 00:01:15,114 ♪♪~ 11 00:01:15,114 --> 00:01:19,118 ♪♪「買い物しようと街まで」 12 00:01:19,118 --> 00:01:23,122 ♪♪「出掛けたが」 13 00:01:23,122 --> 00:01:27,126 ♪♪「財布を 忘れて」 14 00:01:27,126 --> 00:01:31,147 ♪♪「愉快なサザエさん」 15 00:01:31,147 --> 00:01:35,067 ♪♪「みんなが笑ってる」 16 00:01:35,067 --> 00:01:39,305 ♪♪「小犬も笑ってる」 17 00:01:39,305 --> 00:01:43,075 ♪♪「ルールル ルル ルー」 18 00:01:43,075 --> 00:01:47,079 ♪♪「今日もいい天気」 19 00:01:47,079 --> 00:01:58,079 ♪♪~ 20 00:03:42,027 --> 00:03:44,029 (カツオ)あっ! ん? 21 00:03:44,029 --> 00:03:48,033 カツオ 何を隠したの! (フネ)お出しなさい! 22 00:03:48,033 --> 00:03:51,036 (波平)親に隠すのが 一番悪い! 23 00:03:51,036 --> 00:03:54,039 (波平)84点!? (フネ)すごいわね。 24 00:03:54,039 --> 00:03:57,042 (マスオ)いや~ 頑張ったね。 めったに取らないもんだから→ 25 00:03:57,042 --> 00:04:00,042 派手な演出するわね。 26 00:04:11,056 --> 00:04:15,060 (カツオ)フフフ。 これで当分 怒られずに済むぞ。 27 00:04:15,060 --> 00:04:18,063 ん? どうしたんだ? ワカメ。 28 00:04:18,063 --> 00:04:21,066 (ワカメ)閉めて。 (カツオ)えっ。 29 00:04:21,066 --> 00:04:23,068 (ふすまの閉まる音) (カツオ)何かあったのか? 30 00:04:23,068 --> 00:04:25,070 (ワカメ)う… うん。 31 00:04:25,070 --> 00:04:29,074 誰かに いじめられたのか? (ワカメ)ううん。 32 00:04:29,074 --> 00:04:32,077 誰にも言わないでよ。 (カツオ)もちろんだよ。 33 00:04:32,077 --> 00:04:34,079 (ワカメ)これ…。 34 00:04:34,079 --> 00:04:36,081 45点!? 35 00:04:36,081 --> 00:04:38,083 しっ! (カツオ)おっと。 36 00:04:38,083 --> 00:04:42,021 うーん… ワカメにしては ちょっと問題だなぁ。 37 00:04:42,021 --> 00:04:46,025 私 50点以下を取ったの 初めて。 (カツオ)だろうな。 38 00:04:46,025 --> 00:04:49,028 とにかく 今日は見せない方がいいよ。 39 00:04:49,028 --> 00:04:51,030 いや ずっと見せない方が いいかもしれない。 40 00:04:51,030 --> 00:04:54,033 ずっと? (カツオ)これを見せたら→ 41 00:04:54,033 --> 00:04:59,038 お父さんの血圧は上がるし お母さんは眠れなくなるかも。 42 00:04:59,038 --> 00:05:01,040 でも…。 (カツオ)ワカメは今まで→ 43 00:05:01,040 --> 00:05:04,043 テストを隠したことは ないだろう。 44 00:05:04,043 --> 00:05:06,045 うん…。 (カツオ)長い人生のうち→ 45 00:05:06,045 --> 00:05:10,049 一回ぐらい テストを隠しても 神様は許してくれるよ。 46 00:05:10,049 --> 00:05:12,051 そうかなぁ…。 47 00:05:12,051 --> 00:05:14,053 絶対 見せない方がいいよ。 48 00:05:14,053 --> 00:05:18,057 じゃ お兄ちゃん 預かって。 (カツオ)えっ! 49 00:05:18,057 --> 00:05:21,060 テスト隠すの得意でしょ? お兄ちゃん。 50 00:05:21,060 --> 00:05:25,064 いや 自分のテストは隠すけど ワカメのは…。 51 00:05:25,064 --> 00:05:27,066 お願い! 52 00:05:27,066 --> 00:05:29,068 (担任)昨日 返した 国語のテストについて→ 53 00:05:29,068 --> 00:05:32,071 保護者から 「難し過ぎるんじゃないか」と→ 54 00:05:32,071 --> 00:05:35,074 問い合わせがあった。 (ざわめき) 55 00:05:35,074 --> 00:05:37,076 (担任)確かに 難しい問題も あったかもしれない。→ 56 00:05:37,076 --> 00:05:42,014 ちなみに 最高点は55点だった。 (一同)えーっ。 57 00:05:42,014 --> 00:05:45,017 (堀川)ワカメちゃんでも 45点だったもんね。 58 00:05:45,017 --> 00:05:49,021 何で 知ってるのよ! (堀川)僕 目がいいんだ。 59 00:05:49,021 --> 00:05:51,023 のぞいたのね! 60 00:05:51,023 --> 00:05:53,025 (担任)えー その辺の事情は→ 61 00:05:53,025 --> 00:05:55,027 この学級通信に 書いておいたから→ 62 00:05:55,027 --> 00:05:57,029 おうちの人に見せるように。 