1 00:00:33,335 --> 00:00:35,337 (サザエ)サザエでございます。 2 00:00:35,337 --> 00:00:38,340 ♪♪「お魚くわえたドラ猫」 3 00:00:38,340 --> 00:00:41,343 ♪♪「追っかけて」 4 00:00:41,343 --> 00:00:46,348 ♪♪「はだしで かけてく」 5 00:00:46,348 --> 00:00:49,351 ♪♪「陽気なサザエさん」 6 00:00:49,351 --> 00:00:53,355 ♪♪「みんなが笑ってる」 7 00:00:53,355 --> 00:00:57,359 ♪♪「おひさまも笑ってる」 8 00:00:57,359 --> 00:01:01,363 ♪♪「ルールル ルル ルー」 9 00:01:01,363 --> 00:01:05,367 ♪♪「今日もいい天気」 10 00:01:05,367 --> 00:01:15,377 ♪♪~ 11 00:01:15,377 --> 00:01:19,381 ♪♪「買い物しようと街まで」 12 00:01:19,381 --> 00:01:23,385 ♪♪「出掛けたが」 13 00:01:23,385 --> 00:01:27,389 ♪♪「財布を 忘れて」 14 00:01:27,389 --> 00:01:31,409 ♪♪「愉快なサザエさん」 15 00:01:31,409 --> 00:01:35,330 ♪♪「みんなが笑ってる」 16 00:01:35,330 --> 00:01:39,567 ♪♪「小犬も笑ってる」 17 00:01:39,567 --> 00:01:43,338 ♪♪「ルールル ルル ルー」 18 00:01:43,338 --> 00:01:47,342 ♪♪「今日もいい天気」 19 00:01:47,342 --> 00:01:58,342 ♪♪~ 20 00:02:42,964 --> 00:02:45,867 (母)お待たせ。 <例えば 見えない所で→ 21 00:02:45,867 --> 00:02:48,036 車の安全性能を支える→ 22 00:02:48,036 --> 00:02:50,605 画像認識プロセッサ 「Visconti」> 23 00:02:50,605 --> 00:02:55,343 <ドライバーの もう一つの目となって 車の周囲を見守り→ 24 00:02:55,343 --> 00:02:58,113 より安全な運転をサポートします> 25 00:02:58,113 --> 00:03:01,049 <車のある暮らしを もっと快適に> 26 00:03:01,049 --> 00:03:04,486 <進化し続ける 東芝の車載半導体> 27 00:03:04,486 --> 00:03:06,486 (父)着いたよ。 28 00:03:42,223 --> 00:03:44,225 (女性)嘘!? 信じられない! 29 00:03:44,225 --> 00:03:46,227 あっ フグ田さん 見て見て! 30 00:03:46,227 --> 00:03:51,232 (マスオ)誰の写真? (女性)さあ 誰でしょう? 31 00:03:51,232 --> 00:03:54,235 (マスオ)もしや… 穴子君!? (女性たち)ピンポーン! 32 00:03:54,235 --> 00:03:57,238 (穴子)部屋を整理してたら 出てきてね。 33 00:03:57,238 --> 00:04:01,242 今夜の酒のさかなにでもと思って 持ってきたんだ。 34 00:04:01,242 --> 00:04:04,245 穴子さん 青春映画の オーディションを受けて→ 35 00:04:04,245 --> 00:04:06,247 最終選考まで残ったんですって。 36 00:04:06,247 --> 00:04:08,249 穴子君が映画に!? 37 00:04:08,249 --> 00:04:12,249 いやぁ はるか昔の話だよ。 38 00:04:25,266 --> 00:04:27,268 フグ田君 もう一軒 行こう! 39 00:04:27,268 --> 00:04:30,271 今夜は この辺で お開きにしようよ。 40 00:04:30,271 --> 00:04:32,273 (滝村)ん? (穴子)ん? 41 00:04:32,273 --> 00:04:35,276 (滝村)穴子!? (穴子)お~ 滝村 久しぶり。 42 00:04:35,276 --> 00:04:39,280 高校卒業以来だな。 (女性)穴子さんの同級生? 43 00:04:39,280 --> 00:04:44,219 あの 穴子さんが映画のオーディションを 受けたって 本当ですか? 44 00:04:44,219 --> 00:04:46,221 き… 君! 45 00:04:46,221 --> 00:04:51,226 本当だよ。 最終選考まで残って クラス中が大騒ぎだった。 46 00:04:51,226 --> 00:04:54,229 すごーい! (女性)ホントだったんだ! 47 00:04:54,229 --> 00:04:56,231 ウフ。 48 00:04:56,231 --> 00:04:59,234 まあ! 穴子さんが 映画のオーディションを? 49 00:04:59,234 --> 00:05:02,237 (波平)人は 分からんもんだな。 50 00:05:02,237 --> 00:05:06,241 僕も 信じてなかったんですが 同級生が 証明してくれましてね。 51 00:05:06,241 --> 00:05:08,243 (フネ)同級生? 52 00:05:08,243 --> 00:05:12,247 偶然 高校時代のクラスメートに 会ったんです。 53 00:05:12,247 --> 00:05:15,250 その映画って どんな映画だったの? 54 00:05:15,250 --> 00:05:18,253 青春映画だって 言ってたよ。 ≪(カツオ)あの。 55 00:05:18,253 --> 00:05:20,255 (カツオ)夜分 失礼します。 56 00:05:20,255 --> 00:05:23,258 何だ まだ起きとったのか。 57 00:05:23,258 --> 00:05:28,263 トイレに起きたら 何やら 楽しそうだったので。 