1 00:00:32,845 --> 00:00:34,847 (サザエ)サザエでございます。 2 00:00:34,847 --> 00:00:37,850 ♪♪「お魚くわえたドラ猫」 3 00:00:37,850 --> 00:00:40,853 ♪♪「追っかけて」 4 00:00:40,853 --> 00:00:45,858 ♪♪「はだしで かけてく」 5 00:00:45,858 --> 00:00:48,861 ♪♪「陽気なサザエさん」 6 00:00:48,861 --> 00:00:52,865 ♪♪「みんなが笑ってる」 7 00:00:52,865 --> 00:00:56,869 ♪♪「おひさまも笑ってる」 8 00:00:56,869 --> 00:01:00,873 ♪♪「ルールル ルル ルー」 9 00:01:00,873 --> 00:01:04,877 ♪♪「今日もいい天気」 10 00:01:04,877 --> 00:01:14,887 ♪♪~ 11 00:01:14,887 --> 00:01:18,891 ♪♪「買い物しようと街まで」 12 00:01:18,891 --> 00:01:22,895 ♪♪「出掛けたが」 13 00:01:22,895 --> 00:01:26,899 ♪♪「財布を 忘れて」 14 00:01:26,899 --> 00:01:30,920 ♪♪「愉快なサザエさん」 15 00:01:30,920 --> 00:01:34,840 ♪♪「みんなが笑ってる」 16 00:01:34,840 --> 00:01:39,078 ♪♪「小犬も笑ってる」 17 00:01:39,078 --> 00:01:42,848 ♪♪「ルールル ルル ルー」 18 00:01:42,848 --> 00:01:46,852 ♪♪「今日もいい天気」 19 00:01:46,852 --> 00:01:57,852 ♪♪~ 20 00:02:12,395 --> 00:02:15,681 人の想いまでくみ取り 人 モノ 全てを→ 21 00:02:15,681 --> 00:02:17,934 インターネットでつなぎます 22 00:02:17,934 --> 00:02:20,102 例えば 人のニーズを見守って→ 23 00:02:20,102 --> 00:02:23,506 スムーズな移動を実現するエレベーター 24 00:02:23,506 --> 00:02:25,841 ビッグデータを活用して高品質な→ 25 00:02:25,841 --> 00:02:29,095 製品をお届けする 生産システム 26 00:02:29,095 --> 00:02:31,681 東芝の人を思うIoTは→ 27 00:02:31,681 --> 00:02:34,600 これからも暮らしに寄り添いつづけます 28 00:03:41,834 --> 00:03:45,838 ≪(げたの足音) (カツオ)うん? 29 00:03:45,838 --> 00:03:47,840 (ワカメ) お兄ちゃん どうかしたの? 30 00:03:47,840 --> 00:03:49,842 (カツオ) お父さんが帰ってきたんだよ。 31 00:03:49,842 --> 00:03:53,846 ほら げたの音 聞こえるだろ? (ワカメ)そう? 32 00:03:53,846 --> 00:03:57,850 ≪(げたの足音) (ワカメ)歩き方 おかしくない? 33 00:03:57,850 --> 00:04:00,850 きっと酔っぱらってるんだよ。 34 00:04:02,855 --> 00:04:05,858 (タイコ)こんにちは。 (カツオ)タイコおばさん。 35 00:04:05,858 --> 00:04:08,861 イクラ いらっしゃい。 (げたの足音) 36 00:04:08,861 --> 00:04:12,861 イクラちゃんだったのね。 (イクラ)ハイ。 37 00:04:24,877 --> 00:04:27,880 (タイコ)ノリスケさんが デパートの物産展で見つけて→ 38 00:04:27,880 --> 00:04:29,882 買ってきたんです。 39 00:04:29,882 --> 00:04:31,884 それでイクラちゃんが 気に入っちゃったわけね? 40 00:04:31,884 --> 00:04:35,888 ええ。 どこへ行くのも げたなんですよ。 41 00:04:35,888 --> 00:04:38,891 そんなに気に入ったの? (イクラ)ハイ! 42 00:04:38,891 --> 00:04:42,828 げたを履いていると みんなに 注目されるからなんですって。 43 00:04:42,828 --> 00:04:47,833 (げたの足音) 《うわ~ カワイイ!》 44 00:04:47,833 --> 00:04:51,837 (フネ)まあ 今どき げたを 履いている子は 珍しいからね。 45 00:04:51,837 --> 00:04:54,840 ねえ お兄ちゃんも げたを履けば? 46 00:04:54,840 --> 00:04:57,843 僕は履物では勝負しないよ。 47 00:04:57,843 --> 00:05:01,847 じゃあ何で勝負するのよ。 顔に決まってるじゃないか! 48 00:05:01,847 --> 00:05:05,851 (笑い声) (カツオ)えっ!? イクラちゃんまで。 49 00:05:05,851 --> 00:05:07,853 イクラちゃん。 げたも いいけど→ 50 00:05:07,853 --> 00:05:10,856 あした デパートへ行くときは 履いたら駄目よ。 51 00:05:10,856 --> 00:05:14,860 (タラオ)何で 駄目ですか? マナー違反だからよ。 52 00:05:14,860 --> 00:05:17,863 分かった? イクラ。 (イクラ)ハイ! 53 00:05:17,863 --> 00:05:20,866 どうも返事が良過ぎるな…。 54 00:05:20,866 --> 00:05:23,869 はい これでいいわね。 