63 00:05:57,029 --> 00:05:59,031 ♪♪(鼻歌) 64 00:05:59,031 --> 00:06:04,036 うん? ワカメ。 (ワカメ)お兄ちゃん これ見て。 65 00:06:04,036 --> 00:06:07,039 「先日の国語のテストについて」? 66 00:06:07,039 --> 00:06:10,042 とても難しくて 最高が55点だったんだって。 67 00:06:10,042 --> 00:06:14,046 それで ワカメの点数も 良くなかったのか。 68 00:06:14,046 --> 00:06:16,048 だから お父さんたちに 学級通信と→ 69 00:06:16,048 --> 00:06:20,052 昨日のテストを見せれば 納得してくれると思うわ。 70 00:06:20,052 --> 00:06:23,055 問題は 昨日のテストだな…。 71 00:06:23,055 --> 00:06:25,055 問題って? 72 00:06:27,059 --> 00:06:30,062 んっ… うーん どれだったかな。 73 00:06:30,062 --> 00:06:33,065 覚えてないの!? (カツオ)こんなに早く→ 74 00:06:33,065 --> 00:06:35,067 入り用になるとは 思わなかったんだよ。 75 00:06:35,067 --> 00:06:37,069 (タラオ)何してるですか? 76 00:06:37,069 --> 00:06:39,071 わっ! あっ… あっ! (ワカメ)タラちゃん! 77 00:06:39,071 --> 00:06:43,008 今 チョウチョが入ってきたんで 捕まえようとしてたんだよ。 78 00:06:43,008 --> 00:06:48,013 (タラオ)僕も捕まえるです。 (カツオ)廊下の方へ逃げたよ。 79 00:06:48,013 --> 00:06:50,015 捕まえるです~。 80 00:06:50,015 --> 00:06:53,018 (ふすまの開閉音) (カツオ・ワカメ)フゥ…。 81 00:06:53,018 --> 00:06:56,021 ≪(フネ)ただいま。 (カツオ・ワカメ)あっ! 82 00:06:56,021 --> 00:06:58,023 ワカメ 今 そこで ミユキちゃんのお母さんに→ 83 00:06:58,023 --> 00:07:02,027 会ったんだけど 学級通信に ミユキちゃんのイラストが→ 84 00:07:02,027 --> 00:07:05,030 載ってるんだって? (ワカメ)学級通信! 85 00:07:05,030 --> 00:07:07,030 見せてよ ワカメ。 86 00:07:09,034 --> 00:07:12,037 あ~! もう駄目~! 87 00:07:12,037 --> 00:07:15,040 (フネ)かわいく描けてるね。 ホント。 88 00:07:15,040 --> 00:07:17,042 中身は 後で ゆっくり読むから→ 89 00:07:17,042 --> 00:07:20,045 お母さんの部屋に 置いといておくれ。 90 00:07:20,045 --> 00:07:23,048 うん。 ハァ…。 91 00:07:23,048 --> 00:07:26,051 (カツオ)おかしいなぁ。 これでもない。 92 00:07:26,051 --> 00:07:29,054 ホントに入れたの? (カツオ)うん。 こんなことなら→ 93 00:07:29,054 --> 00:07:34,059 何の賞状か 確かめておくんだったよ。→ 94 00:07:34,059 --> 00:07:36,061 あっ! (ワカメ)あったの? 95 00:07:36,061 --> 00:07:40,082 僕の幼稚園の卒園証書だよ。 懐かしいなぁ。 96 00:07:40,082 --> 00:07:42,001 お兄ちゃん! 97 00:07:42,001 --> 00:07:44,003 (カツオ)あっ。 これかもしれないぞ。 98 00:07:44,003 --> 00:07:47,006 んっ…。 99 00:07:47,006 --> 00:07:50,009 何してるですか? (カツオ)わーっ! 100 00:07:50,009 --> 00:07:54,013 タラちゃん 頼むから いきなり現れないでくれよ。 101 00:07:54,013 --> 00:07:57,016 後で 遊んであげるから。 102 00:07:57,016 --> 00:08:00,019 つまんないです。 103 00:08:00,019 --> 00:08:04,023 ワカメ やっぱり これだったよ。 (ワカメ)よかった。 104 00:08:04,023 --> 00:08:08,023 あっ。 (ワカメ)お兄ちゃん…。 105 00:08:10,029 --> 00:08:12,031 ≪カツオ。 うわっ。 106 00:08:12,031 --> 00:08:14,033 アイロンなんか持って どうするのよ。 107 00:08:14,033 --> 00:08:16,035 ハンカチに かけようと思って。 108 00:08:16,035 --> 00:08:20,039 カツオが ハンカチにアイロンですって? 109 00:08:20,039 --> 00:08:24,043 一緒にいたんだから ワカメは知ってるんじゃないの? 110 00:08:24,043 --> 00:08:27,046 だから ハンカチだって。 111 00:08:27,046 --> 00:08:31,050 私が そんな見え透いた嘘を 信じるわけないでしょ。 112 00:08:31,050 --> 00:08:35,054 あとは 父さんが帰ってから しっかり聞いてもらうわ。 113 00:08:35,054 --> 00:08:39,058 どうしよう お兄ちゃん…。 (カツオ)よし! 114 00:08:39,058 --> 00:08:43,996 (カツオ)分厚い本を…。 これでよし。 