58 00:05:28,263 --> 00:05:30,265 カツオ! (カツオ)穴子さんが受けたのは→ 59 00:05:30,265 --> 00:05:34,269 悪役のオーディションじゃないの? (マスオ)悪役? 60 00:05:34,269 --> 00:05:36,271 (穴子)《テヘ》 61 00:05:36,271 --> 00:05:39,274 穴子さんに 悪役は似合わないわよ。 62 00:05:39,274 --> 00:05:41,209 確かに 迫力がない。 63 00:05:41,209 --> 00:05:45,213 じゃあ 妖怪の役とか。 (フネ)失礼ですよ。 64 00:05:45,213 --> 00:05:48,216 そんな役だったら 自慢しないと思うよ。 65 00:05:48,216 --> 00:05:52,220 う~ん…。 それを考えると 今夜は眠れそうもないな。 66 00:05:52,220 --> 00:05:55,223 (波平)コラッ! いいかげんにせんか! 67 00:05:55,223 --> 00:05:57,225 エヘヘヘ。 68 00:05:57,225 --> 00:05:59,227 (穴子夫人) まあ 主人が そんなことを? 69 00:05:59,227 --> 00:06:01,229 嘘なんですか? 70 00:06:01,229 --> 00:06:03,231 (穴子夫人) 本当だから 恥ずかしいんです。 71 00:06:03,231 --> 00:06:08,236 高校時代に 同級生たちに唆されて受けたらしいんですよ。 72 00:06:08,236 --> 00:06:11,239 どんな映画の オーディションだったんですか? 73 00:06:11,239 --> 00:06:14,242 とても 人前では…。 74 00:06:14,242 --> 00:06:18,246 でも フグ田さんには 恥を忍んで。お耳を…。 75 00:06:18,246 --> 00:06:21,249 映画のタイトルは…。 76 00:06:21,249 --> 00:06:23,251 『1度見たら 忘れられない顔』? 77 00:06:23,251 --> 00:06:26,254 シーッ。 ああ… ごめんなさい。 78 00:06:26,254 --> 00:06:29,257 でも 最終選考まで 残ったそうで。 79 00:06:29,257 --> 00:06:31,259 途中で 辞退したんです。 80 00:06:31,259 --> 00:06:34,262 もったいない。 いえ… すみません。 81 00:06:34,262 --> 00:06:36,264 父親に 猛反対されたんです。 82 00:06:36,264 --> 00:06:38,266 どうしても 出るんだったら→ 83 00:06:38,266 --> 00:06:40,285 親子の縁を切るって 言われたそうです。 84 00:06:40,285 --> 00:06:42,203 まあ! 85 00:06:42,203 --> 00:06:45,206 ホントに お調子者で。 真面目なフグ田さんの→ 86 00:06:45,206 --> 00:06:48,206 爪のあかでも煎じて 飲ませたいですわ。 87 00:06:52,213 --> 00:06:55,216 うん。 88 00:06:55,216 --> 00:07:00,221 うちのスパイは 熟睡中よ。 ずいぶん 厳重なんだね。 89 00:07:00,221 --> 00:07:05,226 カツオが知ったら 面白がって あっという間に 広まるからよ。 90 00:07:05,226 --> 00:07:09,230 用心深いんだなぁ。 壁に耳ありっていうでしょ。 91 00:07:09,230 --> 00:07:11,232 では。 92 00:07:11,232 --> 00:07:13,234 (マスオ)「『一度見たら…』」 93 00:07:13,234 --> 00:07:16,237 声を出さないで。 これが 映画のタイトルかい? 94 00:07:16,237 --> 00:07:18,239 ≪(タラオ)シーッです。 (2人)ん? 95 00:07:18,239 --> 00:07:22,243 あら 起きてたの? (タラオ)うるさかったです。 96 00:07:22,243 --> 00:07:25,246 ごめんなさい。 97 00:07:25,246 --> 00:07:28,249 (女性)穴子さん お電話ですよ。 98 00:07:28,249 --> 00:07:30,251 もしもし。 磯野…? 99 00:07:30,251 --> 00:07:32,253 お~! カツオ君か。 100 00:07:32,253 --> 00:07:35,256 お仕事中 すみません。 101 00:07:35,256 --> 00:07:39,260 実は 穴子さんがオーディションを受けた映画を見たいと思って。 102 00:07:39,260 --> 00:07:44,198 映画? ああ あれは 製作中止になっちゃってね。 103 00:07:44,198 --> 00:07:47,201 そうですか。 いえ それならいいんです。 104 00:07:47,201 --> 00:07:51,205 (花沢)分かったの? (カツオ)いや 大人は手ごわいよ。 105 00:07:51,205 --> 00:07:53,207 カツオ君から? 106 00:07:53,207 --> 00:07:56,210 どんな映画か 興味を持ったらしいんだ。 107 00:07:56,210 --> 00:07:59,213 何でも興味を持つ 年ごろだからね。 108 00:07:59,213 --> 00:08:02,216 いや 感謝するよ。 (マスオ)何をだい? 109 00:08:02,216 --> 00:08:05,219 彼が そんな電話を してくるということは→ 110 00:08:05,219 --> 00:08:08,222 君も 奥さんも しゃべってないからじゃないか。 111 00:08:08,222 --> 00:08:10,224 も… もちろんだとも。 112 00:08:10,224 --> 00:08:13,227 いや つい 調子に乗っちゃったんだよ。→ 113 00:08:13,227 --> 00:08:18,232 友達に お前なら絶対受かるなんておだてられてね。 