1 00:00:33,420 --> 00:00:35,422 (サザエ)サザエでございます。 2 00:00:35,422 --> 00:00:38,425 ♪♪「お魚くわえたドラ猫」 3 00:00:38,425 --> 00:00:41,428 ♪♪「追っかけて」 4 00:00:41,428 --> 00:00:46,433 ♪♪「はだしで かけてく」 5 00:00:46,433 --> 00:00:49,436 ♪♪「陽気なサザエさん」 6 00:00:49,436 --> 00:00:53,440 ♪♪「みんなが笑ってる」 7 00:00:53,440 --> 00:00:57,444 ♪♪「おひさまも笑ってる」 8 00:00:57,444 --> 00:01:01,448 ♪♪「ルールル ルル ルー」 9 00:01:01,448 --> 00:01:05,452 ♪♪「今日もいい天気」 10 00:01:05,452 --> 00:01:15,462 ♪♪~ 11 00:01:15,462 --> 00:01:19,466 ♪♪「買い物しようと街まで」 12 00:01:19,466 --> 00:01:23,470 ♪♪「出掛けたが」 13 00:01:23,470 --> 00:01:27,474 ♪♪「財布を 忘れて」 14 00:01:27,474 --> 00:01:31,495 ♪♪「愉快なサザエさん」 15 00:01:31,495 --> 00:01:35,415 ♪♪「みんなが笑ってる」 16 00:01:35,415 --> 00:01:39,653 ♪♪「小犬も笑ってる」 17 00:01:39,653 --> 00:01:43,423 ♪♪「ルールル ルル ルー」 18 00:01:43,423 --> 00:01:47,427 ♪♪「今日もいい天気」 19 00:01:47,427 --> 00:01:58,427 ♪♪~ 20 00:02:41,648 --> 00:02:45,218 こんにちは  東芝は 技術の力で→ 21 00:02:45,218 --> 00:02:47,618 みんなの未来を楽しくしたい 22 00:02:59,633 --> 00:03:01,802 みんなが大人になるまでの時間は→ 23 00:03:01,802 --> 00:03:04,738 きっと短いから  急がなくちゃ 24 00:03:42,409 --> 00:03:44,411 (カツオ)あ~ 遊び過ぎた…。 25 00:03:44,411 --> 00:03:47,414 (女性)別れましょう。 (男性)お互いの道を歩いていこう。 26 00:03:47,414 --> 00:03:49,416 (女性)ええ…。 (カツオ)よかった。 27 00:03:49,416 --> 00:03:52,419 じゃあ どちらか 僕と同じ方角に行くんですね。 28 00:03:52,419 --> 00:03:54,419 (女性・男性)はあ!? 29 00:04:06,433 --> 00:04:10,437 (花沢)ただいま~。 (花沢の父)6分25秒の遅刻! 30 00:04:10,437 --> 00:04:12,439 遅刻って? (花沢の父)わが家の門限は→ 31 00:04:12,439 --> 00:04:14,441 午後5時である! 32 00:04:14,441 --> 00:04:17,444 門限? いつから門限なんて つくったの? 33 00:04:17,444 --> 00:04:21,448 ずーっと前からある。 (花沢)知らなかった。 34 00:04:21,448 --> 00:04:23,450 だいたい 嫁入り前の娘が→ 35 00:04:23,450 --> 00:04:26,453 暗~くなるまで遊ぶのは よくない。 36 00:04:26,453 --> 00:04:29,456 嫁入り前って 私は まだ 小学生よ。 37 00:04:29,456 --> 00:04:32,459 小学生のうちから きちんとしないといかん。 38 00:04:32,459 --> 00:04:35,462 ひどい そんなの。 39 00:04:35,462 --> 00:04:39,466 (波平)なるほど。 それで わしに相談に来たわけか。 40 00:04:39,466 --> 00:04:43,403 はい。 うちの父ちゃん 磯野君のお父さんに弱いですから。 41 00:04:43,403 --> 00:04:46,406 お父さんが 一言 言えば 解決すると思うよ。 42 00:04:46,406 --> 00:04:49,409 門限を 取りやめてほしいということか。 43 00:04:49,409 --> 00:04:51,411 よろしくお願いします。 44 00:04:51,411 --> 00:04:55,415 サザエ! カツオも昨日 遅く帰ったそうだな。 45 00:04:55,415 --> 00:04:57,417 ええ 7時 近かったわ。 46 00:04:57,417 --> 00:04:59,419 知らない人について 帰ってきたのよ。 47 00:04:59,419 --> 00:05:02,422 (カツオ)たまたま 同じ方向だったんで…。 48 00:05:02,422 --> 00:05:06,426 遅過ぎる。 わが家も カツオの門限は 5時にしよう。 49 00:05:06,426 --> 00:05:11,431 お父さん 今は 花沢さんの 門限の話をしてるんだよ。 50 00:05:11,431 --> 00:05:15,435 だから 仲良く 門限は 5時ということにするんだ。 51 00:05:15,435 --> 00:05:18,438 おじさん…。 どうせなら罰則をつくった方が。 52 00:05:18,438 --> 00:05:23,443 そうだな。 門限を破ったら 来月の小遣いは 半額にする。 53 00:05:23,443 --> 00:05:26,446 ひどいよ そんな…。 (花沢)ひど過ぎます。 54 00:05:26,446 --> 00:05:30,450 なぁに これは カツオだけの罰則だよ。 55 00:05:30,450 --> 00:05:32,452 ごめんね 磯野君。 56 00:05:32,452 --> 00:05:34,454 まさか 僕に とばっちりがくるとは。 57 00:05:34,454 --> 00:05:39,459 でも 私たち 門限友達ね。 (カツオ)門限友達? 58 00:05:39,459 --> 00:05:42,459 2人で 手を取り合って 門限と戦いましょう。 59 00:05:44,397 --> 00:05:47,400 (花沢の母)花子 そんなもの 張らなくていいんだよ。 