55 00:05:23,869 --> 00:05:26,872 サザエ タイコさんから電話よ。 56 00:05:26,872 --> 00:05:28,874 えっ? イクラちゃんが? 57 00:05:28,874 --> 00:05:30,943 [TEL]どうしても げたを履いていくって→ 58 00:05:30,943 --> 00:05:34,880 聞かないんです。 自分の靴を 全部 隠しちゃって…。 59 00:05:34,880 --> 00:05:36,882 バーブ! 60 00:05:36,882 --> 00:05:39,902 イクラ! どうしても げたを履きたかったら→ 61 00:05:39,902 --> 00:05:43,823 おうちで お留守番よ? (イクラ)ハーイ! 62 00:05:43,823 --> 00:05:45,825 そっか それで げたとイクラちゃんを→ 63 00:05:45,825 --> 00:05:48,828 うちで預かることにしたわけか。 64 00:05:48,828 --> 00:05:52,832 1人では置いておけないでしょ? (イクラ)チャン。 65 00:05:52,832 --> 00:05:55,835 イクラちゃんは カツオが帰るのを待っていたんだよ。 66 00:05:55,835 --> 00:05:57,837 待ってたって? 67 00:05:57,837 --> 00:06:00,840 お兄ちゃんと げたで散歩に行きたいのよね。 68 00:06:00,840 --> 00:06:03,843 ハイ。 69 00:06:03,843 --> 00:06:05,845 参ったな…。 (イクラ)ハイ。 70 00:06:05,845 --> 00:06:09,849 えっ? げた箱を開けるの? 71 00:06:09,849 --> 00:06:13,853 チャン。 (カツオ)これは お父さんのだよ。 72 00:06:13,853 --> 00:06:17,857 イクラちゃんも その辺りを 一回りしてくれば満足しますよ。 73 00:06:17,857 --> 00:06:19,859 ハイ。 74 00:06:19,859 --> 00:06:23,863 ああ… こんな格好 誰にも見せたくないよ。 75 00:06:23,863 --> 00:06:25,865 チャン。 (カツオ)イクラちゃん→ 76 00:06:25,865 --> 00:06:28,868 なるべく 人通りのない所に行こうよ。 77 00:06:28,868 --> 00:06:31,871 バーブ! 78 00:06:31,871 --> 00:06:33,873 イクラちゃん 危ないよ! 79 00:06:33,873 --> 00:06:37,877 (おじいさん)おお カワイイ げたの音がすると思ったら→ 80 00:06:37,877 --> 00:06:39,845 イクラちゃんだったのか。 81 00:06:39,845 --> 00:06:42,715 ハイ! (おじいさん)カツオ君のげたは? 82 00:06:42,715 --> 00:06:45,718 お父さんのを無理やり 履かせられちゃって。 83 00:06:45,718 --> 00:06:49,722 ハハハハ! どうりで おかしな音じゃった。 84 00:06:49,722 --> 00:06:51,724 あっ! イクラちゃん。 85 00:06:51,724 --> 00:06:54,727 (おばあさん)こんな カワイイげたを揃えるのは→ 86 00:06:54,727 --> 00:06:56,729 何十年ぶりでしょうかね。 87 00:06:56,729 --> 00:06:58,731 (おじいさん) わしらが子供のころは→ 88 00:06:58,731 --> 00:07:02,735 みんな げたを履いておった。 (イクラ)ハイ ハイ。 89 00:07:02,735 --> 00:07:06,739 (おばあさん)イクラちゃんは ホントに げたが好きなんだね。 90 00:07:06,739 --> 00:07:08,741 ハイ。 (カツオ)イクラちゃん。 91 00:07:08,741 --> 00:07:11,744 ママと げた どっちが好き? 92 00:07:11,744 --> 00:07:14,747 (イクラ)ハイ! 93 00:07:14,747 --> 00:07:17,750 あらまあ… イクラちゃんが そんなことを? 94 00:07:17,750 --> 00:07:20,753 タイコおばさんには 気の毒で言えなかったけどね。 95 00:07:20,753 --> 00:07:23,756 ママより げたが好きなんて どうかしてるわ。 96 00:07:23,756 --> 00:07:25,758 してるです。 97 00:07:25,758 --> 00:07:28,761 ねえ タラちゃんは げたを履きたくないのかい? 98 00:07:28,761 --> 00:07:32,765 恥ずかしいです。 げたを履くのが? 99 00:07:32,765 --> 00:07:34,767 音がするからです。 100 00:07:34,767 --> 00:07:39,772 要するに姉さんと反対なんだよ。 どういうことよ? 101 00:07:39,772 --> 00:07:42,808 目立ちたがり屋じゃない ってことだよ。 102 00:07:42,808 --> 00:07:44,810 カツオには言われたくないわよ。 103 00:07:44,810 --> 00:07:47,813 ≪(波平)おい。 何で わしのげたが出とるんだ? 104 00:07:47,813 --> 00:07:51,817 あっ! しまうの忘れてた。 (波平)カツオが履いたのか? 105 00:07:51,817 --> 00:07:56,822 履かされたんだよ イクラちゃんに。(波平)うん? 106 00:07:56,822 --> 00:07:59,825 (波平)イクラちゃん そんなに げたに凝っておるのか。 