114 00:08:18,232 --> 00:08:20,234 もし お父さんに 止められなかったら→ 115 00:08:20,234 --> 00:08:22,236 出るつもりだったのかい? 116 00:08:22,236 --> 00:08:27,241 ああ。 そうしていたかもしれないな。 117 00:08:27,241 --> 00:08:30,244 (ワカメ) お兄ちゃん 花沢さんから電話。 118 00:08:30,244 --> 00:08:33,247 大至急 うちに来てくださいって。 119 00:08:33,247 --> 00:08:36,250 もう! 僕を何だと思ってるんだ。 120 00:08:36,250 --> 00:08:40,271 将来のお婿さんだと 思ってるんじゃないの? 121 00:08:40,271 --> 00:08:42,190 (花沢)分かったわよ 磯野君。 122 00:08:42,190 --> 00:08:45,193 (花沢の父) これかもしれないと思ってね。 123 00:08:45,193 --> 00:08:47,195 (カツオ) 「『1度見たら 忘れられない顔』」→ 124 00:08:47,195 --> 00:08:49,197 「来たれ 個性的な顔!」 125 00:08:49,197 --> 00:08:51,199 父ちゃんも 応募したんですって。 126 00:08:51,199 --> 00:08:54,202 書類選考で はねられたがね。 127 00:08:54,202 --> 00:08:57,205 穴子さんの顔だったら いい線 いくと思わない? 128 00:08:57,205 --> 00:09:00,208 どんな人が選ばれたんですか? 129 00:09:00,208 --> 00:09:04,212 それが 製作中止になっちゃったんだよ。 130 00:09:04,212 --> 00:09:06,214 (カツオ)ただいま! 131 00:09:06,214 --> 00:09:09,217 カツオお兄ちゃん 僕が描いたです。 132 00:09:09,217 --> 00:09:13,221 うまいね。 タマの絵? (タラオ)ライオンです! 133 00:09:13,221 --> 00:09:17,225 あら? 裏に何か書いてある。 お姉ちゃんの字ね。 134 00:09:17,225 --> 00:09:20,228 ちょっと見せて。 135 00:09:20,228 --> 00:09:22,230 やっぱり そうか! 136 00:09:22,230 --> 00:09:26,234 僕に聞かれると まずいと思って 紙に書いたんじゃないの? 137 00:09:26,234 --> 00:09:28,236 結局 ばれちゃったみたいね。 138 00:09:28,236 --> 00:09:33,241 穴子君は あんまりタイトルのことは 言われたくないみたいなんだよ。 139 00:09:33,241 --> 00:09:36,244 誰にも言わないよ。 (マスオ)カツオ君。 140 00:09:36,244 --> 00:09:39,247 僕は 穴子さんが好きだからね。 141 00:09:39,247 --> 00:09:41,182 ちょっと 調子のいいところもあるけど。 142 00:09:41,182 --> 00:09:43,184 私も好きよ。 143 00:09:43,184 --> 00:09:46,187 彼を嫌いな人間は いないと思うよ。 144 00:09:46,187 --> 00:09:49,190 いい友達を持ったね マスオ兄さん。 145 00:09:49,190 --> 00:09:51,192 何よ 調子いいわね。 146 00:09:51,192 --> 00:09:54,195 姉さんも いいお婿さんを持ったよ。 147 00:09:54,195 --> 00:09:56,197 まあ! 148 00:09:56,197 --> 00:10:00,201 何で 辞退したんですか? 最終選考まで 残ったのに。 149 00:10:00,201 --> 00:10:03,204 いまいち 企画に乗れなくてね。 150 00:10:03,204 --> 00:10:07,208 結局 その映画は 製作中止になった。 151 00:10:07,208 --> 00:10:09,210 残念でしたね。 (穴子)いやぁ。 152 00:10:09,210 --> 00:10:13,214 そのおかげで こうして 君たちとも 会えたじゃないか。 153 00:10:13,214 --> 00:10:15,216 (女性たち)わ~! 154 00:10:15,216 --> 00:10:17,218 ハァー。 155 00:10:17,218 --> 00:10:21,222 今夜は 真っすぐ帰るとするか。 (マスオ)ああ そうだね。 156 00:10:21,222 --> 00:10:23,224 おっ。 (マスオ)ん? 157 00:10:23,224 --> 00:10:28,229 ちょっと寄ってく? (マスオ)そうする。 158 00:10:28,229 --> 00:10:33,229 いらっしゃい。 誇大広告なんて やぼなこと 言いっこなし。 159 00:11:50,545 --> 00:11:52,680 (東野)無理ッス。 160 00:11:52,680 --> 00:11:55,816 (3人)俺らも無理ッス。 こういうのは 警察に任せた方が。 161 00:11:55,816 --> 00:11:57,852 (王様)ありえないっす。 162 00:11:57,852 --> 00:12:00,288 <「カップヌードル」より こってり濃厚なのに> 163 00:12:00,288 --> 00:12:02,323 (4人)罪悪感ないス! 164 00:12:02,323 --> 00:12:04,358 <「カップヌードルナイス」> 165 00:12:07,295 --> 00:12:09,297 できた! 166 00:12:09,297 --> 00:12:12,300 ねえ タラちゃん ちょっと いらっしゃい。 167 00:12:12,300 --> 00:12:16,304 何ですか? これを着て。 168 00:12:16,304 --> 00:12:18,306 苦しいです。 169 00:12:18,306 --> 00:12:20,308 いっけない。 