1 00:00:33,209 --> 00:00:35,211 (サザエ)サザエでございます。 2 00:00:35,211 --> 00:00:38,214 ♪♪「お魚くわえたドラ猫」 3 00:00:38,214 --> 00:00:41,217 ♪♪「追っかけて」 4 00:00:41,217 --> 00:00:46,222 ♪♪「はだしで かけてく」 5 00:00:46,222 --> 00:00:49,225 ♪♪「陽気なサザエさん」 6 00:00:49,225 --> 00:00:53,229 ♪♪「みんなが笑ってる」 7 00:00:53,229 --> 00:00:57,233 ♪♪「おひさまも笑ってる」 8 00:00:57,233 --> 00:01:01,237 ♪♪「ルールル ルル ルー」 9 00:01:01,237 --> 00:01:05,241 ♪♪「今日もいい天気」 10 00:01:05,241 --> 00:01:15,251 ♪♪~ 11 00:01:15,251 --> 00:01:19,255 ♪♪「買い物しようと街まで」 12 00:01:19,255 --> 00:01:23,259 ♪♪「出掛けたが」 13 00:01:23,259 --> 00:01:27,263 ♪♪「財布を 忘れて」 14 00:01:27,263 --> 00:01:31,283 ♪♪「愉快なサザエさん」 15 00:01:31,283 --> 00:01:35,204 ♪♪「みんなが笑ってる」 16 00:01:35,204 --> 00:01:39,442 ♪♪「小犬も笑ってる」 17 00:01:39,442 --> 00:01:43,212 ♪♪「ルールル ルル ルー」 18 00:01:43,212 --> 00:01:47,216 ♪♪「今日もいい天気」 19 00:01:47,216 --> 00:01:58,216 ♪♪~ 20 00:02:11,374 --> 00:02:13,409 (クララ)ハイジも おしゃれしたら? 21 00:02:13,409 --> 00:02:16,412 せっかく かわいいんだから。 (ハイジ)クララ…。 22 00:02:16,412 --> 00:02:18,614 ♪♪~ 23 00:02:18,614 --> 00:02:21,450 <ハイジ 16歳 どうして私は クララじゃないんだろう> 24 00:02:21,450 --> 00:02:23,486 (ペーター)ふ~ん…。 ちょっと ペーター! 25 00:02:23,486 --> 00:02:25,521 (後輩)クララ先輩! 26 00:02:25,521 --> 00:02:27,823 <青春って ちょっと意地悪だ…> 27 00:02:27,823 --> 00:02:30,826 ねぇ ペーター 今日もクララが かわいくてさ…。 28 00:02:30,826 --> 00:02:33,262 私なんかが…。 俺は…。 え? 29 00:02:33,262 --> 00:02:35,297 今のハイジが好きだ。 30 00:02:35,297 --> 00:02:37,333 <HUNGRY DAYS 「カップヌードル」> 31 00:02:37,333 --> 00:02:39,368 え? え~! 32 00:02:41,470 --> 00:02:45,040 こんにちは  東芝は 技術の力で→ 33 00:02:45,040 --> 00:02:47,440 みんなの未来を楽しくしたい 34 00:02:59,455 --> 00:03:01,624 みんなが大人になるまでの時間は→ 35 00:03:01,624 --> 00:03:04,560 きっと短いから  急がなくちゃ 36 00:03:42,331 --> 00:03:44,333 ≪(クラクション) (カツオ・中島)うわっ! 37 00:03:44,333 --> 00:03:49,338 (カツオ)フゥ… 危なかった。 (中島)磯野。 あの車のナンバー。 38 00:03:49,338 --> 00:03:51,340 (カツオ)8738。 39 00:03:51,340 --> 00:03:54,343 8738だよ。 (カツオ)言われれば…。 40 00:03:54,343 --> 00:03:58,347 花沢さんナンバーの車に ひかれそうになったってことは→ 41 00:03:58,347 --> 00:04:02,351 花沢さんに 恐ろしい目に 遭うかもしれないぞ。 42 00:04:02,351 --> 00:04:04,351 中島…。 43 00:04:15,364 --> 00:04:20,369 8738が ハナザワだなんて こじつけもいいところじゃない。 44 00:04:20,369 --> 00:04:23,372 (フネ)中島君も 妙なこと考えるんだね。 45 00:04:23,372 --> 00:04:26,375 恐ろしい目には いつも遭ってるよ。 46 00:04:26,375 --> 00:04:28,377 (ワカメ)あっ お兄ちゃん 花沢さんに→ 47 00:04:28,377 --> 00:04:31,380 振られるってことじゃないの? (タラオ)振られるですか? 48 00:04:31,380 --> 00:04:35,384 冗談じゃないよ。 それこそ願ってもないことだよ。 49 00:04:35,384 --> 00:04:39,388 また そんなこと言って! 花沢さんに振られたからって→ 50 00:04:39,388 --> 00:04:42,324 僕の人生が 変わるわけじゃないから。 51 00:04:42,324 --> 00:04:47,329 振られて 泣いても知らないから。 (タラオ)知らないです。 52 00:04:47,329 --> 00:04:50,332 (カツオ)あの… 今回は何の件でしょうか? 53 00:04:50,332 --> 00:04:53,335 花沢の件だ。 (カツオ)花沢さんの? 54 00:04:53,335 --> 00:04:55,337 何があったんだ? 55 00:04:55,337 --> 00:04:58,340 花沢が 席を替えてほしいと 言ってきたんだ。 56 00:04:58,340 --> 00:05:01,343 席を? 僕は構いませんけど。 57 00:05:01,343 --> 00:05:03,345 そんな身勝手は許さん。 