115 00:08:43,996 --> 00:08:45,998 お兄ちゃんって 頭がいいのね。 116 00:08:45,998 --> 00:08:49,001 頭は 勉強以外にも使わないとね。 117 00:08:49,001 --> 00:08:51,003 (波平)カツオ。 118 00:08:51,003 --> 00:08:54,006 アイロンの使い道を どうしても言えんというのか。 119 00:08:54,006 --> 00:08:57,009 だから ハンカチのしわを 伸ばそうとして。 120 00:08:57,009 --> 00:09:00,012 そんな言い訳が通ると 思ってるの? 121 00:09:00,012 --> 00:09:03,015 お父さん…。 (カツオ)ワカメは関係ないんだよ。 122 00:09:03,015 --> 00:09:05,017 (波平)そんなことは分かってる。 123 00:09:05,017 --> 00:09:09,021 ワカメ 難しかったんだって? 国語のテスト。 124 00:09:09,021 --> 00:09:12,021 (ワカメ)あっ うん。 今 持ってくる。 125 00:09:14,026 --> 00:09:18,030 ん… うん! 真っすぐになってる! 126 00:09:18,030 --> 00:09:22,034 (波平)45点か。 (フネ)最高が55点ですからね。 127 00:09:22,034 --> 00:09:26,038 立派なもんですよ。 (カツオ)うん よく頑張ったよ。 128 00:09:26,038 --> 00:09:29,041 カツオ。 アイロンのことは まだ聞いとらんぞ。 129 00:09:29,041 --> 00:09:33,045 お父さん。 私が 後で よく聞いておきますよ。 130 00:09:33,045 --> 00:09:35,047 うむ…。 131 00:09:35,047 --> 00:09:38,050 (タラオ)チョウチョです。 カツオ兄ちゃんは 台に乗って→ 132 00:09:38,050 --> 00:09:40,986 捕まえようとしたです。 (波平)チョウチョをか? 133 00:09:40,986 --> 00:09:44,990 それから 中をのぞいていたです。 (波平)何の中だ? 134 00:09:44,990 --> 00:09:46,992 ≪(タラオ) ぽんってする入れ物です。 135 00:09:46,992 --> 00:09:48,994 ≪(波平)ぽん? 136 00:09:48,994 --> 00:09:52,998 あと 本で お山をつくったです。 (波平)本の山? 137 00:09:52,998 --> 00:09:55,000 ≪(波平)うーん…。 さっぱり分からん。 138 00:09:55,000 --> 00:09:57,002 ウフフフ。 139 00:09:57,002 --> 00:09:59,004 答案用紙の しわ伸ばしだと? 140 00:09:59,004 --> 00:10:05,010 カツオのやつ 84点の答案を 額に入れて飾るつもりか。 141 00:10:05,010 --> 00:10:08,013 ウフフフ。 そうみたいですね。 142 00:10:08,013 --> 00:10:13,018 お兄ちゃんって 心臓が強いのね。 (カツオ)どうしてさ? 143 00:10:13,018 --> 00:10:16,021 私 ずーっと ドキドキしてたのよ。 144 00:10:16,021 --> 00:10:20,025 (カツオ)僕だって 少しはドキドキするよ。 145 00:10:20,025 --> 00:10:23,028 お兄ちゃん ありがとう。 146 00:10:23,028 --> 00:10:25,030 (カツオのいびき) 147 00:10:25,030 --> 00:10:29,030 もう… せっかく言ったのに。 148 00:12:06,965 --> 00:12:08,967 サザエ。 頼んでおいた手紙 出しといてくれたか? 149 00:12:08,967 --> 00:12:10,969 ベー。 何だ それは! 150 00:12:10,969 --> 00:12:13,972 だから 「だシタ」 はぁ? 151 00:12:13,972 --> 00:12:15,974 どんな教育をしてるんだ! 152 00:12:15,974 --> 00:12:19,974 お父さんにも その責任はあるんですよ。 153 00:12:32,991 --> 00:12:36,995 (波平)《桜の花が散って 若葉が出てるだろう?》 154 00:12:36,995 --> 00:12:39,998 《こういうのを 葉桜っていうんだ》 155 00:12:39,998 --> 00:12:44,002 ハザクラですか? そう。 桜ばかりじゃなく→ 156 00:12:44,002 --> 00:12:47,005 他の木も たくさん 青い葉をつけて…。 157 00:12:47,005 --> 00:12:51,009 《そうして 青葉の季節を迎えるんだ》 158 00:12:51,009 --> 00:12:54,012 《父さんに教わったことを タラちゃんに教えるなんて→ 159 00:12:54,012 --> 00:12:57,015 思ってもみなかったわ》 160 00:12:57,015 --> 00:13:01,015 この坂道の桜は 見事だったわねぇ。 161 00:13:05,040 --> 00:13:06,958 (タラオ)葉桜でーす。 ああ タラちゃん→ 162 00:13:06,958 --> 00:13:10,962 そっちじゃないわよ。 こっちに行きましょう。 163 00:13:10,962 --> 00:13:13,965 こっちに行きたいです。 そっちは駄目。 164 00:13:13,965 --> 00:13:16,968 (タラオ)どうしてですか? どうしてって…。 165 00:13:16,968 --> 00:13:19,971 (タラオ)行くでーす。 