60 00:05:47,400 --> 00:05:50,403 どういうこと? (花沢の母)あんた! 61 00:05:50,403 --> 00:05:53,406 う… うん。 門限は なかったことにする。 62 00:05:53,406 --> 00:05:56,409 なかったこと? (花沢の母)そうだよ。 63 00:05:56,409 --> 00:06:00,413 門限は 良家のお嬢さまのために あるようなもんだよ。 64 00:06:00,413 --> 00:06:02,415 うちには お嬢さまも いないからね。 65 00:06:02,415 --> 00:06:04,417 お嬢さまは いるんじゃ…。 66 00:06:04,417 --> 00:06:06,419 門限なんて持ち出したのは→ 67 00:06:06,419 --> 00:06:10,423 自慢の鉄道時計を 使いたかったからなんだよ。 68 00:06:10,423 --> 00:06:13,426 そんな くだらない理由で 門限なんて言いだしたの? 69 00:06:13,426 --> 00:06:15,428 いや そのう… だな。 70 00:06:15,428 --> 00:06:19,432 父ちゃん 門限のおかげで 犠牲者が出てるのよ。 71 00:06:19,432 --> 00:06:23,436 犠牲者って まさか…。 (花沢)磯野君よ。 72 00:06:23,436 --> 00:06:25,438 (花沢)父ちゃん すっかり反省しちゃって→ 73 00:06:25,438 --> 00:06:27,440 磯野君の小遣いが→ 74 00:06:27,440 --> 00:06:30,443 減らされるようなことが あったんなら 弁償するって。 75 00:06:30,443 --> 00:06:32,445 そこまでしてもらわなくても…。 76 00:06:32,445 --> 00:06:34,447 させた方がいいわよ。 77 00:06:34,447 --> 00:06:37,450 僕が このまま おとなしく引っ込んでると思う? 78 00:06:37,450 --> 00:06:39,452 えっ? (カツオ)転んでも→ 79 00:06:39,452 --> 00:06:42,389 ただでは起きないのが 磯野カツオだよ。 80 00:06:42,389 --> 00:06:44,391 (波平)時計を買ってほしいだと? 81 00:06:44,391 --> 00:06:48,395 時間が分からないと 落ち着いて遊べないからね。 82 00:06:48,395 --> 00:06:50,397 小学生には 時計は まだ早い。 83 00:06:50,397 --> 00:06:52,399 (カツオ)門限だって早いよ。 84 00:06:52,399 --> 00:06:56,403 これを使うといいわ。 私が前に使ってたの。 85 00:06:56,403 --> 00:06:59,406 これ 女物じゃないか。 86 00:06:59,406 --> 00:07:01,408 恥ずかしかったら ズボンのポケットにでも→ 87 00:07:01,408 --> 00:07:05,412 入れておくといいわ。 そういうことだ。 88 00:07:05,412 --> 00:07:08,415 女物の時計なんて 恥ずかしいや。 89 00:07:08,415 --> 00:07:10,417 (ワカメ)お兄ちゃん その時計 動いてるの? 90 00:07:10,417 --> 00:07:15,422 えっ? 動いてるけど 頼りない音だな…。 91 00:07:15,422 --> 00:07:17,422 ん? そうか! 92 00:07:19,426 --> 00:07:22,429 磯野君 門限 大丈夫? 93 00:07:22,429 --> 00:07:24,431 心配ないよ。 時計を持ってるから。 94 00:07:24,431 --> 00:07:27,434 (中島) 磯野の家は 門限があるのか? 95 00:07:27,434 --> 00:07:30,437 うちは 上流階級だからね。 96 00:07:30,437 --> 00:07:33,440 母さん 門限 とっくに過ぎてるわよ。 97 00:07:33,440 --> 00:07:35,442 (フネ)しょうがないねぇ。 98 00:07:35,442 --> 00:07:37,444 ただいま~。 99 00:07:37,444 --> 00:07:40,463 何が ただいまよ 30分も遅刻よ。 100 00:07:40,463 --> 00:07:43,383 とんでもない。 ほら まだ5時前。 101 00:07:43,383 --> 00:07:47,387 時計を遅らせたわね? 最初から遅れてたんじゃないの? 102 00:07:47,387 --> 00:07:50,390 (波平)これが鉄道時計ですか。 103 00:07:50,390 --> 00:07:54,394 はい。 昔 SLの機関士が 使っていたものでして。 104 00:07:54,394 --> 00:07:57,397 それは 貴重品ですな。 105 00:07:57,397 --> 00:07:59,399 中学生のときから 憧れていたものを→ 106 00:07:59,399 --> 00:08:01,401 やっと手に入れました。 107 00:08:01,401 --> 00:08:04,404 それで 娘さんの門限を? 108 00:08:04,404 --> 00:08:07,407 いや~ 何とも お恥ずかしい次第です。 109 00:08:07,407 --> 00:08:10,410 そんなわけですから カツオ君の門限を ぜひ。 110 00:08:10,410 --> 00:08:14,414 わが家だけが 門限を 設けるわけにはいきませんからな。 111 00:08:14,414 --> 00:08:17,417 (戸の開く音) (タラオ)おかえりなさい! 112 00:08:17,417 --> 00:08:21,421 カツオは どうした? その前に これを見てよ。 113 00:08:21,421 --> 00:08:24,424 では 時計の針を動かしたんだな? 114 00:08:24,424 --> 00:08:26,426 (カツオ)はい。 ほんのちょっとだけ。 115 00:08:26,426 --> 00:08:29,429 あしたから 門限は4時にする。 116 00:08:29,429 --> 00:08:31,398 4時!? まだ明るいよ。 117 00:08:31,398 --> 00:08:34,434 明るいうちに帰って 勉強をするんだ。 