58 00:05:03,345 --> 00:05:08,350 花沢とケンカしたんなら 早く 仲直りすることだな。 59 00:05:08,350 --> 00:05:11,353 ねえ 花沢さん… あっ。→ 60 00:05:11,353 --> 00:05:14,353 話し掛けないでって…。 61 00:05:16,358 --> 00:05:18,360 うーん。 (中島)磯野。 62 00:05:18,360 --> 00:05:21,363 僕の予言が 当たったんじゃないか? 63 00:05:21,363 --> 00:05:24,366 大きなお世話だ! (中島)そんな言い方ないだろ。 64 00:05:24,366 --> 00:05:28,370 これでも心配してるんだぞ。 (カツオ)3030。 65 00:05:28,370 --> 00:05:31,373 えっ? (カツオ)3030って言ってるんだ。 66 00:05:31,373 --> 00:05:35,377 磯野! (中島・カツオ)フン! 67 00:05:35,377 --> 00:05:37,379 (マスオ)どうも 様子がおかしいと思ったら→ 68 00:05:37,379 --> 00:05:39,381 そんなことがあったのか。 69 00:05:39,381 --> 00:05:42,318 僕は 別に 振られてもいいんだけど→ 70 00:05:42,318 --> 00:05:44,320 隣の席の子が 銅像みたいに黙ってると→ 71 00:05:44,320 --> 00:05:47,323 色々 不便だからね。 (マスオ)花沢さんを→ 72 00:05:47,323 --> 00:05:50,326 怒らせるようなこと したんじゃないのかい?→ 73 00:05:50,326 --> 00:05:53,329 女の子は デリケートなところがあるからね。 74 00:05:53,329 --> 00:05:55,331 そういえば 花沢さんも女の子だっけ。 75 00:05:55,331 --> 00:05:59,335 気が付かないうちに 花沢さんを 傷つけたりしていないかい? 76 00:05:59,335 --> 00:06:01,337 そういえば…。 77 00:06:01,337 --> 00:06:03,339 (花沢)《ねえ 磯野君》 (カツオ)《ん?》 78 00:06:03,339 --> 00:06:06,342 《私のこと 「花子」って呼んでくれない?》 79 00:06:06,342 --> 00:06:09,345 《うぐっ… 「花沢さん」じゃ駄目なの?》 80 00:06:09,345 --> 00:06:12,348 《みんなでいるときは 今までどおりでいいんだけど→ 81 00:06:12,348 --> 00:06:16,352 2人だけのときは 「花子」》 82 00:06:16,352 --> 00:06:18,354 《うっ…》 《ねえ 呼んでみて》 83 00:06:18,354 --> 00:06:21,357 《僕 急に 用事 思い出したから!》 84 00:06:21,357 --> 00:06:23,359 《磯野君!》 85 00:06:23,359 --> 00:06:26,362 それだよ。 それで気分を害してるんだよ。 86 00:06:26,362 --> 00:06:29,365 そうかなぁ。 (マスオ)僕も 昔→ 87 00:06:29,365 --> 00:06:33,369 サザエのことを 「磯野さん」と 呼んでた時代があってね。 88 00:06:33,369 --> 00:06:35,371 《磯野さん》 《ねえ マスオさん》 89 00:06:35,371 --> 00:06:38,374 《はい?》 《私のこと→ 90 00:06:38,374 --> 00:06:40,392 「サザエ」って 呼んでくださらない?》 91 00:06:40,392 --> 00:06:44,313 《サ… 「サザエさん」ですか!》 《「さん」は付けないで》 92 00:06:44,313 --> 00:06:46,315 《は… はあ…》 93 00:06:46,315 --> 00:06:48,317 最初は 照れくさかったけど→ 94 00:06:48,317 --> 00:06:51,320 それから 2人は さらに親しくなってね。 95 00:06:51,320 --> 00:06:54,323 僕は これ以上 親しくならなくてもいいんだよ。 96 00:06:54,323 --> 00:06:58,327 一度でも呼べば 花沢さんの機嫌も直ると思うよ。 97 00:06:58,327 --> 00:07:01,330 一度でも? (マスオ)僕を 花沢さんと思って→ 98 00:07:01,330 --> 00:07:03,332 呼んでごらん。 (カツオ)えっ!? 99 00:07:03,332 --> 00:07:06,335 リハーサルだよ。 はい。 (カツオ)うっ…。 100 00:07:06,335 --> 00:07:09,338 は… はっ は…。→ 101 00:07:09,338 --> 00:07:12,341 花子~! あっ…。 102 00:07:12,341 --> 00:07:15,344 (波平)花子? 誰の名前だ? 103 00:07:15,344 --> 00:07:19,348 嫌ね。 花沢さんの名前よ。 何か もめてるらしいの。 104 00:07:19,348 --> 00:07:21,350 罰が当たったのよ。 105 00:07:21,350 --> 00:07:24,353 お兄ちゃん 花沢さんに冷たくするから。 106 00:07:24,353 --> 00:07:27,356 お兄ちゃん 私も一緒に謝ってあげようか? 107 00:07:27,356 --> 00:07:29,358 誰に? 108 00:07:29,358 --> 00:07:31,360 花沢さんに決まってるじゃない。 109 00:07:31,360 --> 00:07:34,363 ZZZ。 (ワカメ)Zって? 110 00:07:34,363 --> 00:07:37,363 もう寝てるってこと。 (ワカメ)え~? 111 00:07:39,368 --> 00:07:42,304 (カツオ・ワカメ)あっ。 (花沢)え~ ホント? 112 00:07:42,304 --> 00:07:45,307 そうなんだよ。 (ワカメ)いいの? お兄ちゃん。 113 00:07:45,307 --> 00:07:49,311 お似合いのコンビだよ。 (ワカメ)負け惜しみ言ってる。 114 00:07:49,311 --> 00:07:51,313 ハァ… スゥ…。 115 00:07:51,313 --> 00:07:53,315 は… はな…。 116 00:07:53,315 --> 00:07:55,317 うっ…。 117 00:07:55,317 --> 00:07:57,319 先生。 (担任)磯野か。 118 00:07:57,319 --> 00:07:59,321 今日は呼んでないぞ。 (カツオ)僕から→ 119 00:07:59,321 --> 00:08:01,323 重大なお話があります。 (担任)うん? 120 00:08:01,323 --> 00:08:04,326 [TEL] 121 00:08:04,326 --> 00:08:06,328 申し訳ございません。 はい。 122 00:08:06,328 --> 00:08:10,332 主人と よーく言い聞かせますので。 はい。 123 00:08:10,332 --> 00:08:14,336 (波平)カツオ。 先生に 席を替えてくれと頼んだそうだな。 124 00:08:14,336 --> 00:08:17,339 お父さんだって 会社で 隣の人が→ 125 00:08:17,339 --> 00:08:20,342 銅像みたいに黙ってたら 嫌じゃない? 126 00:08:20,342 --> 00:08:23,345 わしなら 話してもらうように努力する。 127 00:08:23,345 --> 00:08:25,347 それじゃ 呼ばなかったのかい? 128 00:08:25,347 --> 00:08:29,351 それどころじゃなかったんだよ。 (波平)呼ぶって何を? 129 00:08:29,351 --> 00:08:32,354 それは カツオ君のプライバシーに関しますので。 130 00:08:32,354 --> 00:08:35,354 大したことじゃないよ。 131 00:08:37,359 --> 00:08:40,379 お父さん。 (波平)おう マスオ君か。 132 00:08:40,379 --> 00:08:42,297 飲んでらしたんですか。 133 00:08:42,297 --> 00:08:44,299 通りのすし屋で 花沢さんとな。 134 00:08:44,299 --> 00:08:47,302 カツオ君の話は出ましたか? 135 00:08:47,302 --> 00:08:51,306 カツオの苦行も これで終わりだ。 (マスオ)うん? 136 00:08:51,306 --> 00:08:53,308 わーい。 137 00:08:53,308 --> 00:08:56,311 カツオ。 花沢さんが すぐ来てほしいって。 138 00:08:56,311 --> 00:08:58,313 そのうち行くよ。 139 00:08:58,313 --> 00:09:02,317 見え張って どうするのよ。 駄目ですよ。 140 00:09:02,317 --> 00:09:05,317 あーあ めんどくさいなぁ。 141 00:09:08,323 --> 00:09:11,326 ごめんね 磯野君。 (カツオ)えっ? 142 00:09:11,326 --> 00:09:13,328 先週 占いの人に言われたの。 143 00:09:13,328 --> 00:09:16,331 好意を持っている人と 1週間 話さなかったら→ 144 00:09:16,331 --> 00:09:19,334 もっと仲良くなるって。 ねっ 父ちゃん。 145 00:09:19,334 --> 00:09:22,337 (花沢の父)花子のやつ 頭から信じちゃってね。 146 00:09:22,337 --> 00:09:26,341 そんな くだらないことで!? (花沢)ワカメちゃんに聞いたわよ。 147 00:09:26,341 --> 00:09:30,345 私が冷たくしたら 青い顔して 食欲もなくなったって。 148 00:09:30,345 --> 00:09:34,349 食欲って いつもの3杯を 2杯にしただけだよ。 149 00:09:34,349 --> 00:09:37,352 その一杯が重要なのよ。 150 00:09:37,352 --> 00:09:41,290 それより 呼び方のことだけど…。 (花沢)あっ あれね やめるわ。 151 00:09:41,290 --> 00:09:44,293 楽しみがなくなるから。 (カツオ)楽しみ? 152 00:09:44,293 --> 00:09:47,296 将来の楽しみよ。 (カツオ)将来って…。 153 00:09:47,296 --> 00:09:50,299 また 急用 思い出しそう なんでしょ。 154 00:09:50,299 --> 00:09:52,301 先回りしないでよ。 155 00:09:52,301 --> 00:09:54,303 中島君のところに 謝りに行くといいわ。 156 00:09:54,303 --> 00:09:57,306 えっ? (花沢)まだケンカ中なんでしょ? 157 00:09:57,306 --> 00:09:59,308 磯野は 許せないって 怒ってたから。 158 00:09:59,308 --> 00:10:02,308 ああ… まあ…。 159 00:10:04,313 --> 00:10:06,315 (カツオ)3030。 160 00:10:06,315 --> 00:10:09,315 中島 鉛筆を貸してくれ。 161 00:10:11,320 --> 00:10:14,323 0 0? (カツオ)0 0だよ。 162 00:10:14,323 --> 00:10:16,325 0 0? 163 00:10:16,325 --> 00:10:18,327 (カツオ・中島)フフフ…。 164 00:10:18,327 --> 00:10:23,332 磯野は まだ修業が足りないよ。 こういうふうに書くんだよ。 165 00:10:23,332 --> 00:10:27,336 (カツオ)4649? じゃあ 僕も。 166 00:10:27,336 --> 00:10:29,338 4649! 167 00:10:29,338 --> 00:10:33,338 (カツオ・中島)アハハハ…。 