107 00:07:59,825 --> 00:08:02,828 お父さんの仲間ができて よかったね。 108 00:08:02,828 --> 00:08:04,830 わしの仲間だと? 109 00:08:04,830 --> 00:08:06,832 お父さんも げた好きじゃないか。 110 00:08:06,832 --> 00:08:09,835 母さんも好きですよ。 げたの音。 111 00:08:09,835 --> 00:08:13,839 そうねえ…。 靴の音はコツコツと冷たいけど→ 112 00:08:13,839 --> 00:08:18,844 げたの音はカラコロカラコロって あたたかい音ですもんね。 113 00:08:18,844 --> 00:08:20,846 (足音) 114 00:08:20,846 --> 00:08:24,850 帰ってきたようだね マスオさん。 (カツオ)確かに冷たい音だ。 115 00:08:24,850 --> 00:08:26,852 冷たくないです! 116 00:08:26,852 --> 00:08:30,823 (マスオ)ただいま。 うん? 何かあったのかい? 117 00:08:30,823 --> 00:08:34,860 げたの音と 靴の音の話をしてたのよ。 118 00:08:34,860 --> 00:08:38,860 お靴の勝ちです! (マスオ)えっ!? 119 00:08:40,799 --> 00:08:43,802 ≪(タイコ)こんにちは。 あら いらっしゃい。 120 00:08:43,802 --> 00:08:47,806 ハーイ。 イクラちゃん げたじゃないの? 121 00:08:47,806 --> 00:08:49,808 パパに言われたのよね。 122 00:08:49,808 --> 00:08:51,810 げたばかり履いてると げたの歯がすり減って→ 123 00:08:51,810 --> 00:08:54,813 履けなくなるって。 (イクラ)ハイ。 124 00:08:54,813 --> 00:08:57,816 それだけじゃないかも しれないわよ。 125 00:08:57,816 --> 00:08:59,818 はっ? イクラちゃん。 126 00:08:59,818 --> 00:09:01,820 ママと げたと どっちが好き? 127 00:09:01,820 --> 00:09:04,823 (イクラ)バブ~。 ウフフフ…。 128 00:09:04,823 --> 00:09:08,827 (ワカメ)へえ… イクラちゃんも反省したのね。 129 00:09:08,827 --> 00:09:11,830 あの小さな頭で反省するかな? 130 00:09:11,830 --> 00:09:15,834 大きな頭でも 反省しない子もいるけどね。 131 00:09:15,834 --> 00:09:17,836 僕も げたの良さを見直したよ。 132 00:09:17,836 --> 00:09:20,839 お父さんが げた好きなのは→ 133 00:09:20,839 --> 00:09:22,841 お母さんに 関係があるんじゃないの? 134 00:09:22,841 --> 00:09:25,844 私にかい? (カツオ)うん。 135 00:09:25,844 --> 00:09:27,846 (フネ)《どうしましょう》 136 00:09:27,846 --> 00:09:29,846 (波平) 《僕の肩におつかまりなさい》 137 00:09:31,850 --> 00:09:35,854 (カツオ)それが縁で お父さんと お母さんは結婚したんだよ。 138 00:09:35,854 --> 00:09:38,857 わしは そんな古い時代の人間じゃない! 139 00:09:38,857 --> 00:09:40,793 そんな話 どこで聞いたの? 140 00:09:40,793 --> 00:09:43,796 裏のおじいちゃんに 聞いたんだよ…。 141 00:09:43,796 --> 00:09:47,800 じゃあ それは裏のおじいちゃんとおばあちゃんの話よ。 142 00:09:47,800 --> 00:09:52,805 いい話じゃないですか。 靴じゃ そうはいかないですからね。 143 00:09:52,805 --> 00:09:56,805 さよう。 げたは単なる履物ではないんだ。 144 00:09:59,812 --> 00:10:02,815 お父さん 私も行く。 (波平)うん? 145 00:10:02,815 --> 00:10:04,817 げたの音が聞きたいの。 146 00:10:04,817 --> 00:10:09,822 (げたの足音) 147 00:10:09,822 --> 00:10:12,825 ホントに優しい音がする。 148 00:10:12,825 --> 00:10:15,828 (女性)うーん… うーん! (波平)どうなさいました? 149 00:10:15,828 --> 00:10:18,831 どうしても のこぎりが取れませんの。 150 00:10:18,831 --> 00:10:21,834 ハハハ どれ 貸してごらんなさい。 151 00:10:21,834 --> 00:10:26,839 (波平)うっ… うーん… ああっ! あっ ああ! 152 00:10:26,839 --> 00:10:29,842 すみませんが どうしても取れませんって。 153 00:10:29,842 --> 00:10:32,842 えっ!? (波平)《ハァ…》 154 00:11:35,974 --> 00:11:39,144 (満島)見えないけど大事だよね 空気って。 155 00:11:39,144 --> 00:11:42,848 <見えない空気の汚れ みるみる除去します> 156 00:11:42,848 --> 00:11:44,883 <空気をキレイにするエアコン> 157 00:11:44,883 --> 00:11:46,919 <東芝 「大清快」> 158 00:11:46,919 --> 00:11:48,954 ピンときちゃった。 