118 00:08:34,434 --> 00:08:38,438 お父さんは 門限を やめるつもりだったのか。 119 00:08:38,438 --> 00:08:41,374 何で 時計を遅らせたりしたの? 120 00:08:41,374 --> 00:08:43,376 それを知ってたら やらなかったよ。 121 00:08:43,376 --> 00:08:46,379 おかげで 門限が 4時になっちゃった。 122 00:08:46,379 --> 00:08:48,381 4時って 早過ぎない? 123 00:08:48,381 --> 00:08:52,385 仕方ないよ。 身から出たサビだ…。 124 00:08:52,385 --> 00:08:54,387 磯野君 急いで! 125 00:08:54,387 --> 00:08:56,389 急用って いったい何なの? 126 00:08:56,389 --> 00:08:59,392 お父さんに 門限を やめてもらうには→ 127 00:08:59,392 --> 00:09:01,394 絶対に 門限を破らないことだ。 128 00:09:01,394 --> 00:09:04,397 頑張ります。 (花沢の父)そのためには…。→ 129 00:09:04,397 --> 00:09:06,399 これを使うといい。 130 00:09:06,399 --> 00:09:08,401 それ 鉄道時計じゃないの。 131 00:09:08,401 --> 00:09:13,406 鉄道時計は 正確で 1秒たりとも遅れたりしない。 132 00:09:13,406 --> 00:09:16,409 これを持って遊べば 門限に遅れることはない。 133 00:09:16,409 --> 00:09:20,413 お借りできません。 そんな大事な時計。 134 00:09:20,413 --> 00:09:23,416 なぁに 磯野君だから 貸すんだよ。 135 00:09:23,416 --> 00:09:25,418 父ちゃん ありがとう。 136 00:09:25,418 --> 00:09:29,422 大事な時計を 貸してくださったのか。 137 00:09:29,422 --> 00:09:31,424 すぐに お返しするように 言ったんですよ。 138 00:09:31,424 --> 00:09:33,426 なくしたら どうするの!? 139 00:09:33,426 --> 00:09:37,430 (マスオ)カツオ君 それは返して 僕の腕時計を…。 140 00:09:37,430 --> 00:09:39,432 (カツオ) せっかく貸してくれたんだし…。 141 00:09:39,432 --> 00:09:42,369 お父さん。 (波平)花沢さんには負けたよ。 142 00:09:42,369 --> 00:09:44,371 あした すぐに返すんだな。 143 00:09:44,371 --> 00:09:46,373 でも 時間が…。 144 00:09:46,373 --> 00:09:50,377 門限は 当分 延期する。 (カツオ)いいの? お父さん。 145 00:09:50,377 --> 00:09:54,381 たとえ 門限がなくても 暗くなるまで遊ばないようにな。 146 00:09:54,381 --> 00:09:56,381 はい 父上! 147 00:09:58,385 --> 00:10:01,388 幸せなやつだ。 (フネ)その時計がですか? 148 00:10:01,388 --> 00:10:05,392 カツオだよ。 この鉄道時計に救われた。 149 00:10:05,392 --> 00:10:08,395 花沢さんも よく貸してくださいましたね。 150 00:10:08,395 --> 00:10:12,399 だから 幸せなやつなんだよ。 151 00:10:12,399 --> 00:10:14,401 ありがとうございました。 152 00:10:14,401 --> 00:10:17,404 鉄道時計が役に立ったようだね。 153 00:10:17,404 --> 00:10:20,407 はい。 父が よろしく言ってました。 154 00:10:20,407 --> 00:10:23,410 よかったわね 門限がなくなって。 (カツオ)うん。 155 00:10:23,410 --> 00:10:26,413 始業時間まで 15分20秒。 156 00:10:26,413 --> 00:10:29,416 急ごう 磯野君。 (カツオ)うん。 157 00:10:29,416 --> 00:10:33,416 学校に向かって 出発進行! (ホイッスルの音) 158 00:11:36,716 --> 00:11:39,552 ♪♪~どん兵衛のきつねじゃなくても 159 00:11:39,552 --> 00:11:42,455 ♪♪~別にいいよと言われたよ 160 00:11:42,455 --> 00:11:45,692 (どんぎつね)どうして そんなひどいことを? (星野)だって どのきつねでも 一緒でしょ。 161 00:11:45,692 --> 00:11:47,727 好きなくせに。 え? 162 00:11:47,727 --> 00:11:49,996 出ちゃってますよ 耳。 みみ? 163 00:11:49,996 --> 00:11:52,031 耳。 あっ! 164 00:11:52,031 --> 00:11:55,268 おいしいって思ってるんでしょ。 いやいや…。 165 00:11:55,268 --> 00:11:58,304 あらあら 耳は正直ですね。 166 00:11:58,304 --> 00:12:00,340 <ふっくらきつねの 「どん兵衛」> 167 00:12:00,340 --> 00:12:02,375 おそろいですね。 はい。 168 00:12:02,375 --> 00:12:04,410 うれしい。 169 00:12:07,413 --> 00:12:09,415 ひろせ? う~ん ひろせ…。 170 00:12:09,415 --> 00:12:14,420 おお! あいつか! 元気でいるとみえる。 171 00:12:14,420 --> 00:12:16,422 わしも年を取った…。 172 00:12:16,422 --> 00:12:19,422 お父さんの百面相 面白い。 173 00:12:31,504 --> 00:12:33,439 さあ どっちかな? 174 00:12:33,439 --> 00:12:35,441 う~ん。 175 00:12:35,441 --> 00:12:38,444 うっ うっ う…。 