168 00:11:36,371 --> 00:11:38,407 (八百屋のおばちゃん)朝摘みだからさ! 169 00:11:38,407 --> 00:11:40,442 (アスカ)新鮮なうちに。 170 00:11:40,442 --> 00:11:42,477 <新技術 ミストチャージユニット 搭載> 171 00:11:42,477 --> 00:11:45,280 <水分チャージで 摘みたてのおいしさを> 172 00:11:45,280 --> 00:11:47,316 <鮮度なら東芝 新鮮 5つ星「VEGETA」> 173 00:11:47,316 --> 00:11:49,351 ピンときちゃった。 174 00:11:51,353 --> 00:11:54,423 (アスカ)はい。 (ソータ)姉ちゃん これ何? 175 00:11:54,423 --> 00:11:56,792 うまっ! うまいよ~。 176 00:11:56,792 --> 00:12:00,696 <お米の芯まで水を吸わせて お米の芯まで炊き上げる> 177 00:12:00,696 --> 00:12:04,333 <東芝 圧力+真空 合わせ炊き> ピンときちゃった。 178 00:12:07,369 --> 00:12:10,372 (お軽)これ お土産なんだけど。 まあ ありがとうございます。 179 00:12:10,372 --> 00:12:13,375 この ようかんで お茶にしましょう。 180 00:12:13,375 --> 00:12:18,380 カツオ タラちゃん おやつよ。 ようかん頂いたの。 181 00:12:18,380 --> 00:12:22,380 あんまり うれしそうで こけしなんて言えないわ。 182 00:12:33,395 --> 00:12:35,397 ♪♪(鼻歌) 183 00:12:35,397 --> 00:12:38,400 昨日のクッキーが 残っていたわよね。 184 00:12:38,400 --> 00:12:41,403 ひゃー! フフフ…。 185 00:12:41,403 --> 00:12:45,407 うーん 何で 僕が…。 いたずらの罰よ。 186 00:12:45,407 --> 00:12:48,410 次は あっちの箱ね。 えーっ! 187 00:12:48,410 --> 00:12:51,413 人使いが荒過ぎるよ。 188 00:12:51,413 --> 00:12:54,416 あら。 きりの箱。 189 00:12:54,416 --> 00:12:56,418 何かしら? これ。 190 00:12:56,418 --> 00:12:58,420 (フネ)覚えがないね。 191 00:12:58,420 --> 00:13:02,424 母さんも知らないなんて 何が入ってんのかしらね。 192 00:13:02,424 --> 00:13:05,444 もしかして すごい お宝が入ってるのかも。 193 00:13:05,444 --> 00:13:08,363 オタカラですか? (ワカメ)立派な箱だものね。 194 00:13:08,363 --> 00:13:12,367 早く開けてみようよ。 (フネ)いけませんよ。 195 00:13:12,367 --> 00:13:14,369 誰のものか分からないんだから。 196 00:13:14,369 --> 00:13:17,372 父さんたちが帰ってくるまで 待ちましょう。 197 00:13:17,372 --> 00:13:19,374 (カツオ・ワカメ)え~っ。 198 00:13:19,374 --> 00:13:22,377 ≪(物音) (フネ)あら? 199 00:13:22,377 --> 00:13:25,380 カツオ。 お父さんが帰るまで 待ってなさい。 200 00:13:25,380 --> 00:13:29,384 中身が気になっちゃって。 201 00:13:29,384 --> 00:13:31,386 ≪(物音) (フネ)ん? 202 00:13:31,386 --> 00:13:33,388 カツオ! 203 00:13:33,388 --> 00:13:37,392 まあ…。 中身が気になっちゃって。 204 00:13:37,392 --> 00:13:39,394 いやぁ 飲んだ 飲んだ。 205 00:13:39,394 --> 00:13:42,397 少し遅くなっちゃいましたね。 206 00:13:42,397 --> 00:13:44,399 (波平)ただいま~。 207 00:13:44,399 --> 00:13:47,402 おかえりなさい。 (カツオ)遅かったね。 208 00:13:47,402 --> 00:13:49,404 2人とも まだ起きてたのかい? 209 00:13:49,404 --> 00:13:52,407 箱の中身が気になって 眠れないよ。 210 00:13:52,407 --> 00:13:55,410 ん? 何のことだ? 211 00:13:55,410 --> 00:13:57,412 (波平)見たことがあるような…。 212 00:13:57,412 --> 00:14:01,416 父さんのものじゃないの? さあ どうだったかなぁ。 213 00:14:01,416 --> 00:14:03,418 覚えてないの? 214 00:14:03,418 --> 00:14:05,387 中を見れば 思い出すかもね。 215 00:14:05,387 --> 00:14:10,258 よし 開けてみるか。 うーん… ああ ほどけんぞ。 216 00:14:10,258 --> 00:14:13,261 お父さん 飲み過ぎじゃありませんか。 217 00:14:13,261 --> 00:14:15,263 もう 私が開けるわ。 218 00:14:15,263 --> 00:14:18,263 姉さん 早く 早く。 219 00:14:20,268 --> 00:14:25,273 何だ ただの茶わんか。 (ワカメ)せっかく 待ってたのに。 220 00:14:25,273 --> 00:14:27,275 どう? 父さんのもの? 221 00:14:27,275 --> 00:14:29,277 うーん… 思い出せんが→ 222 00:14:29,277 --> 00:14:32,280 これは なかなか いいものかもしれんな。 