159 00:11:50,956 --> 00:11:54,726 (満島)きれいになると 気持ちいい。 160 00:11:54,726 --> 00:11:57,296 <温水で 黄ばみまで落とす> 161 00:11:57,296 --> 00:11:59,731 <「マジックドラム」で 清潔お洗濯> 162 00:11:59,731 --> 00:12:01,900 <東芝 「Bigマジックドラム」> 163 00:12:01,900 --> 00:12:03,936 ピンときちゃった。 164 00:12:06,839 --> 00:12:08,841 お待たせ~。 駄目よ。 165 00:12:08,841 --> 00:12:11,844 まだ宿題終わってないでしょ? 帰ってからやるよ。 166 00:12:11,844 --> 00:12:14,847 駄目 駄目。 終わってから。 167 00:12:14,847 --> 00:12:16,849 (中島)1人だけ足りないんです。 168 00:12:16,849 --> 00:12:19,852 ちょっとだけで いいんです。 駄目よ。 169 00:12:19,852 --> 00:12:22,855 ねっ? 中島も こう言ってることだし。 170 00:12:22,855 --> 00:12:26,859 (2人)お願いします お姉さん。 う~ん。 171 00:12:26,859 --> 00:12:32,865 あ~ あんたたちには負けたわ。 (2人)ウフフフフ…。 172 00:12:32,865 --> 00:12:34,867 ちょっとだけよ? 173 00:12:34,867 --> 00:12:37,867 お姉さんが来るとは 思わなかったよ。 174 00:12:49,882 --> 00:12:51,884 ≪(物音) (フネ)わあ! 175 00:12:51,884 --> 00:12:54,887 何!? (タラオ)何ですか? 176 00:12:54,887 --> 00:12:58,891 サザエ どうしたんだい? あ… 足が滑っちゃって。 177 00:12:58,891 --> 00:13:02,895 お兄ちゃん あれ まだ落ちてないのかしら? 178 00:13:02,895 --> 00:13:04,913 あれって… この前の? 179 00:13:04,913 --> 00:13:07,833 (2人)《わーい わーい!》 《滑るです!》 180 00:13:07,833 --> 00:13:11,837 《外で遊ばんか… うわ~!》 181 00:13:11,837 --> 00:13:14,840 《ろうを塗ったな!?》→ 182 00:13:14,840 --> 00:13:16,842 《バカもん!》 183 00:13:16,842 --> 00:13:18,844 そのことだったら 完璧に拭き取って→ 184 00:13:18,844 --> 00:13:21,847 お父さんに 許してもらったじゃないか。 185 00:13:21,847 --> 00:13:25,851 ほら 滑らないよ。 (タラオ)滑らないです。 186 00:13:25,851 --> 00:13:28,851 じゃあ 何で滑ったのかね? 187 00:13:31,857 --> 00:13:35,861 ≪(物音) (マスオ)わあ! な… 何だ!? 188 00:13:35,861 --> 00:13:40,866 また滑ったの!? あ… ああ…。 189 00:13:40,866 --> 00:13:43,869 お姉ちゃん よく転ぶけど どうしたのかしら? 190 00:13:43,869 --> 00:13:45,871 おっちょこちょいだから じゃない? 191 00:13:45,871 --> 00:13:49,875 何が おっちょこちょいよ。 聞こえましたか。 192 00:13:49,875 --> 00:13:52,878 私は おっちょこちょいで 転んでるんじゃありません。 193 00:13:52,878 --> 00:13:55,881 じゃあ どうして? えっ? 194 00:13:55,881 --> 00:13:58,884 もう転びません。 195 00:13:58,884 --> 00:14:03,889 どうして断言できるのかな? (ワカメ)気を付けるからじゃない? 196 00:14:03,889 --> 00:14:07,826 きっと また やると思うな。 (ワカメ)どうして? 197 00:14:07,826 --> 00:14:11,830 おそらく 足元を見ないで 庭に出ていくからだよ。 198 00:14:11,830 --> 00:14:15,834 《あわわ!》 199 00:14:15,834 --> 00:14:17,836 どうして見ないのかしら? 200 00:14:17,836 --> 00:14:21,840 おっちょこちょいだからだよ。 違います! 201 00:14:21,840 --> 00:14:23,842 ううっ…。 202 00:14:23,842 --> 00:14:27,846 母さん ちょっと来てくれんか。 (フネ)はい。 203 00:14:27,846 --> 00:14:29,848 (波平)この印は何だ? 204 00:14:29,848 --> 00:14:33,852 子供たちが 背丈を 測ってるんじゃありませんか? 205 00:14:33,852 --> 00:14:40,859 おお。 ♪♪「はしらのきずは おととしの」 206 00:14:40,859 --> 00:14:42,859 あれかね? 207 00:14:46,865 --> 00:14:49,868 うーん… えいっ! 208 00:14:49,868 --> 00:14:53,872 やった! ここまで上がったわ。 ウフフフ…。 209 00:14:53,872 --> 00:14:56,875 (波平)サザエ! ああ… 父さん。 210 00:14:56,875 --> 00:15:00,879 (せきばらい) ああ…。 