う~ん。 176 00:12:38,444 --> 00:12:40,446 (カツオ)やっぱり… こっちだ。 177 00:12:40,446 --> 00:12:43,449 やった~! ハァ…。 178 00:12:43,449 --> 00:12:47,453 また お姉ちゃんたちの負けね。 (タラオ)負けたです。 179 00:12:47,453 --> 00:12:49,455 あら みんなでトランプかい? 180 00:12:49,455 --> 00:12:53,459 ババ抜きをしてたんだけど 姉さんじゃ相手にならなくって。 181 00:12:53,459 --> 00:12:56,462 次は 負けないわよ! ねぇ タラちゃん。 182 00:12:56,462 --> 00:12:59,465 今度は おばあちゃんと組むです。 183 00:12:59,465 --> 00:13:01,467 タッ タラちゃん…。 184 00:13:01,467 --> 00:13:04,470 お母さんの番だよ。 185 00:13:04,470 --> 00:13:08,408 どれにしようかねぇ。 う~ん…。→ 186 00:13:08,408 --> 00:13:11,411 え~っと これ。 187 00:13:11,411 --> 00:13:14,414 わーい! 僕たちが1番です。 188 00:13:14,414 --> 00:13:17,417 タラちゃんが頑張ったからだよ。 189 00:13:17,417 --> 00:13:19,419 おばあちゃん すごいです。 190 00:13:19,419 --> 00:13:22,422 さあ そろそろ 買い物に行かないとね。 191 00:13:22,422 --> 00:13:25,425 お母さんが あんなに強いなんて 知らなかったわ。 192 00:13:25,425 --> 00:13:29,429 いつも落ち着いていて ポーカーフェイスが うまいからだよ。 193 00:13:29,429 --> 00:13:31,497 ポーカーですか? 194 00:13:31,497 --> 00:13:34,434 うれしいことや 悲しいことがあっても→ 195 00:13:34,434 --> 00:13:36,436 顔には出さないってことよ。 196 00:13:36,436 --> 00:13:40,440 僕も おばあちゃんみたいに ババ抜きが強くなりたいです。 197 00:13:40,440 --> 00:13:43,443 それじゃあ おばあちゃんの ポーカーフェイスを→ 198 00:13:43,443 --> 00:13:46,446 まねしてみるといいよ。 (タラオ)するです! 199 00:13:46,446 --> 00:13:49,449 「ドアを開けると 真っ暗な部屋から→ 200 00:13:49,449 --> 00:13:54,454 大きな口を開けた お化けが 飛び出してきました」 201 00:13:54,454 --> 00:13:57,457 うう…。 タラちゃん 強いのね。 202 00:13:57,457 --> 00:14:00,460 ポーカーです。 ウフフフ。 203 00:14:00,460 --> 00:14:02,462 (ワカメ)フフフフ。 204 00:14:02,462 --> 00:14:04,464 ワカメお姉ちゃん うれしそうです。 205 00:14:04,464 --> 00:14:08,401 お友達に シールをもらったの。 (タラオ)カワイイです。 206 00:14:08,401 --> 00:14:11,404 タラちゃんにも分けてあげるね。 207 00:14:11,404 --> 00:14:13,406 ありがとうです! 208 00:14:13,406 --> 00:14:16,409 あ~… ポーカー できなかったです。 209 00:14:16,409 --> 00:14:20,413 タラちゃんには ポーカーフェイスは 早かったかなぁ。 210 00:14:20,413 --> 00:14:22,415 カツオ兄ちゃんは できるですか? 211 00:14:22,415 --> 00:14:24,417 もちろん。 大人だからね。 212 00:14:24,417 --> 00:14:27,420 大人になると ポーカー できるですか? 213 00:14:27,420 --> 00:14:30,423 僕を見てれば分かるよ。 214 00:14:30,423 --> 00:14:35,428 おいしい! (カツオ)なかなか いい味だね。 215 00:14:35,428 --> 00:14:37,430 何 大人ぶってるのよ。 216 00:14:37,430 --> 00:14:41,434 いつまでも ケーキくらいで 喜んでいられないよ。 217 00:14:41,434 --> 00:14:43,436 カツオ兄ちゃん すごいです。 218 00:14:43,436 --> 00:14:47,440 どうせなら テストで すごい点を取ってほしいものだわ。 219 00:14:47,440 --> 00:14:50,443 そういえば この間のテストは どうだったんだい? 220 00:14:50,443 --> 00:14:55,448 先生が忙しいんで 返ってくるのはもう少し先になりそうなんだ。 221 00:14:55,448 --> 00:14:58,451 ああ さっき 買い物の帰りに 花沢さんに会ったよ。 222 00:14:58,451 --> 00:15:00,453 えっ!? うっ…。 223 00:15:00,453 --> 00:15:03,456 やっぱり テストは 返ってきてたんだね。 224 00:15:03,456 --> 00:15:05,475 はい…。 225 00:15:05,475 --> 00:15:08,394 カツオ兄ちゃんも ポーカーじゃないです。 226 00:15:08,394 --> 00:15:10,396 (マスオ)ただいま~。 227 00:15:10,396 --> 00:15:13,399 マスオさん。 ねえ 何か いいことでもあったの? 228 00:15:13,399 --> 00:15:16,402 うっ!? いや~ 別に…。 229 00:15:16,402 --> 00:15:18,404 私には 言えないことなのね? 230 00:15:18,404 --> 00:15:20,404 ちっ… 違うよ! 231 00:15:23,409 --> 00:15:25,409 これ。 232 00:15:27,413 --> 00:15:30,416 これ 私が行きたいって言ってた コンサートじゃない! 