あっ タラちゃん! 166 00:13:19,971 --> 00:13:21,973 何やってるの? あっ カツオ! 167 00:13:21,973 --> 00:13:24,976 ちょうどいいところへ 来てくれたわ。 168 00:13:24,976 --> 00:13:27,979 何で 姉さん 嫌がるんだろ? 169 00:13:27,979 --> 00:13:30,982 (中島)疲れるような坂じゃ ないのにね。 170 00:13:30,982 --> 00:13:33,985 ママ 葉桜 見たくないです。 (カツオ)ハザクラって? 171 00:13:33,985 --> 00:13:36,988 みんな 葉桜ですよ。 172 00:13:36,988 --> 00:13:39,991 葉っぱだけになってるから 葉桜っていうのか。 173 00:13:39,991 --> 00:13:43,995 タラちゃん よく知ってるね。 (タラオ)ママに教わったです。 174 00:13:43,995 --> 00:13:46,998 お姉さん 物知りだね。 175 00:13:46,998 --> 00:13:51,002 姉さんだって お父さんに 教わったんだよ 小さいころ。 176 00:13:51,002 --> 00:13:54,005 じゃ 磯野だって 教わったんじゃないのか? 177 00:13:54,005 --> 00:13:56,007 えっ? (中島)覚えてないのか? 178 00:13:56,007 --> 00:14:00,011 覚えてるぐらいだったら 成績だってトップクラスにいるよ。 179 00:14:00,011 --> 00:14:02,011 ハァ…。 180 00:14:04,015 --> 00:14:08,954 桜が咲いてるときは 町が ピンク色に染まってたけど…。 181 00:14:08,954 --> 00:14:11,957 (カツオ) 今は 緑色に染まってるね。 182 00:14:11,957 --> 00:14:13,959 青葉です。 183 00:14:13,959 --> 00:14:15,961 そっか。 青葉の季節っていうね。 184 00:14:15,961 --> 00:14:18,964 タラちゃんには 色々 教わるね。 185 00:14:18,964 --> 00:14:20,966 ママに教えてもらったです。 186 00:14:20,966 --> 00:14:25,971 《その姉さんが 何で ここに来るのを嫌がったんだろ》 187 00:14:25,971 --> 00:14:27,973 (ワカメ)体力が落ちてるから じゃない? 188 00:14:27,973 --> 00:14:29,975 姉さんが? 189 00:14:29,975 --> 00:14:32,978 この前 マスオお兄さんと話してたわよ。 190 00:14:32,978 --> 00:14:35,981 《駅から歩いてきたんで 疲れちゃった》 191 00:14:35,981 --> 00:14:37,983 《だらしがないなぁ。 僕なんか この前→ 192 00:14:37,983 --> 00:14:41,987 駅から ここまでの倍ぐらいの 距離を平気で歩いたよ》 193 00:14:41,987 --> 00:14:44,990 《体力があるわねぇ》 194 00:14:44,990 --> 00:14:48,994 お兄ちゃん 最近 お姉ちゃんに 追い掛けられてないでしょう? 195 00:14:48,994 --> 00:14:50,996 そう言われれば…。 196 00:14:50,996 --> 00:14:52,998 《待ちなさーい!》 197 00:14:52,998 --> 00:14:55,000 《そら 捕まえた!》 198 00:14:55,000 --> 00:14:57,002 なーんてことは もうないかもね。 199 00:14:57,002 --> 00:15:01,002 そんなに体力 落ちてるのかな。 200 00:15:04,009 --> 00:15:06,945 ん? むっ! 201 00:15:06,945 --> 00:15:10,949 ≪カツオ~! クフフフ… うん? 202 00:15:10,949 --> 00:15:14,953 《追い掛けてこないや…》 203 00:15:14,953 --> 00:15:16,955 まったく もう。 204 00:15:16,955 --> 00:15:19,958 《追い掛けてくるだけの体力が なくなったのか→ 205 00:15:19,958 --> 00:15:22,961 気力がなくなったのか…》 206 00:15:22,961 --> 00:15:25,964 《姉さんが ああだと寂しいな…》 207 00:15:25,964 --> 00:15:27,966 (三郎)カツオ君。 (カツオ)三郎さん。 208 00:15:27,966 --> 00:15:30,969 サザエさんに 変わったこと? 209 00:15:30,969 --> 00:15:32,971 ない? (三郎)そうだな…。 210 00:15:32,971 --> 00:15:38,977 そういや おととい 坂道の手前で サザエさんに会ったんだけどね…。 211 00:15:38,977 --> 00:15:41,980 《うん?》 212 00:15:41,980 --> 00:15:43,982 《うっ…》 213 00:15:43,982 --> 00:15:46,985 《サザエさん》 《あっ サブちゃん》 214 00:15:46,985 --> 00:15:49,988 《何か 忘れ物ですか? 急に戻ってこられて》 215 00:15:49,988 --> 00:15:54,993 《あっ いえ 坂は きついから こっちの道にしようと思って》 216 00:15:54,993 --> 00:15:57,996 《遠回りになりますよ?》 