211 00:15:00,879 --> 00:15:05,817 でも 姉さん 何で 足を高く上げる訓練をしてたんだろうね。 212 00:15:05,817 --> 00:15:07,817 動機は単純だよ。 213 00:15:09,821 --> 00:15:12,824 《よく あんなに 高く足が上がるわね》 214 00:15:12,824 --> 00:15:15,827 《何事も訓練だよ》 215 00:15:15,827 --> 00:15:19,831 それで姉さんの おてんばな性格に火が付いたわけか。 216 00:15:19,831 --> 00:15:24,836 《えいっ やっ あ~!》 217 00:15:24,836 --> 00:15:31,843 ♪♪「屋根より たかい こいのぼり」 218 00:15:31,843 --> 00:15:34,846 うちの こいのぼりは こんな景色を見ながら→ 219 00:15:34,846 --> 00:15:37,849 泳いでいたのね。 220 00:15:37,849 --> 00:15:40,852 ♪♪(鼻歌) ≪おかえり! 221 00:15:40,852 --> 00:15:42,854 えっ!? ≪ここよ! 222 00:15:42,854 --> 00:15:44,856 どこ? 223 00:15:44,856 --> 00:15:49,861 あっ! 姉さん! 何で そんな所にいるの!? 224 00:15:49,861 --> 00:15:52,864 上がりたくて 上ってんじゃないわよ。 225 00:15:52,864 --> 00:15:56,868 お姉ちゃん! (タラオ)早く取ってくださ~い。 226 00:15:56,868 --> 00:15:59,871 ごめん ごめん。 よっと。 227 00:15:59,871 --> 00:16:01,873 はい。 228 00:16:01,873 --> 00:16:04,893 ありがとう お姉ちゃん! (タラオ)すごいです! 229 00:16:04,893 --> 00:16:08,814 お安いもんよ。 ≪(おじいさん)サザエさん! 230 00:16:08,814 --> 00:16:11,817 うん? あら 裏のおじいちゃん。 231 00:16:11,817 --> 00:16:14,820 ああ 大丈夫です。 落ちませんから。 232 00:16:14,820 --> 00:16:19,825 違うんですわい。 実は…。 233 00:16:19,825 --> 00:16:21,827 (おばあさん)《おじいさん》 234 00:16:21,827 --> 00:16:24,830 《うちも もう こいのぼりを 下ろしたら どうですか?》 235 00:16:24,830 --> 00:16:27,833 《磯野さんちは下ろしてますよ》 236 00:16:27,833 --> 00:16:29,833 《おお そうじゃのう》 237 00:16:32,838 --> 00:16:34,838 (2人)《ああっ!》 238 00:16:37,843 --> 00:16:40,846 そういうわけで屋根の上へ…。 239 00:16:40,846 --> 00:16:43,849 あります あります! 240 00:16:43,849 --> 00:16:45,851 はしごを貸してくださらんかの? 241 00:16:45,851 --> 00:16:50,856 姉さん 僕が持っていく。 待って カツオ! 242 00:16:50,856 --> 00:16:55,861 私を屋根の上に置いてくつもり? 私が行くわ。 243 00:16:55,861 --> 00:16:59,865 母さんがいないんだから みんなでお留守番をしててちょうだい。 244 00:16:59,865 --> 00:17:01,867 (3人)はーい。 245 00:17:01,867 --> 00:17:05,804 タラちゃんに頂いた 大事な こいのぼりじゃからのう。 246 00:17:05,804 --> 00:17:09,808 《はい これ あげるです》 (おじいさん)《おお》 247 00:17:09,808 --> 00:17:12,811 《僕が描いて タラちゃんが クレヨンで塗ったんだよ》 248 00:17:12,811 --> 00:17:16,815 《それは それは》 (おばあさん)《まあ すてき!》 249 00:17:16,815 --> 00:17:18,817 (おじいさん)《タラちゃんの おうちに負けないくらい→ 250 00:17:18,817 --> 00:17:20,819 立派な こいのぼりじゃ》 251 00:17:20,819 --> 00:17:24,823 茶の間に ずーっと 飾っておこうと思いましてのう。 252 00:17:24,823 --> 00:17:28,827 私が取ってきます。 いや それでは…。 253 00:17:28,827 --> 00:17:33,832 私の方が上り慣れてますから。 じゃあ お願いしますかのう。 254 00:17:33,832 --> 00:17:35,832 はい! 255 00:17:37,836 --> 00:17:39,838 よいしょっと。 256 00:17:39,838 --> 00:17:41,840 よっと。 257 00:17:41,840 --> 00:17:46,845 おじいさんのうちの 屋根に上るのは初めてだけど→ 258 00:17:46,845 --> 00:17:50,849 やっぱり うちの屋根から見る 景色とは ずいぶん違うわよね。 259 00:17:50,849 --> 00:17:53,852 ≪(三郎)サザエさん! うん? 260 00:17:53,852 --> 00:17:55,854 サブちゃん! (三郎)どうしたんです? 261 00:17:55,854 --> 00:18:00,859 お隣の屋根なんかに上って。 これを取りに来たのよ。 