233 00:15:30,416 --> 00:15:35,421 当日まで 内緒にして 驚かせようと思ったんだけど。 234 00:15:35,421 --> 00:15:38,424 ありがとう マスオさん! 235 00:15:38,424 --> 00:15:42,428 パパもママも ポーカーじゃないです。 236 00:15:42,428 --> 00:15:44,430 [テレビ](テレビの音声) 237 00:15:44,430 --> 00:15:47,433 タラちゃん? 具合でも悪いのか? 238 00:15:47,433 --> 00:15:49,435 平気です。 239 00:15:49,435 --> 00:15:51,437 じゃあ 友達とケンカしたのかな? 240 00:15:51,437 --> 00:15:53,439 してないです。 241 00:15:53,439 --> 00:15:55,441 よーし おじいちゃんと遊ぼうか。 242 00:15:55,441 --> 00:15:57,443 (タラオ)いいです。 243 00:15:57,443 --> 00:16:00,446 それじゃあ 今度 おもちゃを買いに行こう。 244 00:16:00,446 --> 00:16:02,448 わーい おじいちゃん ありがとうです! 245 00:16:02,448 --> 00:16:04,450 うん うん。 246 00:16:04,450 --> 00:16:06,385 お父さん 駄目じゃない。 247 00:16:06,385 --> 00:16:09,388 せっかく ポーカーフェイスの 練習をしてたのに。 248 00:16:09,388 --> 00:16:11,390 え~? 249 00:16:11,390 --> 00:16:15,394 じゃあ 買い物に行ってくるね。 (タラオ)僕も行くです! 250 00:16:15,394 --> 00:16:18,397 あら 今日は おばあちゃんに ついていくの? 251 00:16:18,397 --> 00:16:20,399 おばあちゃんみたいに なりたいからです。 252 00:16:20,399 --> 00:16:22,399 (フネ・サザエ)ん? 253 00:16:24,403 --> 00:16:26,405 お預け。 254 00:16:26,405 --> 00:16:29,408 まだまだ。→ 255 00:16:29,408 --> 00:16:31,408 まだよ。 256 00:16:33,412 --> 00:16:35,412 あっ! うう…。 257 00:16:37,416 --> 00:16:41,420 (フネ)あら。 奇麗だね。 258 00:16:41,420 --> 00:16:43,422 キャー! 259 00:16:43,422 --> 00:16:45,424 あっ…。 (タラオ)おばあちゃんも→ 260 00:16:45,424 --> 00:16:49,424 ポーカーじゃないです。 (フネ)ウフフフ。 261 00:16:52,431 --> 00:16:55,434 そろそろ カツオたちのノートが なくなるころだね。 262 00:16:55,434 --> 00:16:59,438 分かるですか? (フネ)何となくね。 263 00:16:59,438 --> 00:17:01,438 ふ~ん…。 264 00:17:04,443 --> 00:17:09,382 タラちゃん 寄っていこうか。 (タラオ)行くです! 265 00:17:09,382 --> 00:17:11,384 おいしいです。 266 00:17:11,384 --> 00:17:15,388 おばあちゃん どうして 食べたいのが分かったですか? 267 00:17:15,388 --> 00:17:18,391 タラちゃんの お顔に 書いてありましたよ。 268 00:17:18,391 --> 00:17:21,394 ん? 書いてないです。 269 00:17:21,394 --> 00:17:25,398 ウフフ おばあちゃんには 見えるんだよ。 270 00:17:25,398 --> 00:17:28,401 見えるですか? (フネ)タラちゃんだけじゃなくて→ 271 00:17:28,401 --> 00:17:31,470 カツオやワカメの顔に 書いてあることもね。 272 00:17:31,470 --> 00:17:33,406 すごいです。 273 00:17:33,406 --> 00:17:36,409 パフェのことは 2人だけの秘密だよ。 274 00:17:36,409 --> 00:17:40,413 お顔を隠すです。 (フネ)フフフ…。 275 00:17:40,413 --> 00:17:42,415 ありがとう お母さん。 276 00:17:42,415 --> 00:17:45,418 これで 僕の成績も 上がりそうだよ。 277 00:17:45,418 --> 00:17:48,421 フフ そうだといいね。 278 00:17:48,421 --> 00:17:51,424 お母さん どうして ノートがなくなりそうだって→ 279 00:17:51,424 --> 00:17:54,427 知ってたのかな? (カツオ)そういえば…。 280 00:17:54,427 --> 00:17:57,430 お顔を見たです。 (カツオ)顔? 281 00:17:57,430 --> 00:18:00,433 そうか! お母さんが ババ抜きが強いのは→ 282 00:18:00,433 --> 00:18:03,436 ポーカーフェイスだからじゃ なかったんだ。 283 00:18:03,436 --> 00:18:06,372 違うですか? (カツオ)お母さんが強いのは→ 284 00:18:06,372 --> 00:18:10,376 僕たちの顔を よく見てくれてるからだよ。 285 00:18:10,376 --> 00:18:14,380 だから あのとき 僕が ババを持ってるのが分かったんだ。 286 00:18:14,380 --> 00:18:17,383 うちは みんな 顔に出やすいものね。 287 00:18:17,383 --> 00:18:19,385 カツオ! うっ…。 288 00:18:19,385 --> 00:18:23,389 ごめんなさい。 姉さんが作った 空揚げが おいしそうで→ 289 00:18:23,389 --> 00:18:25,391 つい つまみ食いを。 290 00:18:25,391 --> 00:18:29,395 うう~… もう二度と やらないでね。 