《いいの いいの》 217 00:15:57,996 --> 00:15:59,998 《じゃあ》 《うん?》 218 00:15:59,998 --> 00:16:04,002 サザエさんにとっては きつい坂に思えないんだけど。 219 00:16:04,002 --> 00:16:06,938 《やっぱり 体力が落ちてるんだ》 220 00:16:06,938 --> 00:16:10,942 坂道を避けるようじゃ ちょっと問題だねぇ。 221 00:16:10,942 --> 00:16:12,944 でしょう? 僕が 姉さんに→ 222 00:16:12,944 --> 00:16:15,947 体力作りを勧めたって 聞きやしないだろうし→ 223 00:16:15,947 --> 00:16:18,950 マスオ兄さんが教育した方が いいかと思って。 224 00:16:18,950 --> 00:16:21,953 教育だなんて オーバーだな。 225 00:16:21,953 --> 00:16:24,956 タラちゃんの教育は 僕が引き受けてもいいけど? 226 00:16:24,956 --> 00:16:27,959 それは 父親である僕がやるから いいよ。 227 00:16:27,959 --> 00:16:31,963 じゃ 夫として 姉さんの方も よろしくお願いします。 228 00:16:31,963 --> 00:16:36,968 分かった。 サザエのことは 任せておきたまえ。 229 00:16:36,968 --> 00:16:40,972 (マスオ)サザエ。 バドミントン やらないかい? 230 00:16:40,972 --> 00:16:43,975 いいわよ。 231 00:16:43,975 --> 00:16:47,979 磯野。 あれで お姉さん 体力がないのか? 232 00:16:47,979 --> 00:16:50,982 それ! ああ~! 233 00:16:50,982 --> 00:16:53,985 ないどころか マスオ兄さんよりあるみたいだ。 234 00:16:53,985 --> 00:16:56,988 それ! ああ~! 235 00:16:56,988 --> 00:17:00,992 ハァ ハァ…。 サザエ もう やめよう。 236 00:17:00,992 --> 00:17:02,994 もう? 体力ないわね。 237 00:17:02,994 --> 00:17:08,934 姉さんに体力があるのか ないのか分かるのは これからだよ。 238 00:17:08,934 --> 00:17:12,934 ついでに 買い物して 帰ろうか。 そうね。 239 00:17:14,940 --> 00:17:18,944 こっちじゃないのかい? こっちから行くわ。 240 00:17:18,944 --> 00:17:22,948 遠回りになるよ。 あなた そっちから行って。 241 00:17:22,948 --> 00:17:24,950 商店街の入り口で会いましょう。 242 00:17:24,950 --> 00:17:27,953 サザエ 何で 坂を嫌がるんだい? 243 00:17:27,953 --> 00:17:30,956 きついからじゃないだろう? うーん…。 244 00:17:30,956 --> 00:17:33,959 (マスオ) 何か 避ける訳があるのかい? 245 00:17:33,959 --> 00:17:35,961 実は…。 246 00:17:35,961 --> 00:17:38,964 《あーっ! 何てことすんのよ!》 247 00:17:38,964 --> 00:17:40,966 《落ちたら どうすんの!》 248 00:17:40,966 --> 00:17:43,969 (泣き声) (父親)《どうした!》 249 00:17:43,969 --> 00:17:46,972 つい うちの子の調子で 叱っちゃったの。 250 00:17:46,972 --> 00:17:48,974 それで避けていたのか。 251 00:17:48,974 --> 00:17:51,977 また あの子に 出会ったりしたら…。 252 00:17:51,977 --> 00:17:53,979 堂々としていればいいじゃないか。 253 00:17:53,979 --> 00:17:59,985 僕が親だったら 君に感謝するよ。 よくぞ叱ってくれましたってね。 254 00:17:59,985 --> 00:18:02,988 あなたに話して 気が楽になったわ。 255 00:18:02,988 --> 00:18:06,925 体力が落ちたんじゃなくて 安心したよ。 256 00:18:06,925 --> 00:18:09,928 この人よ。 (父親)何? 257 00:18:09,928 --> 00:18:13,932 この子を知ってますか? い… いえ あの…。 258 00:18:13,932 --> 00:18:15,934 この人。 ああ…。 259 00:18:15,934 --> 00:18:17,936 あなたでしたか。 260 00:18:17,936 --> 00:18:20,939 うちの子を よくぞ叱ってくれました。 261 00:18:20,939 --> 00:18:23,942 えっ? ほら 僕と同じじゃないか。 262 00:18:23,942 --> 00:18:25,944 あなたが 止めてくださらなかったら→ 263 00:18:25,944 --> 00:18:30,949 落ちていたかもしれません。 本当に ありがとうございました。 264 00:18:30,949 --> 00:18:34,953 (波平)わしの子供のころはな 他人の子でも 叱ってくれる→ 265 00:18:34,953 --> 00:18:37,956 おじさんや おばさんが 近所にいたもんだ。 266 00:18:37,956 --> 00:18:42,956 今思うと みんなで 子供の教育をしていたんですね。 267 00:18:45,964 --> 00:18:47,966 うん!? 奥さま! 268 00:18:47,966 --> 00:18:50,969 こんな柄の悪い男の割り込みを 許すんですか! 