170 00:12:20,308 --> 00:12:22,308 そっちは イクラちゃんのだったわ。 171 00:12:36,324 --> 00:12:38,326 (タイコ)まあ ぴったり! 172 00:12:38,326 --> 00:12:41,329 よかった。 おんなじです。 173 00:12:41,329 --> 00:12:43,331 2人とも よく似合ってるわ。 174 00:12:43,331 --> 00:12:47,335 (タイコ)ホント お揃いで とってもカワイイわ。 175 00:12:47,335 --> 00:12:50,338 お揃いでーす! (イクラ)ハーイ! 176 00:12:50,338 --> 00:12:52,340 道路に出ちゃ駄目よ。 177 00:12:52,340 --> 00:12:54,342 とってもカワイイわ。 178 00:12:54,342 --> 00:12:57,345 ママが イクラちゃんと お揃いで作ったです。 179 00:12:57,345 --> 00:13:00,348 ハイ! (女性)仲がいいのね。 180 00:13:00,348 --> 00:13:03,351 ハーイ ハーイ! 181 00:13:03,351 --> 00:13:06,287 (タラオ)ん? 182 00:13:06,287 --> 00:13:10,291 お揃いです。 (イクラ)ハーイ! 183 00:13:10,291 --> 00:13:14,295 仲がいいですね。 (イクラ)ハイ! 184 00:13:14,295 --> 00:13:17,298 (タラオ)うわ~! やです! 185 00:13:17,298 --> 00:13:19,300 タラちゃん! 186 00:13:19,300 --> 00:13:22,303 どうしたんだ? パジャマに着替えないのよ。 187 00:13:22,303 --> 00:13:25,306 タラちゃん もう おやすみの時間だよ。 188 00:13:25,306 --> 00:13:27,308 これで寝るです。 189 00:13:27,308 --> 00:13:30,311 着たまま寝るの? (タラオ)そうです。 190 00:13:30,311 --> 00:13:32,313 [TEL] 191 00:13:32,313 --> 00:13:35,316 (ノリスケ) 脱ぐの 嫌がってるんですよ。 192 00:13:35,316 --> 00:13:37,318 バーブ! 193 00:13:37,318 --> 00:13:39,320 イクラちゃんもなの? 194 00:13:39,320 --> 00:13:42,323 タラちゃんに 説得してもらえないかと思って。 195 00:13:42,323 --> 00:13:44,325 いいこと? タラちゃん。 196 00:13:44,325 --> 00:13:48,329 お洋服は 脱いで おやすみしましょうって言うのよ。 197 00:13:48,329 --> 00:13:50,331 [TEL](タラオ)イクラちゃん。 198 00:13:50,331 --> 00:13:54,335 僕は 脱がないです。 (イクラ)ハーイ! 199 00:13:54,335 --> 00:13:59,340 タラちゃん! イクラちゃんも おんなじです。 200 00:13:59,340 --> 00:14:03,344 お揃いだから どっちも 気に入っちゃってるんだよ。 201 00:14:03,344 --> 00:14:07,281 気に入ってくれたのは うれしいんだけど。 202 00:14:07,281 --> 00:14:11,285 (マスオ) 《寝てる間に 脱がせるのは…》 203 00:14:11,285 --> 00:14:13,287 《やです!》 204 00:14:13,287 --> 00:14:16,290 (マスオ)《無理か…》 205 00:14:16,290 --> 00:14:19,290 困ったもんだ。 206 00:14:21,295 --> 00:14:23,297 何で 洗濯しちゃったですか? 207 00:14:23,297 --> 00:14:26,300 寝ている間に たくさん汗をかくんだから→ 208 00:14:26,300 --> 00:14:31,305 お洗濯しないと すぐ着られなくなっちゃうわよ。 209 00:14:31,305 --> 00:14:33,307 バーブ! 210 00:14:33,307 --> 00:14:37,311 タラちゃんも お洗濯したのよ。 (イクラ)バブー! 211 00:14:37,311 --> 00:14:40,314 (リカ) タラちゃん どうぞ 召し上がれ。 212 00:14:40,314 --> 00:14:42,316 食べられるですか? 213 00:14:42,316 --> 00:14:44,318 おままごとの クッキーじゃないわよ。 214 00:14:44,318 --> 00:14:46,320 私がママと作ったの。 215 00:14:46,320 --> 00:14:50,324 リカちゃんがですか? (リカ)そうよ。→ 216 00:14:50,324 --> 00:14:52,326 これがリカ。 これがママ。→ 217 00:14:52,326 --> 00:14:54,328 これがリカ。 これがママ。→ 218 00:14:54,328 --> 00:14:56,330 リカ。 ママ。 219 00:14:56,330 --> 00:14:58,332 おんなじです。 220 00:14:58,332 --> 00:15:00,334 どっちが作ったか 分かんないでしょ? 221 00:15:00,334 --> 00:15:03,337 ≪(タラオ)すごいです。 (リカのママ)ウフフ。 222 00:15:03,337 --> 00:15:06,273 ママと お揃いで作ったのよ。 223 00:15:06,273 --> 00:15:11,278 仲がいいんですねぇ。 (リカのママ)まあ。 224 00:15:11,278 --> 00:15:13,280 ママ。 なあに? 225 00:15:13,280 --> 00:15:16,283 僕も ママと クッキー 作りたいです。 226 00:15:16,283 --> 00:15:18,285 親子で クッキー作りか。 