223 00:14:32,280 --> 00:14:35,283 何だか 雰囲気がありますもんねぇ。 224 00:14:35,283 --> 00:14:37,285 そうかなぁ…。 225 00:14:37,285 --> 00:14:40,288 あっ ふたに何か書いてあるわよ。 226 00:14:40,288 --> 00:14:43,291 箱書きか! (ワカメ)箱書き? 227 00:14:43,291 --> 00:14:49,297 箱に入っているものの説明や 作者の名前が書かれているんだよ。 228 00:14:49,297 --> 00:14:51,299 僕より下手な字だね。 229 00:14:51,299 --> 00:14:54,302 何て書いてあるのか 全然 読めないよ。 230 00:14:54,302 --> 00:14:58,306 もしかすると これは 名のある人の作品かも。 231 00:14:58,306 --> 00:15:01,309 さすが お父さん お目が高いですね。 232 00:15:01,309 --> 00:15:03,311 いやぁ。 (フネ)こんなもの→ 233 00:15:03,311 --> 00:15:07,349 いつ お買いになったんですか? (波平)うーん…。 234 00:15:07,349 --> 00:15:12,354 《さっきの茶わん… どこかで見たような気がするな》 235 00:15:12,354 --> 00:15:16,358 (マスオ)お父さん! 大変です! 236 00:15:16,358 --> 00:15:19,361 朝から どうしたんだ? (マスオ)これを見てください! 237 00:15:19,361 --> 00:15:22,364 昨日の茶わんに似てませんか。 238 00:15:22,364 --> 00:15:24,366 確かに そっくりだ。 239 00:15:24,366 --> 00:15:29,371 あの茶わんが 国宝級? とても そうは見えなかったけど。 240 00:15:29,371 --> 00:15:31,373 そんなものが うちにあるのかね。 241 00:15:31,373 --> 00:15:34,376 それが 同じ作者のものにしか 見えんのだ。 242 00:15:34,376 --> 00:15:38,380 あの記事にも 普通の家の蔵から 見つかったって→ 243 00:15:38,380 --> 00:15:41,383 書いてありましたし。 (カツオ)僕も一目 見たときから→ 244 00:15:41,383 --> 00:15:45,387 あのお茶わんは お宝じゃないかと思ってたんだよ。 245 00:15:45,387 --> 00:15:48,390 昨日は ただのお茶わんって 言ってたじゃない。 246 00:15:48,390 --> 00:15:50,392 僕も見たいです。 247 00:15:50,392 --> 00:15:53,395 タラちゃんも 後で見せてもらいなさい。 248 00:15:53,395 --> 00:15:57,399 お父さんにも 取材が来るかもしれませんね。 249 00:15:57,399 --> 00:15:59,401 まさか。 250 00:15:59,401 --> 00:16:01,403 うん? 251 00:16:01,403 --> 00:16:04,406 ≪(マスオ)お父さん! 電車が来ますよ! 252 00:16:04,406 --> 00:16:06,341 おお いかん! 253 00:16:06,341 --> 00:16:08,343 フフフ。 (花沢)磯野君。 254 00:16:08,343 --> 00:16:12,347 珍しく いい点だったみたいね。 うん? 255 00:16:12,347 --> 00:16:14,349 いつもと同じじゃない。 256 00:16:14,349 --> 00:16:17,352 今は どんな点を取っても 大丈夫なんだよ。 257 00:16:17,352 --> 00:16:20,355 えっ!? 258 00:16:20,355 --> 00:16:22,357 (ノリスケ)伯父さーん。 259 00:16:22,357 --> 00:16:26,361 何だ ノリスケも同じ電車だったのか。 260 00:16:26,361 --> 00:16:28,363 (ノリスケ)背中が うれしそうでしたけど→ 261 00:16:28,363 --> 00:16:31,366 何か いいことがあったんですか?(波平)まあな。 262 00:16:31,366 --> 00:16:34,369 一杯 飲みながら話してやろう。 263 00:16:34,369 --> 00:16:36,371 (ノリスケ)えっ! 物置に お宝が!? 264 00:16:36,371 --> 00:16:39,374 どうやら わしが買っていたものらしくてな。 265 00:16:39,374 --> 00:16:41,376 さすが 伯父さん。 266 00:16:41,376 --> 00:16:45,380 国宝級の茶わんのことを 忘れるなんて 大物ですねぇ。 267 00:16:45,380 --> 00:16:50,385 調子のいいこと 言いおって。 大将 お代わり。 268 00:16:50,385 --> 00:16:53,388 その茶わん 僕も見てみたいな。 269 00:16:53,388 --> 00:16:57,392 そうだ。 うちの雑誌にも 取材させてくださいよ。 270 00:16:57,392 --> 00:16:59,394 (波平)ん~ いいとも。 271 00:16:59,394 --> 00:17:03,398 (波平)ただいま~! まあ ずいぶんとご機嫌ね。 272 00:17:03,398 --> 00:17:07,335 伯父さんの自慢の茶わん 拝見に参りました。 273 00:17:07,335 --> 00:17:09,337 父さんに付き合わせちゃって ごめんなさいね。 274 00:17:09,337 --> 00:17:11,339 楽しみだなぁ。 275 00:17:11,339 --> 00:17:15,343 この家に そんな すごいものがあるなんて。 276 00:17:15,343 --> 00:17:18,346 めったに見られない名品だぞ。 