291 00:18:29,395 --> 00:18:32,398 顔に出やすいのも悪くないね。 292 00:18:32,398 --> 00:18:34,398 (カツオ・ワカメ)フフフ…。 293 00:18:36,402 --> 00:18:38,404 お母さんの番だよ! 294 00:18:38,404 --> 00:18:40,404 はいはい。 295 00:18:42,408 --> 00:18:44,410 お母さんの番よ。 296 00:18:44,410 --> 00:18:47,413 はい。 297 00:18:47,413 --> 00:18:49,415 ≪(タラオ) おばあちゃんの番で~す! 298 00:18:49,415 --> 00:18:51,417 はいはい。 299 00:18:51,417 --> 00:18:55,421 今度こそ 用が済みましたよ。 300 00:18:55,421 --> 00:18:58,421 (寝息) 301 00:19:01,560 --> 00:19:04,130 <それは ジェットエンジンの回転数をも超える→ 302 00:19:04,130 --> 00:19:06,565 ハイスピードDCモーター> 303 00:19:06,565 --> 00:19:10,569 <約60分 吸引持続の 大容量バッテリー> 304 00:19:10,569 --> 00:19:14,540 <コードレスの常識を変える。 東芝 「VC‐NX」> 305 00:19:16,542 --> 00:19:19,478 (アスカ)えっ! コードが… ない。 306 00:19:19,478 --> 00:19:23,883 <毎分12万回転の吸引力と 60分の運転時間> 307 00:19:23,883 --> 00:19:26,953 <コードレスの常識を変える> これはいい。 308 00:19:26,953 --> 00:19:29,522 <東芝「VC‐NX」誕生> ピンときちゃった。 309 00:20:32,518 --> 00:20:34,520 あなた こっち こっち。 見て。 (男性)何だ ペンギンか。 310 00:20:34,520 --> 00:20:38,524 おもちゃ売り場じゃないか ここは。 (女性)よく見て。 311 00:20:38,524 --> 00:20:42,528 えっ? 七五三のモーニングだ? 312 00:20:42,528 --> 00:20:46,532 大変だ。 まずは 俺の眼鏡から買い直さなくちゃ。 313 00:20:46,532 --> 00:20:48,532 うまく逃げたな。 314 00:21:00,546 --> 00:21:02,548 七五三を迎える家は 大変だな。 315 00:21:02,548 --> 00:21:06,552 うちも七五三じゃないの? (波平)うちは 誰もおらん。 316 00:21:06,552 --> 00:21:09,555 だって タラちゃんは 3歳じゃないか。 317 00:21:09,555 --> 00:21:11,557 僕 七五三ですか? 318 00:21:11,557 --> 00:21:13,559 タラちゃんは まだだよ。 319 00:21:13,559 --> 00:21:17,563 うちは 男の子は 5歳でやることにしてるんですよ。 320 00:21:17,563 --> 00:21:20,566 カツオのときも そうだったわよ。 321 00:21:20,566 --> 00:21:23,569 じゃあ うちは 関係ないか。 322 00:21:23,569 --> 00:21:26,572 母さん 関係あったわよ。 何がだい? 323 00:21:26,572 --> 00:21:30,593 青木さんちのエミちゃんが ことし 七五三なんですって。 324 00:21:30,593 --> 00:21:33,512 あら あの子 もう7歳になったの? 325 00:21:33,512 --> 00:21:37,516 早いわね。 それで 奥さんがね…。 326 00:21:37,516 --> 00:21:40,519 《お母さまは いつも 着物 着ていらっしゃるから→ 327 00:21:40,519 --> 00:21:42,521 子供の着付けも できますよね?》 328 00:21:42,521 --> 00:21:45,524 《ええ。 私の七五三のときも ワカメのときも→ 329 00:21:45,524 --> 00:21:47,526 母が着付けました》 330 00:21:47,526 --> 00:21:49,528 《うちのエミの着付け→ 331 00:21:49,528 --> 00:21:51,530 お母さまに お願いできないでしょうか?》 332 00:21:51,530 --> 00:21:55,534 ということなのよ。 いいですよ。 333 00:21:55,534 --> 00:21:58,537 さあ 急いで。 着付けしてもらいましょう。 334 00:21:58,537 --> 00:22:00,539 ただいま~。 335 00:22:00,539 --> 00:22:02,541 おかえり お兄ちゃん。 (タラオ)七五三ですよ。 336 00:22:02,541 --> 00:22:04,543 えっ? 337 00:22:04,543 --> 00:22:06,545 (フネ)少し小さいわね。 338 00:22:06,545 --> 00:22:09,548 3歳のときので 間に合わせようと思って…。 339 00:22:09,548 --> 00:22:13,552 さすが 母さんだわ。 小さく見えないようになったわ。 340 00:22:13,552 --> 00:22:15,554 私も着たくなっちゃった。 341 00:22:15,554 --> 00:22:18,557 今なら 着付けてもらえるぞ。 342 00:22:18,557 --> 00:22:20,559 そうしようかなぁ。 343 00:22:20,559 --> 00:22:22,561 その代わり 7歳扱いするぞ。 344 00:22:22,561 --> 00:22:25,564 やーだー! (3人)アハハハハ。 345 00:22:25,564 --> 00:22:27,566 磯野さん こんにちは。 346 00:22:27,566 --> 00:22:29,568 あら こんにちは。 347 00:22:29,568 --> 00:22:33,506 今 帰られた お子さん お母さまが着付けなさったの? 348 00:22:33,506 --> 00:22:37,510 ええ。 うちの孫も七五三なんですよ。 