262 00:18:00,859 --> 00:18:03,862 まあ あのサザエさんが 今は 一児の? 263 00:18:03,862 --> 00:18:07,799 ええ。 (女性)お会いしてみたいですわね。 264 00:18:07,799 --> 00:18:11,803 ≪お味噌 頼むわ! うん? サ… サザエ! 265 00:18:11,803 --> 00:18:14,806 ビールと日本酒も お願いね! 266 00:18:14,806 --> 00:18:18,810 味噌とビールとお酒ですね。 267 00:18:18,810 --> 00:18:20,812 サザエ…。 268 00:18:20,812 --> 00:18:23,815 まったく 恥をかかせるんじゃ ありませんよ。 269 00:18:23,815 --> 00:18:25,817 あっ… はい…。 270 00:18:25,817 --> 00:18:30,822 姉さんの おてんばぶりは 周りの人を驚かせてばかりだよ。→ 271 00:18:30,822 --> 00:18:34,826 足を上げる訓練をしたり 屋根に上ったり。 272 00:18:34,826 --> 00:18:37,829 でも 何かの役に立つかもしれないよ。 273 00:18:37,829 --> 00:18:40,829 そんなわけないよ。 274 00:18:44,836 --> 00:18:48,840 はっと! すみません! 275 00:18:48,840 --> 00:18:51,843 気を付けてよ。 276 00:18:51,843 --> 00:18:56,843 いや すごいな…。 今の人が 一番でかくジャンプしたな。 277 00:20:31,943 --> 00:20:34,946 「ハンスと王女さまは いつまでも 幸せに暮らしましたとさ」 278 00:20:34,946 --> 00:20:37,949 めでたし めでたし。 やれやれ。 279 00:20:37,949 --> 00:20:40,949 うん… あっ。 280 00:20:54,966 --> 00:20:56,968 マスオさん モテるわね。 281 00:20:56,968 --> 00:20:59,971 ワカメとタラちゃん 今日は ずっとべったりじゃない。 282 00:20:59,971 --> 00:21:02,974 ワカメちゃんと遊ぶのは 久しぶりだったから。 283 00:21:02,974 --> 00:21:06,978 でも せっかくのお休みなのに 疲れたでしょう? 284 00:21:06,978 --> 00:21:09,981 いいえ。 いい気分転換になりました。 285 00:21:09,981 --> 00:21:12,984 今のうちに 少し のんびりするといい。 286 00:21:12,984 --> 00:21:14,986 ≪(カツオ)マスオ兄さん! (波平)うん? 287 00:21:14,986 --> 00:21:16,988 うるさいのが帰ってきたわ。 288 00:21:16,988 --> 00:21:19,991 人数が足りなくて 野球の試合ができないんだ。 289 00:21:19,991 --> 00:21:23,995 助っ人に来てよ。 (波平)それなら わしが行こう。 290 00:21:23,995 --> 00:21:27,999 駄目だよ。 みんな マスオ兄さんを待ってるんだから。 291 00:21:27,999 --> 00:21:29,999 やっぱりモテるわね。 292 00:21:31,936 --> 00:21:33,938 ツーアウト満塁です! 293 00:21:33,938 --> 00:21:36,941 マスオ兄さん! サヨナラのチャンスだよ! 294 00:21:36,941 --> 00:21:38,941 よーし こい! 295 00:21:40,945 --> 00:21:42,947 あ痛たたた…。 296 00:21:42,947 --> 00:21:45,950 やったー! 押し出しで僕たちの勝ちだ! 297 00:21:45,950 --> 00:21:48,953 マスオさんの体を張った プレーのおかげです。 298 00:21:48,953 --> 00:21:52,957 ありがとう! (マスオ)いや~…。 299 00:21:52,957 --> 00:21:56,961 《ホントは よけられなかっただけなんだけど》 300 00:21:56,961 --> 00:22:00,965 ≪(リカ)タラちゃんのパパ! (マスオ)うん? 301 00:22:00,965 --> 00:22:03,968 (リカ)こっちよ! 302 00:22:03,968 --> 00:22:06,971 あら。 マスオさん。 303 00:22:06,971 --> 00:22:09,974 今度は ままごとの 助っ人を頼まれちゃって。 304 00:22:09,974 --> 00:22:11,976 まあ! 305 00:22:11,976 --> 00:22:15,980 ん… 今日は やけにモテるなあ。 306 00:22:15,980 --> 00:22:18,983 よろしかったら あげてみますか? 307 00:22:18,983 --> 00:22:23,988 ほーら。 よしよし。 308 00:22:23,988 --> 00:22:25,990 うーん…。 309 00:22:25,990 --> 00:22:28,993 ああっ! ど… どうぞ。 310 00:22:28,993 --> 00:22:32,931 すみません! 小屋から逃げ出しちゃって。 311 00:22:32,931 --> 00:22:36,935 今日ね すてきな旦那さんで うらやましいって言われちゃった。 312 00:22:36,935 --> 00:22:41,940 えっ!? 誰がそんなことを? かおりちゃんと早川さんよ。 313 00:22:41,940 --> 00:22:44,943 何だ…。 あら 誰だと思ったの? 314 00:22:44,943 --> 00:22:46,945 うん? あっ いや…。 