1 00:00:32,998 --> 00:00:35,000 (サザエ)サザエでございます。 2 00:00:35,000 --> 00:00:38,003 ♪♪「お魚くわえたドラ猫」 3 00:00:38,003 --> 00:00:41,006 ♪♪「追っかけて」 4 00:00:41,006 --> 00:00:46,011 ♪♪「はだしで かけてく」 5 00:00:46,011 --> 00:00:49,014 ♪♪「陽気なサザエさん」 6 00:00:49,014 --> 00:00:53,018 ♪♪「みんなが笑ってる」 7 00:00:53,018 --> 00:00:57,022 ♪♪「おひさまも笑ってる」 8 00:00:57,022 --> 00:01:01,026 ♪♪「ルールル ルル ルー」 9 00:01:01,026 --> 00:01:05,030 ♪♪「今日もいい天気」 10 00:01:05,030 --> 00:01:15,040 ♪♪~ 11 00:01:15,040 --> 00:01:19,044 ♪♪「買い物しようと街まで」 12 00:01:19,044 --> 00:01:23,048 ♪♪「出掛けたが」 13 00:01:23,048 --> 00:01:27,052 ♪♪「財布を 忘れて」 14 00:01:27,052 --> 00:01:31,072 ♪♪「愉快なサザエさん」 15 00:01:31,072 --> 00:01:34,993 ♪♪「みんなが笑ってる」 16 00:01:34,993 --> 00:01:39,231 ♪♪「小犬も笑ってる」 17 00:01:39,231 --> 00:01:43,001 ♪♪「ルールル ルル ルー」 18 00:01:43,001 --> 00:01:47,005 ♪♪「今日もいい天気」 19 00:01:47,005 --> 00:01:58,005 ♪♪~ 20 00:02:11,162 --> 00:02:13,665 <東芝のサイネージソリューションは→ 21 00:02:13,665 --> 00:02:17,035 さまざまな情報を お届けしています> 22 00:02:17,035 --> 00:02:19,135 <スタジアムで> 23 00:02:20,071 --> 00:02:22,071 <駅で> 24 00:02:23,108 --> 00:02:25,108 <テーマパークで> 25 00:02:26,144 --> 00:02:28,244 <ショッピングモールで> 26 00:02:29,681 --> 00:02:32,083 <「見える」を創る 「見える」を活かす> 27 00:02:32,083 --> 00:02:34,583 <東芝のサイネージソリューション> 28 00:03:42,120 --> 00:03:45,123 全然 古びてないわね。 (フネ)生地が いいからだよ。 29 00:03:45,123 --> 00:03:47,125 (花沢) すごく 高かったみたいです。 30 00:03:47,125 --> 00:03:49,127 ≪(カツオ)ただいま。 31 00:03:49,127 --> 00:03:51,129 (ワカメ) 帰ってきたわ お兄ちゃん。 32 00:03:51,129 --> 00:03:54,132 (タラオ)よかったです。 (カツオ)遊び過ぎた。 33 00:03:54,132 --> 00:03:56,134 うん? 花沢さん。 34 00:03:56,134 --> 00:03:59,137 待ってたのよ。 早速 着てみて。 35 00:03:59,137 --> 00:04:02,140 えっ? 何だよ? 36 00:04:02,140 --> 00:04:05,143 ぴったりじゃないの。 (ワカメ)とっても似合うわ。 37 00:04:05,143 --> 00:04:07,145 何なのさ? 38 00:04:07,145 --> 00:04:12,150 (フネ)花沢さんのお父さんが 中学生のときに着た ジャケットですよ。 39 00:04:12,150 --> 00:04:14,152 父ちゃん 小柄だったから。 40 00:04:14,152 --> 00:04:17,155 うん? こ… これは。 41 00:04:17,155 --> 00:04:21,755 あした 学校に着てきてね。 (カツオ)えーっ!? 42 00:04:34,172 --> 00:04:37,175 (波平)普通のネームより 文字が 大きいようだな。 43 00:04:37,175 --> 00:04:40,195 (マスオ)アハハハッ。 花沢さんらしいですね。 44 00:04:40,195 --> 00:04:43,114 こんなの恥ずかしくて 着ていけないよ。 45 00:04:43,114 --> 00:04:47,118 ジャケットの裏なんか 誰も見ないわよ。見ないです。 46 00:04:47,118 --> 00:04:52,123 花沢さん 楽しみにしてるのよ。 (カツオ)僕は 絶対 着ないからね。 47 00:04:52,123 --> 00:04:55,126 でも せっかく 譲ってくださったんだから。 