277 00:17:18,346 --> 00:17:20,348 拝見いたします。 278 00:17:20,348 --> 00:17:22,350 あっ。 279 00:17:22,350 --> 00:17:24,352 どうだ。 この深みのある色→ 280 00:17:24,352 --> 00:17:29,357 繊細な美しさの中にも 力強さを感じさせる形。 281 00:17:29,357 --> 00:17:32,360 見事な逸品だろう。 (ノリスケ)は… はあ。 282 00:17:32,360 --> 00:17:35,363 そう言われてみると どことなく 品があるわね。 283 00:17:35,363 --> 00:17:38,366 (マスオ)そうだろう。 ずっと見ていても飽きないよ。 284 00:17:38,366 --> 00:17:41,369 うん 心が洗われるようだ。 285 00:17:41,369 --> 00:17:43,371 あの… あしたも早いので→ 286 00:17:43,371 --> 00:17:45,373 失礼します。 (4人)うん? 287 00:17:45,373 --> 00:17:48,376 (タイコ)じゃあ あなたのお茶わんだったの? 288 00:17:48,376 --> 00:17:52,380 磯野家に居候してたときに お代わりを言いだしづらくてね。 289 00:17:52,380 --> 00:17:55,383 大きな茶わんを がらくた市で買ったんだ。 290 00:17:55,383 --> 00:18:00,388 結局 その後すぐ 家を出たから 使わなかったんだけど。 291 00:18:00,388 --> 00:18:03,391 (タイコ)早く 伯父さまに 謝らないと。 292 00:18:03,391 --> 00:18:06,328 あした 自首してくるよ。 293 00:18:06,328 --> 00:18:08,330 申し訳ありませんでした。 294 00:18:08,330 --> 00:18:12,334 伯父さんのうれしそうな顔を 見てたら 言い出せなくて。 295 00:18:12,334 --> 00:18:14,336 まったく 人騒がせなんだから。 296 00:18:14,336 --> 00:18:18,340 じゃあ なぜ あんな立派な箱に 入れてあったの? 297 00:18:18,340 --> 00:18:22,344 がらくた市の人が 中身のない箱をおまけしてくれて。 298 00:18:22,344 --> 00:18:25,347 すみません。 伯父さんには 今夜 あらためて→ 299 00:18:25,347 --> 00:18:28,350 おわびに参ります。 (フネ)今日は 帰りが→ 300 00:18:28,350 --> 00:18:32,354 ちょっと遅いらしいんですよ。 (ノリスケ)じゃあ あしたの朝にでも。 301 00:18:32,354 --> 00:18:36,358 ホントのことを知ったら がっかりするでしょうね。 302 00:18:36,358 --> 00:18:39,361 すっかり 本物だと 信じていたからね。 303 00:18:39,361 --> 00:18:43,365 ああ… 何て言えばいいのか。 304 00:18:43,365 --> 00:18:45,367 うう…。 305 00:18:45,367 --> 00:18:48,370 (泥棒)ハッ ろくなものねえな。 306 00:18:48,370 --> 00:18:51,373 (波平)目利きでいらっしゃる。 307 00:18:51,373 --> 00:18:55,377 国宝級の品だと思うんですが。 (泥棒)いいや。→ 308 00:18:55,377 --> 00:18:58,377 ただの がらくただよ。 (波平)え~っ! 309 00:20:32,173 --> 00:20:34,175 まあ! 310 00:20:34,175 --> 00:20:36,177 誰です? ヘアブラシを 使いっぱなしにした人は。 311 00:20:36,177 --> 00:20:39,177 わしではないぞ。 (フネ)無論です。 312 00:20:41,182 --> 00:20:43,182 寂しい…。 313 00:20:57,198 --> 00:21:05,206 ♪♪「むかしの光 いまいずこ」 314 00:21:05,206 --> 00:21:07,208 父さん どうしたの? 315 00:21:07,208 --> 00:21:12,213 その歌を聴いとると 栄枯盛衰 ものの哀れを感じて→ 316 00:21:12,213 --> 00:21:15,213 自然と 涙があふれてくる。 317 00:21:17,218 --> 00:21:20,221 父さんって 意外とロマンチストなのね。 318 00:21:20,221 --> 00:21:23,224 意外となんて言ったら 怒りますよ。 319 00:21:23,224 --> 00:21:27,228 自分じゃ 相当なロマンチストだと思っているんだから。 320 00:21:27,228 --> 00:21:32,166 「秋の日の ヴィオロンのため息の 身に染みて→ 321 00:21:32,166 --> 00:21:34,168 ひたぶるに うら悲し…」 322 00:21:34,168 --> 00:21:37,171 お父さんにしちゃ よくできた句だね。 323 00:21:37,171 --> 00:21:40,174 フランスの詩人 ヴェルレーヌの作品だ。 324 00:21:40,174 --> 00:21:43,177 えっ! (波平)それに何だ! 325 00:21:43,177 --> 00:21:46,180 「お父さんにしちゃ」とは! (カツオ)うわー! 326 00:21:46,180 --> 00:21:51,185 《まったく。 感傷的な気分が台無しだ》 327 00:21:51,185 --> 00:21:53,187 母さん。 328 00:21:53,187 --> 00:21:56,190 お茶のお代わりですか? (波平)いや。 329 00:21:56,190 --> 00:21:58,192 じゃあ 散歩? うん。 330 00:21:58,192 --> 00:22:02,196 うちにいて あれこれ考えていると物悲しくなってくる。 