227 00:15:18,285 --> 00:15:21,288 《よいしょ よいしょ》 228 00:15:21,288 --> 00:15:23,290 ♪♪(鼻歌) 229 00:15:23,290 --> 00:15:25,292 (2人)《ウフフフ》 230 00:15:25,292 --> 00:15:27,294 楽しそうね。 231 00:15:27,294 --> 00:15:29,296 いいわ。 一緒に クッキーを作りましょう。 232 00:15:29,296 --> 00:15:33,300 できたら イクラちゃんにあげるです。 233 00:15:33,300 --> 00:15:37,304 《イクラちゃん どうぞです》 《チャーン》 234 00:15:37,304 --> 00:15:41,308 《ママと お揃いで作ったです》 《ハーイ!》 235 00:15:41,308 --> 00:15:43,310 フフフ。 236 00:15:43,310 --> 00:15:46,313 ただいま。 237 00:15:46,313 --> 00:15:49,316 あれ? 何だ? このいい匂いは。 238 00:15:49,316 --> 00:15:53,320 お姉ちゃんとタラちゃんで クッキーを作ったんだって。 239 00:15:53,320 --> 00:15:55,322 それじゃあ 今日のおやつは クッキーか。 240 00:15:55,322 --> 00:15:58,325 違うです。 241 00:15:58,325 --> 00:16:01,328 イクラちゃんにあげるから 駄目です。 242 00:16:01,328 --> 00:16:05,349 大丈夫よ。 おやつは 他に用意してあるから。 243 00:16:05,349 --> 00:16:08,269 ♪♪(カツオの鼻歌) 244 00:16:08,269 --> 00:16:12,269 駄目です! (カツオ)水を飲みに来ただけだよ。 245 00:16:14,275 --> 00:16:18,279 クッキーは 取りやしないよ。 246 00:16:18,279 --> 00:16:21,282 うたぐり深いな。 247 00:16:21,282 --> 00:16:23,284 姉さん 早いとこ イクラちゃんのとこに→ 248 00:16:23,284 --> 00:16:27,288 クッキーを持ってってくれない? どうして? 249 00:16:27,288 --> 00:16:31,292 僕のこと ずっと監視してるんだ。 250 00:16:31,292 --> 00:16:33,294 まあ! 251 00:16:33,294 --> 00:16:38,294 すみません。 イクラは 今ちょっと おなかを壊して 寝ているんです。 252 00:16:40,301 --> 00:16:44,305 残念だけど イクラちゃんに あげるのは また今度にしましょう。 253 00:16:44,305 --> 00:16:47,308 今 イクラちゃんのとこに 行きたいんです。 254 00:16:47,308 --> 00:16:51,312 じゃあ お見舞いだけ 行きましょうね。 255 00:16:51,312 --> 00:16:54,315 クッキー 取っちゃ駄目です。 (カツオ)取らないよ。 256 00:16:54,315 --> 00:16:59,315 味見くらい してみたいな。 (カツオ)ワカメ! 257 00:17:01,322 --> 00:17:04,325 イクラちゃんと お揃いを着ていくです。 258 00:17:04,325 --> 00:17:09,263 イクラちゃん 元気が出るかもね。 すぐ治るです! 259 00:17:09,263 --> 00:17:13,267 まあ! お揃いのお洋服で来てくれたのね。 260 00:17:13,267 --> 00:17:15,269 イクラちゃんは? 261 00:17:15,269 --> 00:17:18,272 イクラは まだ具合が悪くて 寝ているの。 262 00:17:18,272 --> 00:17:21,275 ≪(タラオ)イクラちゃん。 263 00:17:21,275 --> 00:17:23,277 チャーン! 264 00:17:23,277 --> 00:17:26,280 大丈夫ですか? (イクラ)バーブ! 265 00:17:26,280 --> 00:17:29,283 お揃い 着てきたです。 (イクラ)ハーイ! 266 00:17:29,283 --> 00:17:34,288 イクラちゃんも着るですか? (イクラ)ハーイ ハーイ! 267 00:17:34,288 --> 00:17:37,291 イクラちゃんに持ってきたです。 268 00:17:37,291 --> 00:17:41,295 ハーイ! あ~! 食べ物は駄目でしょう。 269 00:17:41,295 --> 00:17:44,295 イクラちゃん おなかを壊してるんだから。 270 00:17:46,300 --> 00:17:48,302 (ワカメ)おいし~い! 271 00:17:48,302 --> 00:17:52,306 イクラちゃん お揃いの服を着たらすっかり元気になっちゃって。 272 00:17:52,306 --> 00:17:55,309 クッキーは 食べられなかったです。 273 00:17:55,309 --> 00:17:58,309 あしたには 食べられるようになるわよ。 274 00:18:00,314 --> 00:18:03,317 うん! おいしいクッキーだな タラちゃん。 275 00:18:03,317 --> 00:18:08,255 ママと どっちが作ったか 分からないほど 上手にできたね。 276 00:18:08,255 --> 00:18:12,259 それは 型抜きがあるから…。 (カツオ)ワカメ! 277 00:18:12,259 --> 00:18:16,263 ママと お揃いで作ったです。 仲がいいです。 278 00:18:16,263 --> 00:18:18,265 ホントに 仲がいいものね。 279 00:18:18,265 --> 00:18:21,265 イクラちゃんとも 仲がいいです。 280 00:18:23,270 --> 00:18:26,273 (2人)ただいま。 281 00:18:26,273 --> 00:18:31,278 お兄ちゃん! (カツオ)またクッキーの匂いだ! 