48 00:04:55,126 --> 00:04:57,128 あした 1日だけでも着ていけば→ 49 00:04:57,128 --> 00:05:00,131 花沢さんも 気が 済むんじゃないのかい? 50 00:05:00,131 --> 00:05:02,133 僕は 断固 着ないから。 51 00:05:02,133 --> 00:05:05,136 そんなに意地を張らなくても いいじゃないの。 52 00:05:05,136 --> 00:05:07,138 何で 着ないの? 53 00:05:07,138 --> 00:05:10,138 僕は 磯野で 花沢じゃないからだよ。 54 00:05:12,143 --> 00:05:16,147 お兄ちゃん 花沢さんよ。 (カツオ)花沢さん? 55 00:05:16,147 --> 00:05:20,151 磯野君。 父ちゃんが 磯野君の 晴れ姿を見たいっていうの。 56 00:05:20,151 --> 00:05:24,155 晴れ姿って? (花沢)あのジャケットよ。 57 00:05:24,155 --> 00:05:28,159 カツオ これを着なさい。 姉さん…。 58 00:05:28,159 --> 00:05:32,163 父ちゃん この先で 待ってるの。 (カツオ)参ったな…。 59 00:05:32,163 --> 00:05:35,166 (花沢の父)おっ 磯野君。 60 00:05:35,166 --> 00:05:39,170 おはようございます。 (花沢)似合ってるでしょ? 61 00:05:39,170 --> 00:05:44,109 うん。 まるで 昔の自分を 見ているようだ。 62 00:05:44,109 --> 00:05:47,112 いや~ 捨てずに取っておいて よかった。 63 00:05:47,112 --> 00:05:50,115 あの… 急がないと 遅刻しますから。 64 00:05:50,115 --> 00:05:53,115 この姿を まぶたに焼き付けておくよ。 65 00:05:56,121 --> 00:05:58,123 うん? おお 磯野か。→ 66 00:05:58,123 --> 00:06:01,126 見違えたぞ。 (カツオ)あっ どうも。 67 00:06:01,126 --> 00:06:05,130 秀才に見えませんか? (担任)うん。 見えないこともない。 68 00:06:05,130 --> 00:06:07,132 よかったわね 磯野君。 69 00:06:07,132 --> 00:06:10,135 生まれて 初めて 先生に褒められて。 70 00:06:10,135 --> 00:06:13,138 生まれて 初めてだなんて。 71 00:06:13,138 --> 00:06:15,138 (一同の笑い声) 72 00:06:17,142 --> 00:06:20,145 ジャケットより 中身を褒められてほしいものだ。 73 00:06:20,145 --> 00:06:24,149 でも あしたからは 着ていかなくて いいんですって。 74 00:06:24,149 --> 00:06:26,151 あしたは 体育があるし→ 75 00:06:26,151 --> 00:06:28,153 大事なジャケットを 汚したくないって言ったら→ 76 00:06:28,153 --> 00:06:30,155 花沢さんも納得したんだよ。 77 00:06:30,155 --> 00:06:33,158 体育のときは 脱ぐんじゃないの? 78 00:06:33,158 --> 00:06:35,160 脱いだとき あのネームを見られたら→ 79 00:06:35,160 --> 00:06:37,162 最悪だからね。 80 00:06:37,162 --> 00:06:41,099 [TEL] あらっ 電話。 81 00:06:41,099 --> 00:06:44,102 はい そうです。 ちょっと お待ちください。 82 00:06:44,102 --> 00:06:46,104 カツオ 花沢さんよ。 83 00:06:46,104 --> 00:06:49,107 嫌な予感がする。 84 00:06:49,107 --> 00:06:53,111 磯野君? 実は 母ちゃんも 晴れ姿を見たいっていうのよ。 85 00:06:53,111 --> 00:06:58,116 お母さんも? じゃあ これから 見せに行くよ。 86 00:06:58,116 --> 00:07:01,119 母ちゃん 婦人会の集まりで 出掛けているの。 87 00:07:01,119 --> 00:07:04,122 だから けさみたいに 学校に行く 途中で。 88 00:07:04,122 --> 00:07:07,125 夫婦なら 一緒に見てほしかったよ。 89 00:07:07,125 --> 00:07:10,128 いいじゃないの。 信じないかもしれないけど→ 90 00:07:10,128 --> 00:07:12,130 ジャケットを着た お兄ちゃん すてきよ。 91 00:07:12,130 --> 00:07:16,134 裏のネームが なければね。 92 00:07:16,134 --> 00:07:18,136 おっ 来た 来た。 