331 00:22:02,196 --> 00:22:06,200 いってらっしゃい。 (波平)お茶まで ほろ苦く感じる。 332 00:22:06,200 --> 00:22:10,204 (フネ)あら。 サザエ 茶葉の入れ過ぎですよ。 333 00:22:10,204 --> 00:22:13,207 (マスオ)ほーら タラちゃん 秋を見つけた。 334 00:22:13,207 --> 00:22:15,209 (タラオ)これ 秋ですか? 335 00:22:15,209 --> 00:22:18,212 紅葉の葉っぱが 赤くなったってことは→ 336 00:22:18,212 --> 00:22:21,215 ここに 秋が来ている証拠 なんだよ。 337 00:22:21,215 --> 00:22:23,217 ちっちゃい秋 見つけたです。 338 00:22:23,217 --> 00:22:26,220 マスオ君 いい教育しとるじゃないか。 339 00:22:26,220 --> 00:22:28,222 あっ お父さん。 340 00:22:28,222 --> 00:22:30,241 おじいちゃんも お散歩ですか? 341 00:22:30,241 --> 00:22:35,163 そうだ。 タラちゃんのように 秋を見つけて歩こうと思ってな。 342 00:22:35,163 --> 00:22:37,165 見つけたですよ。 343 00:22:37,165 --> 00:22:39,167 まだまだ たくさん見つかるぞ。 344 00:22:39,167 --> 00:22:42,170 パパと探して 歩くといい。 (タラオ)行くでーす。 345 00:22:42,170 --> 00:22:44,172 それじゃ お父さん。 346 00:22:44,172 --> 00:22:49,177 うん。 わしは こっちの道を行こう。 347 00:22:49,177 --> 00:22:52,180 ≪(鐘の音) 348 00:22:52,180 --> 00:22:55,183 秋は 結婚のシーズンでもあるな。 349 00:22:55,183 --> 00:23:00,188 《サザエたちが結婚してから それほど たってはおらんが→ 350 00:23:00,188 --> 00:23:03,191 遠い昔のことのように 感じる…》→ 351 00:23:03,191 --> 00:23:06,194 《タラちゃんが いるからなのかもしれんな》 352 00:23:06,194 --> 00:23:10,198 おお お宮参りか。→ 353 00:23:10,198 --> 00:23:14,202 タラちゃん かわいかったな。→ 354 00:23:14,202 --> 00:23:19,207 七五三。 カツオも かわいかった。 355 00:23:19,207 --> 00:23:24,212 あのころから ちょろちょろして 目の離せんやつだった。→ 356 00:23:24,212 --> 00:23:26,214 サザエか。 357 00:23:26,214 --> 00:23:33,154 《成人式を迎えて 感無量だったが今じゃ 一児の母だからな》→ 358 00:23:33,154 --> 00:23:37,158 《いずれ ワカメも こういう日を迎えるんだなぁ…》 359 00:23:37,158 --> 00:23:40,161 《お父さん お母さん 今まで育てていただいて→ 360 00:23:40,161 --> 00:23:43,161 ありがとうございました》 361 00:23:47,168 --> 00:23:50,171 ただいま。 (フネ)おかえりなさい。 362 00:23:50,171 --> 00:23:53,174 ずいぶん 早かったですね。 (波平)ああ…。 363 00:23:53,174 --> 00:23:55,176 うん? 364 00:23:55,176 --> 00:23:57,178 父さん どうしたの? 365 00:23:57,178 --> 00:24:01,182 ワカメが いつか 結婚して 自分から離れていくと思ったら→ 366 00:24:01,182 --> 00:24:04,185 胸が いっぱいになってしまった らしいんだよ。 367 00:24:04,185 --> 00:24:08,189 ずいぶんと感傷的になって 帰ってきたわね。 368 00:24:08,189 --> 00:24:10,191 (フネ)ホントだね。 369 00:24:10,191 --> 00:24:13,194 父さんの好きな お刺し身でも 買ってくるわ。 370 00:24:13,194 --> 00:24:19,200 だいぶ 落ち込んでいるようだから力づけてあげないとね。 371 00:24:19,200 --> 00:24:22,203 《マスオさんの方は 大丈夫かしら?》 372 00:24:22,203 --> 00:24:28,209 《父さんより感傷的じゃないから 心配いらないわよね》 373 00:24:28,209 --> 00:24:32,146 ≪(タラオ)ママ! あっ タラちゃん。 374 00:24:32,146 --> 00:24:34,148 (マスオ)ワカメちゃんが お嫁に行くなんて→ 375 00:24:34,148 --> 00:24:39,153 まだまだ先の話だよ。 父さん 思い込みが激しいのよ。 376 00:24:39,153 --> 00:24:42,156 でも 分かるなぁ お父さんの気持ち。 377 00:24:42,156 --> 00:24:45,159 僕も タラちゃんをワカメちゃんに 置き換えて考えたら→ 378 00:24:45,159 --> 00:24:49,163 やっぱり たまんないなぁ。 あなたでも落ち込む? 379 00:24:49,163 --> 00:24:54,168 ああ 落ち込む 落ち込む。 380 00:24:54,168 --> 00:24:56,170 落ちたです。 381 00:24:56,170 --> 00:24:58,172 また落ちたわ。 382 00:24:58,172 --> 00:25:02,172 ああ… もったいない もったいない。 383 00:25:05,179 --> 00:25:07,181 姉さん すごく ふさぎ込んでるよ。 384 00:25:07,181 --> 00:25:09,183 今度は サザエかい。 