282 00:18:31,278 --> 00:18:35,282 イクラちゃんと作ったです。 (イクラ)ハーイ! 283 00:18:35,282 --> 00:18:38,285 (タラオ)こっちはイクラちゃん。 (イクラ)ハーイ。 284 00:18:38,285 --> 00:18:40,287 (タラオ)こっちは僕です。 285 00:18:40,287 --> 00:18:42,289 お揃いです。 286 00:18:42,289 --> 00:18:45,292 どうして ハートの形ばっかりなの? 287 00:18:45,292 --> 00:18:49,296 イクラちゃんと仲良しです。 (イクラ)ハーイ! 288 00:18:49,296 --> 00:18:51,298 (カツオ)仲良しだからって→ 289 00:18:51,298 --> 00:18:54,298 いつ 食べるつもりなんだろうね。 290 00:19:01,342 --> 00:19:04,378 (満島)気が付いたら また野菜食べてる。 291 00:19:04,378 --> 00:19:07,014 <野菜が一番おいしい摘みたてを→ 292 00:19:07,014 --> 00:19:10,050 そのまま保存できるようになりました> 293 00:19:10,050 --> 00:19:12,286 <東芝 New「VEGETA」 省エネ大賞 受賞> 294 00:19:12,286 --> 00:19:14,321 ピンときちゃった。 295 00:19:16,357 --> 00:19:18,357 (満島)考える前に カラダが動く。 296 00:19:20,260 --> 00:19:22,563 ふふっ。 297 00:19:22,563 --> 00:19:25,265 <吸引力だけじゃない 使いやすさの→ 298 00:19:25,265 --> 00:19:27,301 東芝 「トルネオV コードレス」> 299 00:19:27,301 --> 00:19:29,336 ピンときちゃった。 300 00:20:32,199 --> 00:20:34,201 (マスオ)手帳が落ちてました。 301 00:20:34,201 --> 00:20:37,204 29日 動物園。 30日 遊園地。 3日 デパート。 302 00:20:37,204 --> 00:20:39,206 5日 こども映画大会。 303 00:20:39,206 --> 00:20:42,209 私のです。 (2人)お~!→ 304 00:20:42,209 --> 00:20:45,209 ご苦労さまです。 305 00:20:57,224 --> 00:21:00,227 連休中は どこかに出掛けるの? 306 00:21:00,227 --> 00:21:04,231 (お軽)主人の仕事も 一段落したしうちで のんびりするわ。 307 00:21:04,231 --> 00:21:07,234 ホントですか!? (お軽)波野さん。 308 00:21:07,234 --> 00:21:09,236 (難物)急ぎの原稿? 309 00:21:09,236 --> 00:21:13,240 来月号に 穴があきそうなんです。 (難物)それで 私に? 310 00:21:13,240 --> 00:21:17,244 何とか 連休明けまでに 原稿を頂ければ! 311 00:21:17,244 --> 00:21:20,247 つまり 連休中に書けと? 312 00:21:20,247 --> 00:21:24,251 先生 どうか このとおりです! 313 00:21:24,251 --> 00:21:26,253 ノリスケが あしたから うちに? 314 00:21:26,253 --> 00:21:30,274 ホントは タイコさんの実家に 行く予定だったんだけど…。 315 00:21:30,274 --> 00:21:33,193 急な原稿をお願いした手前→ 316 00:21:33,193 --> 00:21:36,196 1人で残ることに したそうなんですよ。 317 00:21:36,196 --> 00:21:39,199 そりゃ タイコさんも イクラちゃんも 寂しいだろうね。 318 00:21:39,199 --> 00:21:42,202 でも うちに 泊まりに来てくれるのね。 319 00:21:42,202 --> 00:21:46,206 どっかに 連れてってもらおう。 (タラオ)わーいです! 320 00:21:46,206 --> 00:21:49,209 ノリスケさんは 遊びに来るわけじゃないのよ。 321 00:21:49,209 --> 00:21:52,212 さよう。 引っ張り回しては いかん。 322 00:21:52,212 --> 00:21:55,215 (3人)はーい。 323 00:21:55,215 --> 00:21:57,217 サザエさん。 324 00:21:57,217 --> 00:22:00,220 あら ノリスケさん。 今日から お世話になります。 325 00:22:00,220 --> 00:22:03,223 ホント 助かります。 いいえ。 326 00:22:03,223 --> 00:22:05,225 あ~ ちょっと。 327 00:22:05,225 --> 00:22:07,227 すみません これを下さい。 328 00:22:07,227 --> 00:22:09,229 (店主)へい 毎度! 329 00:22:09,229 --> 00:22:12,232 《そんなに 気を使わなくてもいいのに》 330 00:22:12,232 --> 00:22:15,235 連休返上で 仕事をお願いしてるんで→ 331 00:22:15,235 --> 00:22:18,238 陣中見舞いくらい 買っていかないとね。 332 00:22:18,238 --> 00:22:20,240 えっ? 仕事? 333 00:22:20,240 --> 00:22:22,242 伊佐坂先生ですよ。 334 00:22:22,242 --> 00:22:26,246 ああ… そうよね。 335 00:22:26,246 --> 00:22:30,217 ハァー。 ハチの散歩にでも行くか。 336 00:22:30,217 --> 00:22:32,085 ん? 337 00:22:32,085 --> 00:22:34,087 今日から 隣に泊まっておりますので→ 338 00:22:34,087 --> 00:22:37,090 何かあったら 遠慮なく呼んでください。 