93 00:07:18,136 --> 00:07:20,138 (花沢の母)すてきじゃないか。 94 00:07:20,138 --> 00:07:25,143 どうだ。 あれが 俺の青春だ。 95 00:07:25,143 --> 00:07:27,145 よしっ。 96 00:07:27,145 --> 00:07:29,147 (中島)磯野! そんな しまい方したら→ 97 00:07:29,147 --> 00:07:32,150 しわだらけに なっちゃうよ。 (カツオ)いいんだよ。 98 00:07:32,150 --> 00:07:34,152 駄目 駄目。 99 00:07:34,152 --> 00:07:38,156 せっかくのジャケットじゃないか。(カツオ)よせったら! 100 00:07:38,156 --> 00:07:42,093 こうして掛ければ いいんだよ。 101 00:07:42,093 --> 00:07:46,093 (花沢)磯野君 頑張って! 102 00:07:48,099 --> 00:07:50,101 うわ~…。 103 00:07:50,101 --> 00:07:53,104 どうした? 磯野。 (カツオ)ちょっと 感覚が鈍って。 104 00:07:53,104 --> 00:07:58,109 さっきから 教室の方ばかり 見ているが 何かあるのか? 105 00:07:58,109 --> 00:08:01,112 ありません! ≪(チャイム) 106 00:08:01,112 --> 00:08:04,115 磯野 ハードルを片付けるのを 手伝いなさい。 107 00:08:04,115 --> 00:08:06,117 僕は 係じゃありません。 108 00:08:06,117 --> 00:08:10,121 授業に身が入らなかった 罰だ。 109 00:08:10,121 --> 00:08:12,123 あっ! 110 00:08:12,123 --> 00:08:15,126 中島 何をしてるんだ? 111 00:08:15,126 --> 00:08:18,129 ちょっと 借りてみただけだよ。 (カツオ)脱いで 脱いで! 112 00:08:18,129 --> 00:08:22,133 いいじゃないか少しくらい。 (カツオ)よくない! 113 00:08:22,133 --> 00:08:24,135 (カツオ)これで よしっ。 114 00:08:24,135 --> 00:08:26,137 ボタンは 全部 掛けない方が いいよ。 115 00:08:26,137 --> 00:08:30,141 これが 僕の着方なの。 116 00:08:30,141 --> 00:08:32,143 (カツオ)フゥ~…。 117 00:08:32,143 --> 00:08:35,146 ハァ~ 寿命が 3年 縮んだよ。 118 00:08:35,146 --> 00:08:37,148 何かあったの? 119 00:08:37,148 --> 00:08:40,168 中島に 危うく 見られるところだったんだよ。 120 00:08:40,168 --> 00:08:45,089 あっ! そうか これで 中島も 気が付かなかったのか。 121 00:08:45,089 --> 00:08:47,091 姉さん ありがとう。 122 00:08:47,091 --> 00:08:50,094 僕は 姉さんの弟に生まれて よかったよ。 123 00:08:50,094 --> 00:08:54,098 その気持ちを ずーっと 持ち続けてほしいものね。 124 00:08:54,098 --> 00:08:56,100 ほしいです。 125 00:08:56,100 --> 00:08:59,103 (カツオ)姉さんの 素晴らしい アイデアのおかげで→ 126 00:08:59,103 --> 00:09:02,106 あしたから 堂々と ジャケットを着ていけるよ。 127 00:09:02,106 --> 00:09:05,109 マスオ兄さん いい人と結婚したね。 128 00:09:05,109 --> 00:09:09,113 ど… どうも。 (波平)どうした? カツオ。 129 00:09:09,113 --> 00:09:11,115 ずーっと お姉ちゃんのこと 褒めてるのよ。 130 00:09:11,115 --> 00:09:13,117 そんなに褒めてくれるなら→ 131 00:09:13,117 --> 00:09:16,120 ポケットを もう一つ 付けてあげようか? 132 00:09:16,120 --> 00:09:20,124 いえ もう結構です。 (波平)それにしても カツオ→ 133 00:09:20,124 --> 00:09:23,127 あのネームが そんなに恥ずかしいことか? 134 00:09:23,127 --> 00:09:27,131 当たり前だよ。 裏に大きく 「花沢」って 書いてあるんだよ? 135 00:09:27,131 --> 00:09:29,133 みんなに見られたら 何を言われるか→ 136 00:09:29,133 --> 00:09:31,135 分かったもんじゃないよ。 