269 00:18:50,969 --> 00:18:54,973 息子です! コーヒー買いに行ってました! 270 00:18:54,973 --> 00:18:56,973 うーん…。 271 00:19:45,256 --> 00:19:47,392 (東野)無理ッス。 272 00:19:47,392 --> 00:19:50,528 (3人)俺らも無理ッス。 こういうのは 警察に任せた方が。 273 00:19:50,528 --> 00:19:52,564 (王様)ありえないっす。 274 00:19:52,564 --> 00:19:54,999 <「カップヌードル」より こってり濃厚なのに> 275 00:19:54,999 --> 00:19:57,035 (4人)罪悪感ないス! 276 00:19:57,035 --> 00:19:59,070 <「カップヌードルナイス」> 277 00:20:01,072 --> 00:20:04,109 (満島)好きな料理は たくさんある。 得意な料理は まだ少ない。 278 00:20:04,109 --> 00:20:07,946 <業界最高 350℃で焼けるオーブンレンジが→ 279 00:20:07,946 --> 00:20:09,981 コンパクトに> 280 00:20:09,981 --> 00:20:12,016 <東芝 新「石窯ドーム」> 281 00:20:12,016 --> 00:20:14,052 ピンときちゃった。 282 00:20:16,087 --> 00:20:19,257 (満島)見えないけど大事だよね 空気って。 283 00:20:19,257 --> 00:20:22,961 <見えない空気の汚れ みるみる除去します> 284 00:20:22,961 --> 00:20:24,996 <空気をキレイにするエアコン> 285 00:20:24,996 --> 00:20:27,031 <東芝 「大清快」> 286 00:20:27,031 --> 00:20:29,067 ピンときちゃった。 287 00:20:32,003 --> 00:20:34,005 引っ越してまいりました。 よろしくお願いします。 288 00:20:34,005 --> 00:20:36,007 まあ お子さん いらっしゃいますの? 289 00:20:36,007 --> 00:20:40,011 はあ 大勢おりますのよ。 うん? 290 00:20:40,011 --> 00:20:44,015 私 子供 大好きですの。 無邪気で。 291 00:20:44,015 --> 00:20:48,015 まあ すいません。 こちらにおります。 292 00:21:03,034 --> 00:21:05,036 あら? ハァ…。 293 00:21:05,036 --> 00:21:10,041 何を買ったらいいのかな。 何か お困りですか? 294 00:21:10,041 --> 00:21:12,043 (青年)助かりました。 大変ねぇ。 295 00:21:12,043 --> 00:21:15,046 下宿のおばさんが ぎっくり腰になるなんて。 296 00:21:15,046 --> 00:21:19,050 はい。 身の回りのことは 頼りっ放しだったので。 297 00:21:19,050 --> 00:21:22,053 (カツオ)えっ! 姉さんが下宿の手伝い? 298 00:21:22,053 --> 00:21:25,056 そうよ。 1週間くらい お手伝いするの。 299 00:21:25,056 --> 00:21:28,059 サザエに務まるのか? 300 00:21:28,059 --> 00:21:30,995 うちでやることと そう変わらないと思うわ。 301 00:21:30,995 --> 00:21:33,998 君なら大丈夫だよ。 (タラオ)ママ 応援するです。 302 00:21:33,998 --> 00:21:38,002 私 お姉ちゃんの代わりに うちのお手伝いをするわ。 303 00:21:38,002 --> 00:21:40,004 みんな ありがとう。 304 00:21:40,004 --> 00:21:44,008 うーん やっぱり 僕は心配だな。 どうしてよ? 305 00:21:44,008 --> 00:21:47,011 だって 家と違って 失敗したとき→ 306 00:21:47,011 --> 00:21:49,013 助けてくれる人が いないじゃないか。 307 00:21:49,013 --> 00:21:52,016 何よ! 私が いつも 失敗してるみたいじゃない! 308 00:21:52,016 --> 00:21:54,018 わわわわ! あっと…。 309 00:21:54,018 --> 00:21:57,018 ほらね。 言わんこっちゃない。 310 00:22:03,027 --> 00:22:06,030 フン! んーっと…。 311 00:22:06,030 --> 00:22:10,034 下宿ともなると 何もかも大きいのね。 312 00:22:10,034 --> 00:22:15,039 よし。 お米は これだけあれば じゅうぶんね。 313 00:22:15,039 --> 00:22:17,041 ≪(青年)おはようございます。 314 00:22:17,041 --> 00:22:19,043 あら みんな 早いのね。 315 00:22:19,043 --> 00:22:22,046 サザエさんが元気なので 起きちゃいました。 316 00:22:22,046 --> 00:22:25,049 まあ ごめんなさい。 317 00:22:25,049 --> 00:22:28,052 (青年)本当に助かります。 たくさん召し上がれ。 318 00:22:28,052 --> 00:22:31,052 (一同)いただきまーす! 319 00:22:33,992 --> 00:22:35,994 (青年)お代わり! (一同)僕も! お願いします!