315 00:22:46,945 --> 00:22:50,949 モテる旦那さんを持つと心配だわ。からかわないでくれよ。 316 00:22:50,949 --> 00:22:52,951 ≪(波平のせきばらい) 317 00:22:52,951 --> 00:22:56,955 父さん。 どうしたの? 何だか寝付けなくてな。 318 00:22:56,955 --> 00:23:00,959 マスオ君 一杯付き合ってくれんか。(マスオ)ぜひ! 319 00:23:00,959 --> 00:23:04,963 ホントにモテるわね。 (マスオ)フフフ。 320 00:23:04,963 --> 00:23:06,965 (穴子)あ~ 食べ過ぎ。 321 00:23:06,965 --> 00:23:09,965 3杯も お代わりするからだよ。 322 00:23:11,970 --> 00:23:13,972 え~! 323 00:23:13,972 --> 00:23:17,972 どうしたんだい? (マスオ)な… 何でもないよ。 324 00:23:19,978 --> 00:23:23,982 う~ん… どう見てもラブレターだ何で僕に? 325 00:23:23,982 --> 00:23:26,985 ≪(女性)フグ田さん。 (マスオ)は… はい~! 326 00:23:26,985 --> 00:23:28,987 僕に何か? 327 00:23:28,987 --> 00:23:30,989 書類を 確認していただきたいんですけど。 328 00:23:30,989 --> 00:23:34,926 えっ? ああ 書類ね。 すぐ行くよ。 329 00:23:34,926 --> 00:23:36,928 お願いします。 330 00:23:36,928 --> 00:23:39,928 《この手紙 誰からだろう?》 331 00:23:41,933 --> 00:23:44,936 フフフフ…。 332 00:23:44,936 --> 00:23:47,939 フグ田さん 大事なお話があるんですけど。 333 00:23:47,939 --> 00:23:49,941 は… はい! 334 00:23:49,941 --> 00:23:52,944 だ… 大事な話って何かな? 335 00:23:52,944 --> 00:23:56,948 フグ田さんって 優しくて頼りになりますよね。 336 00:23:56,948 --> 00:23:59,951 《あの手紙 この子だったのか…》 337 00:23:59,951 --> 00:24:02,954 気持ちはうれしいけど 困るよ。 (女性)お願いします! 338 00:24:02,954 --> 00:24:05,957 いや そう言われても。 339 00:24:05,957 --> 00:24:08,960 お見合いの相手を お世話して いただけないでしょうか? 340 00:24:08,960 --> 00:24:10,962 お見合い!? 341 00:24:10,962 --> 00:24:12,964 ≪(女性たち) 私たちも お願いします!→ 342 00:24:12,964 --> 00:24:16,968 ウフフ…。 (マスオ)え~!? 343 00:24:16,968 --> 00:24:18,970 (マスオ)《う~ん…》 344 00:24:18,970 --> 00:24:20,972 《結局 読めなかった》 345 00:24:20,972 --> 00:24:23,975 《こんなもの もらったなんて サザエに知られたら…》 346 00:24:23,975 --> 00:24:27,979 《マスオさん ひどいわ…》 《出ていけ!》 347 00:24:27,979 --> 00:24:32,917 《う~ん… 絶対に 見つからないようにしないと》 348 00:24:32,917 --> 00:24:37,922 ああっ!? お… お父さん! (波平)そんなに驚かんでも。 349 00:24:37,922 --> 00:24:40,925 うん? それは? (マスオ)お父さん→ 350 00:24:40,925 --> 00:24:44,929 出ていけなんてことは 言わないでください。 351 00:24:44,929 --> 00:24:47,932 (カツオ)姉さん ラブレターなんか書いたの? 352 00:24:47,932 --> 00:24:49,934 毎日 お仕事を 頑張ってくれてるから→ 353 00:24:49,934 --> 00:24:52,937 ありがとうの気持ちを 込めたのよ。 354 00:24:52,937 --> 00:24:56,941 そんな面倒なことしなくても 口で言えばいいじゃないか。 355 00:24:56,941 --> 00:25:00,945 カツオはラブレターに 縁がなさそうだもんね。 356 00:25:00,945 --> 00:25:03,948 僕だってラブレターの 一つや二つくらい! 357 00:25:03,948 --> 00:25:05,950 もらったことがあるのかい? 358 00:25:05,950 --> 00:25:09,954 これから もらう予定なんだよ。 (ワカメ)調子いいんだから。 359 00:25:09,954 --> 00:25:11,956 (笑い声) 360 00:25:11,956 --> 00:25:14,959 (タラオ)パパは お手紙 読んだですか? 361 00:25:14,959 --> 00:25:17,959 そうね きっと喜んでるわよ。 362 00:25:19,964 --> 00:25:21,966 お父さん 読んでください! 363 00:25:21,966 --> 00:25:24,969 ああ… わしは こういうことは苦手で。 364 00:25:24,969 --> 00:25:28,973 僕を助けると思って! (波平)よし 飲むぞ。 365 00:25:28,973 --> 00:25:31,909 酔った勢いで 読んでしまえばいいじゃないか! 