339 00:22:37,090 --> 00:22:40,093 やれやれ 監視付きか。 340 00:22:40,093 --> 00:22:43,096 ♪♪(鼻歌) 341 00:22:43,096 --> 00:22:47,100 ノリスケさん そんなこと しなくても いいんですよ。 342 00:22:47,100 --> 00:22:50,103 お世話になってるんですから これくらい やらないと。 343 00:22:50,103 --> 00:22:54,107 (ノリスケ)よっと! 悪いわね ノリスケさん。 344 00:22:54,107 --> 00:22:56,109 お安いご用ですよ。 345 00:22:56,109 --> 00:22:59,112 ≪ホーント 助かるわ。 (2人)ん? 346 00:22:59,112 --> 00:23:02,112 ♪♪(鼻歌) 347 00:23:05,118 --> 00:23:07,120 思わぬ ノリスケさん効果ね。 348 00:23:07,120 --> 00:23:09,122 (2人)フフフフ。 349 00:23:09,122 --> 00:23:12,125 いっけない。 卵が もうないわ。 350 00:23:12,125 --> 00:23:17,130 卵ですね。 僕 買ってきますよ。 351 00:23:17,130 --> 00:23:21,134 (カツオ)ノリスケおじさん 遊びに行くなら 付き合うよ。 352 00:23:21,134 --> 00:23:24,137 おあいにくさま 買い物に行くんだ。 353 00:23:24,137 --> 00:23:26,139 あら 磯野君。 354 00:23:26,139 --> 00:23:29,142 花沢さん お店 やってるんだね。 355 00:23:29,142 --> 00:23:32,179 連休を利用して 家を見に来る人がいるから。 356 00:23:32,179 --> 00:23:35,182 偉い! 休日でも 働いている人がいる。 357 00:23:35,182 --> 00:23:38,185 カツオ君も 見習わなきゃ。 358 00:23:38,185 --> 00:23:43,190 うまいこと言って 人に買い物 押し付けて…。 359 00:23:43,190 --> 00:23:45,192 おや。 (難物)ハァー。 360 00:23:45,192 --> 00:23:49,196 伊佐坂先生。 (難物)ああ 磯野さん。 361 00:23:49,196 --> 00:23:51,198 お疲れのようですな。 362 00:23:51,198 --> 00:23:54,201 気ばっかり 焦ってしまいましてな。 363 00:23:54,201 --> 00:23:58,205 え~!? 先生 筆が進んでないんですか? 364 00:23:58,205 --> 00:24:01,208 そんな様子だった。 (フネ)まあ。 365 00:24:01,208 --> 00:24:04,211 僕 ちょっと見てきます。 (カツオ)やめておきなよ。 366 00:24:04,211 --> 00:24:06,213 どうしてだい? (カツオ)宿題をやるとき→ 367 00:24:06,213 --> 00:24:10,217 先生が隣にいたら どうなると思う? 368 00:24:10,217 --> 00:24:12,219 質問ができて いいじゃないの。 369 00:24:12,219 --> 00:24:16,223 とんでもない。 プレッシャーが かかって全然 はかどらないよ。 370 00:24:16,223 --> 00:24:20,227 え~。 (マスオ)ハハハハ。 一理あるね。 371 00:24:20,227 --> 00:24:23,230 どうだ? ノリスケ あしたは 外出してみたら。 372 00:24:23,230 --> 00:24:27,234 外出ですか? (カツオ)賛成! 僕も お供するよ。 373 00:24:27,234 --> 00:24:30,220 私も! (タラオ)僕も行くです! 374 00:24:30,220 --> 00:24:32,172 でもなぁ…。 375 00:24:32,172 --> 00:24:35,175 先生も お前も 互いに気分転換になるだろう。 376 00:24:35,175 --> 00:24:39,179 気分転換なら 遊園地がいいと思うよ。 377 00:24:39,179 --> 00:24:41,181 カツオが 行きたいだけじゃないの? 378 00:24:41,181 --> 00:24:44,184 う~ん そうだなぁ…。 379 00:24:44,184 --> 00:24:46,186 よし! みんなで 遊園地に行くか。 380 00:24:46,186 --> 00:24:49,189 (子供たち)わーい! やった~! 381 00:24:49,189 --> 00:24:52,192 (波平)これを ノリスケに持たせてやってくれ。 382 00:24:52,192 --> 00:24:56,196 わしは ちょっと出掛けてくる。 (フネ)分かりました。 383 00:24:56,196 --> 00:24:58,198 じゃあ いってきまーす。 384 00:24:58,198 --> 00:25:00,200 あ~ 待って ノリスケさん。 385 00:25:00,200 --> 00:25:04,204 はい 父さんからの軍資金。 こりゃ どうも。 386 00:25:04,204 --> 00:25:06,206 (子供たち)いってきまーす! 387 00:25:06,206 --> 00:25:09,209 う~ん…。 ハァー。 388 00:25:09,209 --> 00:25:12,212 あなた 磯野さんがおみえですよ。 389 00:25:12,212 --> 00:25:14,214 磯野さんが? 390 00:25:14,214 --> 00:25:17,217 いかがですか? 軽く 一局。 391 00:25:17,217 --> 00:25:20,220 お心遣いは ありがたいのですが…。 392 00:25:20,220 --> 00:25:24,224 ご心配なく。 監視役も 気分転換に出掛けておりますから。 