→ 320 00:22:35,994 --> 00:22:38,997 俺も! お代わり! 321 00:22:38,997 --> 00:22:44,002 えーっ! いっぱい 炊いたつもりだったのに! 322 00:22:44,002 --> 00:22:47,005 姉さん 何で 起こしてくれなかったの! 323 00:22:47,005 --> 00:22:49,007 遅刻しちゃうわ! (フネ)サザエなら→ 324 00:22:49,007 --> 00:22:53,011 とっくに出掛けましたよ。 (カツオ)あっ そうだった。 325 00:22:53,011 --> 00:22:56,014 2人とも 日頃から サザエに甘えているから→ 326 00:22:56,014 --> 00:22:58,016 こうなるんだ。 (マスオ)タラちゃん おはよう。 327 00:22:58,016 --> 00:23:03,021 おはようです。 ん? ママ いないです。 328 00:23:03,021 --> 00:23:05,023 タラちゃん ぐっすり寝てたからね。 329 00:23:05,023 --> 00:23:08,026 いってらっしゃいしたかったです。 330 00:23:08,026 --> 00:23:10,028 よーし あしたは パパと早起きして→ 331 00:23:10,028 --> 00:23:12,030 ママに いってらっしゃいをしよう。 332 00:23:12,030 --> 00:23:15,033 するでーす! 333 00:23:15,033 --> 00:23:18,036 今日は 洗濯日和ね。 334 00:23:18,036 --> 00:23:21,039 みんな! せっかく いいお天気なんだから→ 335 00:23:21,039 --> 00:23:23,039 お布団 干しなさーい! 336 00:23:27,045 --> 00:23:30,064 これだけ並ぶと壮観ね。 337 00:23:30,064 --> 00:23:34,986 あら? ずいぶん 年季が入ってるわね。 338 00:23:34,986 --> 00:23:37,989 うん? 339 00:23:37,989 --> 00:23:40,989 庭のお手入れもしなくちゃね。 340 00:23:42,994 --> 00:23:44,996 ギャー! カ… カエル! 341 00:23:44,996 --> 00:23:47,999 サザエさん カエルも顔負けの ジャンプですね。 342 00:23:47,999 --> 00:23:50,001 まあ…。 343 00:23:50,001 --> 00:23:54,005 あれ? みんな 学校は? 今日は ないんです。 344 00:23:54,005 --> 00:23:57,005 そう。 じゃ ちょうどよかったわ。 345 00:24:00,011 --> 00:24:02,013 ウフフ。 346 00:24:02,013 --> 00:24:06,017 あら。 よっと。 あっ…。 ≪(青年たち)サザエさん。 347 00:24:06,017 --> 00:24:11,022 草むしり中ですよ。 あっ すいません。 348 00:24:11,022 --> 00:24:13,024 さっ 出来上がった。 349 00:24:13,024 --> 00:24:17,024 直しておいたわ。 ありがとうございます。 350 00:24:19,030 --> 00:24:21,032 ん? 351 00:24:21,032 --> 00:24:24,035 わあ! 352 00:24:24,035 --> 00:24:28,039 《姉さんがいないから 好き放題だ》 353 00:24:28,039 --> 00:24:30,975 ≪(足音) (カツオ)《あっ きっと…》 354 00:24:30,975 --> 00:24:33,975 《カツオ 買い物に行ってきてちょうだい》 355 00:24:35,980 --> 00:24:37,982 僕 宿題で忙しいんだ。 356 00:24:37,982 --> 00:24:39,984 じゃ おやつは 後にするかい? 357 00:24:39,984 --> 00:24:42,987 おやつ? 食べる! 358 00:24:42,987 --> 00:24:45,990 おいしい。 (タラオ)おいしいです。 359 00:24:45,990 --> 00:24:49,994 ごちそうさま。 (フネ)ん? どこに行くんだい? 360 00:24:49,994 --> 00:24:53,998 遊びに行ってくる。 (フネ)宿題で忙しいんだろ? 361 00:24:53,998 --> 00:24:56,000 (カツオ)あっ! (フネ)忙しくないなら→ 362 00:24:56,000 --> 00:24:58,002 買い物に行ってきてちょうだい。 363 00:24:58,002 --> 00:25:01,005 はい…。 (ワカメ)ウフフフ。 364 00:25:01,005 --> 00:25:05,009 《姉さんより お母さんの方が 一枚上手だ…》 365 00:25:05,009 --> 00:25:08,012 (タラオ) ママ いってらっしゃいです。 366 00:25:08,012 --> 00:25:12,016 サザエ 頑張って。 母さん よろしくね。 367 00:25:12,016 --> 00:25:16,020 分かりましたよ。 ん? もう起きたの? 368 00:25:16,020 --> 00:25:19,023 何か 目が覚めちゃってね。 (ワカメ)私も。 369 00:25:19,023 --> 00:25:23,027 ついでに 姉さんを見送るよ。 370 00:25:23,027 --> 00:25:26,030 ふわ~ やっぱり 眠いや。 371 00:25:26,030 --> 00:25:29,033 ん? (フネ)まっ お父さん。 372 00:25:29,033 --> 00:25:30,968 こんなに早く どうしたんですか? 