366 00:25:31,909 --> 00:25:33,909 はい! 367 00:25:35,913 --> 00:25:38,916 今夜は ちっとも酔えませんでした。 368 00:25:38,916 --> 00:25:40,918 あの手紙も読めんかったな。 369 00:25:40,918 --> 00:25:43,921 やっぱり サザエに 全部 話します。 370 00:25:43,921 --> 00:25:48,926 うん。 マスオ君 わしは 何があっても君の味方だからな。 371 00:25:48,926 --> 00:25:50,928 お父さん! 372 00:25:50,928 --> 00:25:52,930 (戸の開く音) (マスオ)ただいま。 373 00:25:52,930 --> 00:25:56,934 おかえりなさい。 (マスオ)うん? 374 00:25:56,934 --> 00:25:59,937 マスオ兄さん 何か いいことが あったんじゃない? 375 00:25:59,937 --> 00:26:03,941 えっ? ううん…。 (波平)うん。 376 00:26:03,941 --> 00:26:08,946 母さん 水をくれんか。 (フネ)ええ 分かりました。 377 00:26:08,946 --> 00:26:10,948 《すまん マスオ君》 378 00:26:10,948 --> 00:26:13,951 お父さん!? 379 00:26:13,951 --> 00:26:17,955 サザエ 話があるんだけど。 何 何? 380 00:26:17,955 --> 00:26:19,957 実は… ごめんよ! 381 00:26:19,957 --> 00:26:22,960 あら まだ読んでくれてなかったの? 382 00:26:22,960 --> 00:26:25,963 えっ!? お仕事 忙しかったんでしょ? 383 00:26:25,963 --> 00:26:28,966 謝らなくても いいのよ。 384 00:26:28,966 --> 00:26:32,904 あ~ 君だったのか…。 385 00:26:32,904 --> 00:26:34,906 サザエからだなんて→ 386 00:26:34,906 --> 00:26:37,909 見つけたときは 心臓が止まりそうになったよ。 387 00:26:37,909 --> 00:26:42,914 あら 誰からだと思ったのかしら?いや~ 誰ってわけじゃ…。 388 00:26:42,914 --> 00:26:45,917 よかったな。 わしも安心したよ。 389 00:26:45,917 --> 00:26:48,920 (ワカメ)えっ? どうして お父さんが? 390 00:26:48,920 --> 00:26:52,924 まあ… 夫婦仲がいいのは 喜ばしいことだからな。 391 00:26:52,924 --> 00:26:55,927 まったく 姉さんが 似合わないことやるから。 392 00:26:55,927 --> 00:26:58,930 僕が勘違いしたのが いけないんだよ。 393 00:26:58,930 --> 00:27:00,932 マスオさん。 394 00:27:00,932 --> 00:27:03,935 マスオ兄さん 優し過ぎるんじゃない? 395 00:27:03,935 --> 00:27:07,939 だからモテるのよ。 (タラオ)パパはモテるです。 396 00:27:07,939 --> 00:27:10,942 アハハハ…。 397 00:27:10,942 --> 00:27:13,945 雑誌に載ってる ゲームをしないかい? 398 00:27:13,945 --> 00:27:16,948 面白そうね。 (女性)ねえ 私も入れて。 399 00:27:16,948 --> 00:27:20,952 ぴたりと年の当たる 数当てゲームなんだ。 400 00:27:20,952 --> 00:27:22,952 (女性たち)フンッ! 401 00:27:25,957 --> 00:27:40,905 ♪♪~ 402 00:27:40,905 --> 00:27:45,910 ♪♪「大きな空を ながめたら」 403 00:27:45,910 --> 00:27:50,915 ♪♪「白い雲が 飛んでいた」 404 00:27:50,915 --> 00:27:56,921 ♪♪「今日は楽しい 今日は楽しい」 405 00:27:56,921 --> 00:28:01,926 ♪♪「ハイキング」 406 00:28:01,926 --> 00:28:11,936 ♪♪~ 407 00:28:11,936 --> 00:28:23,948 ♪♪~ 408 00:28:23,948 --> 00:28:28,953 ♪♪「ほら ほら みんなの」 409 00:28:28,953 --> 00:28:33,891 ♪♪「声がする」 410 00:28:33,891 --> 00:28:38,896 ♪♪「サザエさん サザエさん」 411 00:28:38,896 --> 00:28:45,896 ♪♪「サザエさんは ゆかいだな」 412 00:29:02,920 --> 00:29:04,922 さーて 来週の『サザエさん』は? 413 00:29:04,922 --> 00:29:06,924 (カツオ)カツオです! 連休って→ 414 00:29:06,924 --> 00:29:08,926 あっという間に終わっちゃうよ って言ったら→ 415 00:29:08,926 --> 00:29:10,928 「ホント そのとおり!」って→ 416 00:29:10,928 --> 00:29:12,930 マスオ兄さんが 大きく うなずいてた。→ 417 00:29:12,930 --> 00:29:15,933 大人になると さらに早く感じるんだって。→ 418 00:29:15,933 --> 00:29:17,933 さて 次回は…。 419 00:29:23,941 --> 00:29:26,941 来週も また 見てくださいね。