393 00:25:24,224 --> 00:25:28,228 そういうことでしたら 喜んで。 394 00:25:28,228 --> 00:25:31,164 (カツオ・ワカメ)ハハハ。 (タラオ)もっと速くです。 395 00:25:31,164 --> 00:25:35,168 ノリスケおじさん 私 ボート乗りたい。(ノリスケ)OK。 396 00:25:35,168 --> 00:25:38,171 そろそろ おなかも すいてきたよね。 397 00:25:38,171 --> 00:25:40,173 お子さまランチ 食べたいです。 398 00:25:40,173 --> 00:25:45,178 任せとけ! 何たって 今日は 軍資金があるからね。→ 399 00:25:45,178 --> 00:25:47,180 せ… 千円!? 400 00:25:47,180 --> 00:25:50,183 サザエ ノリスケさんに お金を渡さなかったのかい? 401 00:25:50,183 --> 00:25:53,186 渡したわよ。 ここにあった封筒。 402 00:25:53,186 --> 00:25:55,188 あれは 町内会の会費だよ。 403 00:25:55,188 --> 00:25:57,190 え~!? 404 00:25:57,190 --> 00:25:59,192 (子供たち)フフフフ。 405 00:25:59,192 --> 00:26:02,192 (子供たち)わーい! ハハハハ。 406 00:26:04,197 --> 00:26:07,200 (男性)ん? もしもし? お財布が…。 407 00:26:07,200 --> 00:26:11,200 いやぁ 子供たちに 分かってもらってるんです。 408 00:26:16,209 --> 00:26:20,213 波野さんの陣中見舞いですよ。 (難物)うん。 409 00:26:20,213 --> 00:26:22,215 フフッ。 410 00:26:22,215 --> 00:26:24,217 フフフ。 411 00:26:24,217 --> 00:26:27,220 みんな どうしても 今夜は ノリスケさんと寝るって。 412 00:26:27,220 --> 00:26:30,220 よっぽど 楽しかったんだね。 413 00:26:32,159 --> 00:26:34,161 え~!? もう上がったんですか!? 414 00:26:34,161 --> 00:26:38,165 昨日 リフレッシュさせてもらって一気に書き上げたよ。 415 00:26:38,165 --> 00:26:41,168 先生 ありがとうございます! 416 00:26:41,168 --> 00:26:45,172 よかったじゃないか。 泊まり込んだかいがあったね。 417 00:26:45,172 --> 00:26:48,175 ええ。 (ワカメ)じゃ 今日も遊びに行こう。 418 00:26:48,175 --> 00:26:51,178 お父さんの軍資金も残ってるし。 419 00:26:51,178 --> 00:26:55,182 いや ノリスケ すぐに タイコさんの所へ行きなさい。 420 00:26:55,182 --> 00:26:58,185 そうなさいな。 イクラちゃんも待ってるわよ。 421 00:26:58,185 --> 00:27:01,188 はい! それじゃあ そうさせてもらいます。 422 00:27:01,188 --> 00:27:04,191 ありがとうございました! じゃあね! 423 00:27:04,191 --> 00:27:06,193 ノリスケおじさん うれしそう。 424 00:27:06,193 --> 00:27:09,196 きっと イクラちゃんも喜ぶね。 425 00:27:09,196 --> 00:27:11,198 でも 出掛け損なっちゃったな。 426 00:27:11,198 --> 00:27:14,201 何を言っとる。 (一同)ん? 427 00:27:14,201 --> 00:27:16,203 今日は 家族で出掛けるぞ。 428 00:27:16,203 --> 00:27:19,206 (子供たち)え~! (フネ)お弁当の用意してね。 429 00:27:19,206 --> 00:27:21,208 よーし! 腕に よりをかけましょう! 430 00:27:21,208 --> 00:27:24,208 (子供たち)やった~! 431 00:27:26,213 --> 00:27:41,161 ♪♪~ 432 00:27:41,161 --> 00:27:46,166 ♪♪「大きな空を ながめたら」 433 00:27:46,166 --> 00:27:51,171 ♪♪「白い雲が 飛んでいた」 434 00:27:51,171 --> 00:27:57,177 ♪♪「今日は楽しい 今日は楽しい」 435 00:27:57,177 --> 00:28:02,182 ♪♪「ハイキング」 436 00:28:02,182 --> 00:28:12,192 ♪♪~ 437 00:28:12,192 --> 00:28:24,204 ♪♪~ 438 00:28:24,204 --> 00:28:29,209 ♪♪「ほら ほら みんなの」 439 00:28:29,209 --> 00:28:34,147 ♪♪「声がする」 440 00:28:34,147 --> 00:28:39,152 ♪♪「サザエさん サザエさん」 441 00:28:39,152 --> 00:28:46,152 ♪♪「サザエさんは ゆかいだな」 442 00:29:03,176 --> 00:29:05,178 さーて 来週の『サザエさん』は? 443 00:29:05,178 --> 00:29:09,182 (ワカメ)ワカメです。 みんなで 潮干狩りに行ったの。→ 444 00:29:09,182 --> 00:29:12,185 でも お兄ちゃんは 砂のお城作りに 熱中しちゃって→ 445 00:29:12,185 --> 00:29:14,187 全然 採らないの。→ 446 00:29:14,187 --> 00:29:16,189 もう! 私のアサリ 分けてあげないからね!→ 447 00:29:16,189 --> 00:29:18,189 さて 次回は…。 448 00:29:24,197 --> 00:29:27,197 来週も また 見てくださいね。