137 00:09:31,135 --> 00:09:34,138 だったら 花沢さんに 返したらどうだ? 138 00:09:34,138 --> 00:09:37,141 返すって? (フネ)失礼じゃないですか。 139 00:09:37,141 --> 00:09:41,079 花沢さんが 捨てずに 取っておいたということは→ 140 00:09:41,079 --> 00:09:44,082 それだけ 思い出が 詰まっていたからじゃないのかな。 141 00:09:44,082 --> 00:09:47,085 そういえば お父さんも お母さんも 見に来たよ。 142 00:09:47,085 --> 00:09:51,089 きっと たくさん 思い出があるのよ。 143 00:09:51,089 --> 00:09:53,091 (カツオ)これ お返しします。 144 00:09:53,091 --> 00:09:57,095 これは 一度 あげた物だし。 なあ? 母ちゃん。 145 00:09:57,095 --> 00:09:59,097 (花沢の母)遠慮しないでいいのよ。 146 00:09:59,097 --> 00:10:02,100 いえ ジャケットを お返しするんじゃなくて→ 147 00:10:02,100 --> 00:10:05,103 思い出をお返しするんです。 (花沢の父・花沢の母)うん? 148 00:10:05,103 --> 00:10:07,105 返してもらいなさいよ。 149 00:10:07,105 --> 00:10:11,109 毎日のように このジャケットの話を してるじゃないの。 150 00:10:11,109 --> 00:10:14,112 花子…。 151 00:10:14,112 --> 00:10:17,115 う~ん ぴんとこないわね。 152 00:10:17,115 --> 00:10:19,117 これにしてみるか。 153 00:10:19,117 --> 00:10:22,120 とっても すてきよ。 うん! これに決めた。 154 00:10:22,120 --> 00:10:26,124 僕にとって 思い出のコートに なるかもしれないな。 155 00:10:26,124 --> 00:10:30,128 10年後のカツオが 欲しがるんじゃないかしら? 156 00:10:30,128 --> 00:10:32,128 それ 私のコートです。 157 00:11:06,164 --> 00:11:08,866 (新垣)今日は ひと味違う チキンラーメンを作ってみました! 158 00:11:08,866 --> 00:11:10,902 名付けて~… 159 00:11:10,902 --> 00:11:12,937 じゃーん! メレンゲ富士山! 160 00:11:12,937 --> 00:11:14,972 黄身をのせれば… 161 00:11:14,972 --> 00:11:17,008 初日の出! 162 00:11:17,008 --> 00:11:19,710 <一度は見たいこの景色 Let’sメレンゲ チキンラーメン> 163 00:11:19,710 --> 00:11:21,746 <メレンゲしろたまメーカー プレゼント中!> 164 00:11:21,746 --> 00:11:23,781 (監督)はい カット! 165 00:11:23,781 --> 00:11:26,284 (助監督)はい OKです! お疲れさまでした!お疲れさまでしたー。 166 00:11:26,284 --> 00:11:29,084 あっ あの これ食べていいですか? あっ 良かったらどうぞ。 167 00:11:31,722 --> 00:11:33,758 どろうまい! 168 00:11:36,160 --> 00:11:38,196 (八百屋のおばちゃん)朝摘みだからさ! 169 00:11:38,196 --> 00:11:40,231 (アスカ)新鮮なうちに。 170 00:11:40,231 --> 00:11:42,266 <新技術 ミストチャージユニット 搭載> 171 00:11:42,266 --> 00:11:45,069 <水分チャージで 摘みたてのおいしさを> 172 00:11:45,069 --> 00:11:47,104 <鮮度なら東芝 新鮮 5つ星「VEGETA」> 173 00:11:47,104 --> 00:11:49,140 ピンときちゃった。 174 00:11:51,175 --> 00:11:53,211 (ソータ)姉ちゃん これも。 (アスカ)はい。 175 00:11:53,211 --> 00:11:57,448 <ウルトラファインバブルが 洗剤を繊維の奥の奥まで運んで汚れを落とす> 176 00:11:57,448 --> 00:11:59,484 <驚異の洗浄技術> 177 00:11:59,484 --> 00:12:01,519 真っ白だね! 178 00:12:01,519 --> 00:12:04,155 <東芝 ウルトラファインバブル洗浄> ピンときちゃった。 179 00:12:07,058 --> 00:12:10,061 その計算は 間違っとる。 ほらっ そこだ そこ。 