373 00:25:30,968 --> 00:25:34,972 その… 何だか 目が覚めてな。 374 00:25:34,972 --> 00:25:38,976 サザエは もう出掛けたのか? (フネ)フフフ。 375 00:25:38,976 --> 00:25:44,982 昨日は 焼き魚だったから 今日は 豚かつなんていいわね。 376 00:25:44,982 --> 00:25:48,982 あ~… 朝が早かったから 眠いわ。 377 00:25:50,988 --> 00:25:53,991 《できたわよ!》 378 00:25:53,991 --> 00:25:57,995 召し上がれ…。 379 00:25:57,995 --> 00:26:01,999 ハッ! いけない! まあ こんな時間! 380 00:26:01,999 --> 00:26:04,001 ≪(青年たち)ただいま。 381 00:26:04,001 --> 00:26:07,004 ごめんなさい! 今から 夕飯の買い物に…。 382 00:26:07,004 --> 00:26:09,006 今日は カレーにしませんか? 383 00:26:09,006 --> 00:26:12,009 あまりに 気持ちよさそうに 寝てたので→ 384 00:26:12,009 --> 00:26:15,012 材料 買ってきたんです。 あら! 385 00:26:15,012 --> 00:26:17,014 (青年)サザエさんに お世話になりっ放しですから。 386 00:26:17,014 --> 00:26:19,016 (青年)今日は 俺たちも手伝います。 387 00:26:19,016 --> 00:26:23,020 まあ ありがとう! 388 00:26:23,020 --> 00:26:26,023 サザエさん ありがとうございました。 389 00:26:26,023 --> 00:26:29,026 (一同)お世話になりました! 私も楽しかったわ。 390 00:26:29,026 --> 00:26:31,963 みんなで おばさんの手伝いを しっかりするのよ。 391 00:26:31,963 --> 00:26:33,965 (一同)はい! 392 00:26:33,965 --> 00:26:35,967 (フネ)お疲れさま。 393 00:26:35,967 --> 00:26:38,970 うちのことを任せっきりで 悪かったわ。 394 00:26:38,970 --> 00:26:42,974 無事 終わってよかった。 みんな いい子だったのよ。 395 00:26:42,974 --> 00:26:45,977 (カツオ)姉さんが 怖かったんじゃないの? 396 00:26:45,977 --> 00:26:47,979 失礼ね。 サザエのおかげで→ 397 00:26:47,979 --> 00:26:50,982 みんな 早起きできるように なったね。 398 00:26:50,982 --> 00:26:52,984 ママに いってらっしゃいしたです。 399 00:26:52,984 --> 00:26:55,987 早起きすると 気持ちいいわ。 400 00:26:55,987 --> 00:26:57,989 カツオ君も頑張ったよね。 401 00:26:57,989 --> 00:27:01,993 朝早く 一人出掛ける姉さんが 寂しいだろうと思ってね。 402 00:27:01,993 --> 00:27:05,993 僕は 何て 姉思いの弟なんだろう。 403 00:27:07,999 --> 00:27:11,002 カツオ ワカメ いいかげんに起きなさいよ! 404 00:27:11,002 --> 00:27:13,004 ≪(カツオ・ワカメ) あーっ…。 うーん…。 405 00:27:13,004 --> 00:27:17,008 ≪2人とも 面倒 掛けないで! まったく 朝から騒々しい。 406 00:27:17,008 --> 00:27:20,011 いつもの朝に戻りましたね。 407 00:27:20,011 --> 00:27:23,011 ほら 起きて! カツオ! 408 00:27:26,017 --> 00:27:40,965 ♪♪~ 409 00:27:40,965 --> 00:27:45,970 ♪♪「大きな空を ながめたら」 410 00:27:45,970 --> 00:27:50,975 ♪♪「白い雲が 飛んでいた」 411 00:27:50,975 --> 00:27:56,981 ♪♪「今日は楽しい 今日は楽しい」 412 00:27:56,981 --> 00:28:01,986 ♪♪「ハイキング」 413 00:28:01,986 --> 00:28:11,996 ♪♪~ 414 00:28:11,996 --> 00:28:24,008 ♪♪~ 415 00:28:24,008 --> 00:28:29,013 ♪♪「ほら ほら みんなの」 416 00:28:29,013 --> 00:28:33,951 ♪♪「声がする」 417 00:28:33,951 --> 00:28:38,956 ♪♪「サザエさん サザエさん」 418 00:28:38,956 --> 00:28:45,956 ♪♪「サザエさんは ゆかいだな」 419 00:29:02,980 --> 00:29:04,982 さーて 来週の『サザエさん』は? 420 00:29:04,982 --> 00:29:07,985 (波平)波平です。 俳句の題材を探しに→ 421 00:29:07,985 --> 00:29:09,987 公園に行きました。→ 422 00:29:09,987 --> 00:29:12,990 新緑が鮮やかで つい 見とれてしまい→ 423 00:29:12,990 --> 00:29:15,993 結局 俳句のことを 忘れてしまいました。→ 424 00:29:15,993 --> 00:29:18,993 さて 次回は…。 425 00:29:24,001 --> 00:29:27,001 来週も また 見てくださいね。