349 00:22:37,510 --> 00:22:39,512 あら もう3歳に! 350 00:22:39,512 --> 00:22:43,516 着物の仕立てが できてきたんですよ。 351 00:22:43,516 --> 00:22:46,519 あら~ ぜひ 見せていただきたいですわ。 352 00:22:46,519 --> 00:22:49,522 うちじゃ 成人式まで 持たせようと思って→ 353 00:22:49,522 --> 00:22:51,524 本裁ちにしたから→ 354 00:22:51,524 --> 00:22:54,527 もう 大変で。 まあ! 355 00:22:54,527 --> 00:22:57,530 七五三となると どこも大変だね。 356 00:22:57,530 --> 00:23:00,533 お友達のうちなんか もっと大変よ。 357 00:23:00,533 --> 00:23:03,536 《しーっ。 パパを びっくりさせるんだからね》 358 00:23:03,536 --> 00:23:05,538 《うん》 359 00:23:05,538 --> 00:23:08,541 《おお とっても似合ってるぞ》 360 00:23:08,541 --> 00:23:10,543 (母親)《はい》 《何?》 361 00:23:10,543 --> 00:23:12,545 《全部 クレジット払い!?》→ 362 00:23:12,545 --> 00:23:14,545 《ひゃ~!》 363 00:23:16,549 --> 00:23:19,552 みんな 奇麗に着飾って。 364 00:23:19,552 --> 00:23:21,554 僕も あれを着るですか? 365 00:23:21,554 --> 00:23:24,557 そうね。 5歳になったらね。 366 00:23:24,557 --> 00:23:26,559 (タラオ)あれは 違うですか? 367 00:23:26,559 --> 00:23:28,561 あれも七五三の衣装よ。 368 00:23:28,561 --> 00:23:32,498 僕は どっちを着るですか? そうねぇ…。 369 00:23:32,498 --> 00:23:34,500 《う~ん もめるかもね》 370 00:23:34,500 --> 00:23:37,503 《和装だな》 《モーニングですよ》 371 00:23:37,503 --> 00:23:39,505 タラちゃんは どっちが着たい? 372 00:23:39,505 --> 00:23:42,508 どっちもです。 欲張りね。 373 00:23:42,508 --> 00:23:44,510 買って 買って! 374 00:23:44,510 --> 00:23:46,512 買って 買って! 375 00:23:46,512 --> 00:23:48,514 買って 買って! 376 00:23:48,514 --> 00:23:50,516 眠い…。 377 00:23:50,516 --> 00:23:52,518 ハァ…。 まあ。 378 00:23:52,518 --> 00:23:54,520 あっ 奥さん 袋。 379 00:23:54,520 --> 00:23:58,524 いらないわ。 紙の無駄遣いは ごみのもと。 380 00:23:58,524 --> 00:24:00,526 はい ちとせあめよ。 381 00:24:00,526 --> 00:24:02,528 それじゃあ 風情がないよ!→ 382 00:24:02,528 --> 00:24:05,531 頼むから 袋に入れてって! 383 00:24:05,531 --> 00:24:07,533 駄目 駄目。 まあ。 384 00:24:07,533 --> 00:24:09,535 ≪サザエさん。 385 00:24:09,535 --> 00:24:11,537 あら。 おかげさまで。 386 00:24:11,537 --> 00:24:14,540 お参りしてまいりました。 よかったですね。 387 00:24:14,540 --> 00:24:17,543 おめでとう。 ご挨拶は? 388 00:24:17,543 --> 00:24:19,545 (戸の開く音) ただいま~! 389 00:24:19,545 --> 00:24:23,549 (フネ)ちとせあめ? うちは 七五三じゃないのに。 390 00:24:23,549 --> 00:24:26,552 エミちゃんから頂いたのよ。 391 00:24:26,552 --> 00:24:29,555 全部 同じ長さにしてよ。 392 00:24:29,555 --> 00:24:31,557 それは 難しいよ。 393 00:24:31,557 --> 00:24:33,492 同じじゃなきゃ駄目です。 394 00:24:33,492 --> 00:24:36,495 定規を使って 測ればいいじゃない。 395 00:24:36,495 --> 00:24:38,497 ああ 駄目 駄目 今 食べちゃ。 396 00:24:38,497 --> 00:24:40,499 ちとせあめというのは→ 397 00:24:40,499 --> 00:24:43,502 子供たちだけが食べる お菓子じゃないんですよ。 398 00:24:43,502 --> 00:24:46,505 そうなの? (フネ)子供たちの成長を祝って→ 399 00:24:46,505 --> 00:24:50,509 いつまでも元気で 長生きできるようにと願い→ 400 00:24:50,509 --> 00:24:52,511 みんなで食べると いいらしいんですよ。 401 00:24:52,511 --> 00:24:55,514 それじゃあ お父さんたちも食べないと。 402 00:24:55,514 --> 00:24:58,517 ええ。 みんな揃ったら 食べましょう。 403 00:24:58,517 --> 00:25:01,520 じゃあ お父さんに 一番多く食べてもらって→ 404 00:25:01,520 --> 00:25:04,523 長生きしてもらわないと。 (タラオ)はいです! 405 00:25:04,523 --> 00:25:06,523 ちょっと買い物に行ってきます。 406 00:25:11,530 --> 00:25:15,534 《う~ん ああいう姿を見ると ほほ笑ましくなるわね》 407 00:25:15,534 --> 00:25:18,537 《私も いずれ ああいう日が来るんだわ》 408 00:25:18,537 --> 00:25:20,539 《じゃーん あなた あつらえちゃった》 409 00:25:20,539 --> 00:25:22,541 《えーっ!?》 410 00:25:22,541 --> 00:25:24,543 フフフ。 ≪サザエさ~ん。 411 00:25:24,543 --> 00:25:26,545 ん? (魚屋さん)いらっしゃい。 412 00:25:26,545 --> 00:25:29,548 いらっしゃいまし。 413 00:25:29,548 --> 00:25:32,484 《今日は お魚の予定じゃないんだけど…》 414 00:25:32,484 --> 00:25:35,487 サザエさん 今 うちのやつ 何来てました? 415 00:25:35,487 --> 00:25:37,489 えっ? 着てたもの? 416 00:25:37,489 --> 00:25:40,492 えーと 白いセーターにスラックス…。 417 00:25:40,492 --> 00:25:43,495 いや かっぽう着に 着物だったっけ? 418 00:25:43,495 --> 00:25:45,497 そーら 見ろ。 419 00:25:45,497 --> 00:25:48,500 人間の記憶って そんなもんだ。 えっ? 420 00:25:48,500 --> 00:25:53,505 だから 七五三の私の着物は おととしのでいいって言うのよ。 421 00:25:53,505 --> 00:25:58,510 サザエさん 持ってかないかい? めでたい七五三の祝いダイ。 422 00:25:58,510 --> 00:26:01,513 《うちは 七五三 関係ないんだけどな…》 423 00:26:01,513 --> 00:26:05,517 さばいて 豪華な お造りにしますよ。 424 00:26:05,517 --> 00:26:07,519 (フネ)それで 買ってきたのかい? 425 00:26:07,519 --> 00:26:10,522 うちでも 七五三のお祝い やるんだ。 426 00:26:10,522 --> 00:26:12,524 そのつもりは なかったんだけど…。 427 00:26:12,524 --> 00:26:16,528 巻き込まれてしまうね。 ホントにね。 428 00:26:16,528 --> 00:26:19,531 今夜は 七五三に便乗して…。 429 00:26:19,531 --> 00:26:22,534 《サザエ~ 祝い酒 もう1本!》 430 00:26:22,534 --> 00:26:25,537 おお そりゃあいい。 子供の成長は→ 431 00:26:25,537 --> 00:26:28,540 われわれも祝ってやらんとな。 (マスオ)それでいきましょう。 432 00:26:28,540 --> 00:26:30,559 (波平・マスオ)ただいま~。 433 00:26:30,559 --> 00:26:32,478 (子供たち)おかえりなさーい。 434 00:26:32,478 --> 00:26:36,482 見てください! (波平)おや ちとせあめだな。 435 00:26:36,482 --> 00:26:38,484 みんなで お祝いするです。 436 00:26:38,484 --> 00:26:41,487 何? 437 00:26:41,487 --> 00:26:43,489 タイの刺し身まで 用意しとるとは…。 438 00:26:43,489 --> 00:26:47,493 ちとせあめは お父さんが 一番 たくさん 食べてよ。 439 00:26:47,493 --> 00:26:50,496 何? これは わしの分か。 440 00:26:50,496 --> 00:26:53,499 たくさん食べて 長生きしてね お父さん。 441 00:26:53,499 --> 00:26:56,502 長生きです! (波平)ありがとう。 442 00:26:56,502 --> 00:26:59,505 しかし あめを食べたら 酒が… そのう…。 443 00:26:59,505 --> 00:27:02,508 いいじゃありませんか 飲まなくても。 444 00:27:02,508 --> 00:27:06,512 今日は 子供たちの成長を お祝いする日なんですから。 445 00:27:06,512 --> 00:27:09,515 しかし わが家は 七五三とは 関係もなく…。 446 00:27:09,515 --> 00:27:12,518 これだけ揃ったんだから 関係あるわよ。 447 00:27:12,518 --> 00:27:16,522 さあ 長寿を祝って ちとせあめを頂きましょう! 448 00:27:16,522 --> 00:27:18,524 (一同)いただきまーす。 449 00:27:18,524 --> 00:27:21,527 (一同)甘~い! 450 00:27:21,527 --> 00:27:23,527 (タマ)ニャ~。 451 00:27:26,532 --> 00:27:41,480 ♪♪~ 452 00:27:41,480 --> 00:27:46,485 ♪♪「大きな空を ながめたら」 453 00:27:46,485 --> 00:27:51,490 ♪♪「白い雲が 飛んでいた」 454 00:27:51,490 --> 00:27:57,496 ♪♪「今日は楽しい 今日は楽しい」 455 00:27:57,496 --> 00:28:02,501 ♪♪「ハイキング」 456 00:28:02,501 --> 00:28:12,511 ♪♪~ 457 00:28:12,511 --> 00:28:24,523 ♪♪~ 458 00:28:24,523 --> 00:28:29,528 ♪♪「ほら ほら みんなの」 459 00:28:29,528 --> 00:28:34,466 ♪♪「声がする」 460 00:28:34,466 --> 00:28:39,471 ♪♪「サザエさん サザエさん」 461 00:28:39,471 --> 00:28:46,471 ♪♪「サザエさんは ゆかいだな」 462 00:29:03,495 --> 00:29:05,497 さーて 来週の『サザエさん』は? 463 00:29:05,497 --> 00:29:09,501 (マスオ)マスオです。 サザエが ご近所から梨を→ 464 00:29:09,501 --> 00:29:13,505 お母さんがブドウを カツオ君が柿をもらってきました。 465 00:29:13,505 --> 00:29:15,507 (マスオ)いや~ わが家は 大豊作です。→ 466 00:29:15,507 --> 00:29:18,507 さて 次回は…。 467 00:29:24,516 --> 00:29:27,516 来週も また 見てくださいね。