385 00:25:09,183 --> 00:25:12,186 サザエ。 何 ふさぎ込んでるの? 386 00:25:12,186 --> 00:25:14,188 ニュートンとは 何たる違い。 387 00:25:14,188 --> 00:25:16,190 マスオさんを見損なったわ。 388 00:25:16,190 --> 00:25:18,192 えっ? 389 00:25:18,192 --> 00:25:20,194 おお 今夜は豪華だな。 390 00:25:20,194 --> 00:25:23,197 今日は お父さん 何の日なの? 391 00:25:23,197 --> 00:25:28,202 ワカメを思う 特別な日よ。 私の? 392 00:25:28,202 --> 00:25:30,221 秋は 魚も うまいが 酒も うまいな。 393 00:25:30,221 --> 00:25:33,141 ハハハハハ。 394 00:25:33,141 --> 00:25:36,144 あれで どこが感傷的なんだろ。 395 00:25:36,144 --> 00:25:38,144 (波平・マスオ)ハハハハ…。 396 00:25:40,148 --> 00:25:45,153 お父さん 読書の秋といっても もう その辺で休んでください。 397 00:25:45,153 --> 00:25:48,156 うん。 398 00:25:48,156 --> 00:25:52,160 ≪(物音) (波平)おや 雨かな。 399 00:25:52,160 --> 00:25:57,165 しとしとと降る 秋の雨は やはり物悲しいな。 400 00:25:57,165 --> 00:25:59,167 (タマ)ニャーン。 401 00:25:59,167 --> 00:26:02,170 タマですよ。 402 00:26:02,170 --> 00:26:06,174 タマ。 遅くまで夜遊びはいけませんよ。 403 00:26:06,174 --> 00:26:08,176 ニャーン。 404 00:26:08,176 --> 00:26:10,178 わしたちが起きとったから よかったが→ 405 00:26:10,178 --> 00:26:13,181 寝てしまっていたら 閉め出しを食らうところだったぞ。 406 00:26:13,181 --> 00:26:17,185 ニャーン。 (波平)うん。 407 00:26:17,185 --> 00:26:20,188 お父さんたちは いいですね。 どんなに遅くなっても→ 408 00:26:20,188 --> 00:26:23,191 閉め出されることは ありませんからね。 409 00:26:23,191 --> 00:26:25,191 う… うん。 410 00:26:28,196 --> 00:26:32,133 おお 今日も いい秋空が広がっておる。 411 00:26:32,133 --> 00:26:36,137 「天高く馬肥ゆる秋」か。→ 412 00:26:36,137 --> 00:26:40,141 紅葉も一段と進むだろうなぁ。 413 00:26:40,141 --> 00:26:46,147 「奥山に 紅葉 踏みわけ 鳴く鹿の 声 聞くときぞ 秋は悲しき」 414 00:26:46,147 --> 00:26:48,149 ニャーン。 415 00:26:48,149 --> 00:26:53,154 タマが鳴いて どうする。 鳴くのは鹿だぞ。 フフフ…。 416 00:26:53,154 --> 00:26:56,157 タマ。 お父さんが ゆうべ 遅くまで起きて→ 417 00:26:56,157 --> 00:27:00,161 作った句なんだから 褒めてあげなきゃ駄目だよ。 418 00:27:00,161 --> 00:27:05,166 これは 百人一首だ。 (カツオ)あっ…。 419 00:27:05,166 --> 00:27:09,170 あっ コオロギ。 秋だなぁ。 420 00:27:09,170 --> 00:27:14,175 これ? ただのゴミよ。 何? 421 00:27:14,175 --> 00:27:17,178 何だ。 しっかりしてよ 父さん! 422 00:27:17,178 --> 00:27:19,180 (サザエ・波平)アハハハ…。 423 00:27:19,180 --> 00:27:23,180 うちは どうも 感傷的にいかないんだな。 424 00:27:26,187 --> 00:27:41,135 ♪♪~ 425 00:27:41,135 --> 00:27:46,140 ♪♪「大きな空を ながめたら」 426 00:27:46,140 --> 00:27:51,145 ♪♪「白い雲が 飛んでいた」 427 00:27:51,145 --> 00:27:57,151 ♪♪「今日は楽しい 今日は楽しい」 428 00:27:57,151 --> 00:28:02,156 ♪♪「ハイキング」 429 00:28:02,156 --> 00:28:12,166 ♪♪~ 430 00:28:12,166 --> 00:28:24,178 ♪♪~ 431 00:28:24,178 --> 00:28:29,183 ♪♪「ほら ほら みんなの」 432 00:28:29,183 --> 00:28:34,121 ♪♪「声がする」 433 00:28:34,121 --> 00:28:39,126 ♪♪「サザエさん サザエさん」 434 00:28:39,126 --> 00:28:46,126 ♪♪「サザエさんは ゆかいだな」 435 00:29:03,150 --> 00:29:05,152 さーて 来週の『サザエさん』は? 436 00:29:05,152 --> 00:29:07,154 (タラオ)タラちゃんです。→ 437 00:29:07,154 --> 00:29:09,156 リカちゃんと おままごとをしたです。→ 438 00:29:09,156 --> 00:29:12,159 昨日は パパの役だったのに→ 439 00:29:12,159 --> 00:29:14,161 今日は 赤ちゃんにされちゃったです。→ 440 00:29:14,161 --> 00:29:17,161 さて 次回は…。 441 00:29:24,171 --> 00:29:27,171 来週も また 見てくださいね。