180 00:12:10,061 --> 00:12:12,063 まったく もう。 181 00:12:12,063 --> 00:12:14,065 うん? 182 00:12:14,065 --> 00:12:17,065 また 間違えとる。 (カツオ)えっ!? 183 00:12:28,079 --> 00:12:31,082 このシャケ 幾ら? 一切れ 80円です。 184 00:12:31,082 --> 00:12:35,086 おいしいですよ。 高い 高い。 まけなさいよ。 185 00:12:35,086 --> 00:12:38,089 (女性たち)そうよ そうよ。 (魚屋さん)弱ったなぁ。 186 00:12:38,089 --> 00:12:41,092 じゃあ 4切れで 300円に まけるか。 187 00:12:41,092 --> 00:12:44,095 じゃあ 5切れ買うから 400円にしてよ。 188 00:12:44,095 --> 00:12:47,098 えっ? ええ… いいですよ。 (女性たち)えっ!? 189 00:12:47,098 --> 00:12:50,101 今日は いい買い物ができたわ。 190 00:12:50,101 --> 00:12:53,104 それじゃあ ちっとも 安くなってませんよ。 191 00:12:53,104 --> 00:12:55,106 えっ? 192 00:12:55,106 --> 00:12:58,109 あ~…。 193 00:12:58,109 --> 00:13:02,113 とんだ 計算違いだったね。 (波平)まったく いい年をして。 194 00:13:02,113 --> 00:13:04,115 お恥ずかしいです。 195 00:13:04,115 --> 00:13:08,052 姉さんのせいで みっともなくて 商店街も歩けないよ。 196 00:13:08,052 --> 00:13:13,057 何よ 算数の宿題ができなくて 父さんを煩わせたのは 誰? 197 00:13:13,057 --> 00:13:15,059 姉さんに言われたくないよ。 198 00:13:15,059 --> 00:13:19,063 2人とも 似たり寄ったりだ。 (サザエ・カツオ)はい…。 199 00:13:19,063 --> 00:13:22,066 カツオ君 そろばんを 習ってみたら どうだい? 200 00:13:22,066 --> 00:13:24,068 そろばん? 何で 急に? 201 00:13:24,068 --> 00:13:29,073 そろばんが できるようになったら算数の成績も 上がると思うよ。 202 00:13:29,073 --> 00:13:32,076 そうね。 カツオ やってみるか。 203 00:13:32,076 --> 00:13:37,081 いまさら そろばんだなんて。 (タラオ)そろばんって 何ですか? 204 00:13:37,081 --> 00:13:39,083 (フネ)これが そろばんですよ。 205 00:13:39,083 --> 00:13:43,087 これで 計算ができるんだ。 (タラオ)計算ですか? 206 00:13:43,087 --> 00:13:48,092 計算できると 誰かさんみたいに 買い物で失敗しなくて済むんだよ。 207 00:13:48,092 --> 00:13:50,094 どうやるですか? 208 00:13:50,094 --> 00:13:54,098 よしっ 百聞は一見にしかずだ。 209 00:13:54,098 --> 00:13:56,100 カッコイイです。 210 00:13:56,100 --> 00:14:03,107 願いましては… 14円なり 31円なり 9円なり 22円では? 211 00:14:03,107 --> 00:14:06,043 (波平)76円だ。 正解! ご名算。 212 00:14:06,043 --> 00:14:10,047 すごいです。 (カツオ)電卓の方が 便利だよ。 213 00:14:10,047 --> 00:14:13,050 電卓は 駄目です。 (ワカメ)どうして? 214 00:14:13,050 --> 00:14:17,054 「願いましては…」って 言わないからです。 215 00:14:17,054 --> 00:14:20,057 これで 計算してください。 216 00:14:20,057 --> 00:14:22,059 電卓があるから 大丈夫よ。 217 00:14:22,059 --> 00:14:26,059 「願いましては…」が いいです。 はい はい。 218 00:14:29,066 --> 00:14:32,069 あ~ また 間違えた。 219 00:14:32,069 --> 00:14:34,069 願いましては…。 220 00:14:36,073 --> 00:14:39,076 おはよう。 (かおり)磯野君 これ見た? 221 00:14:39,076 --> 00:14:42,079 (カツオ)えっ? 「そろばん選手権」? 222 00:14:42,079 --> 00:14:46,083 電卓があるのに そろばんなんか うまくなってもな。 223 00:14:46,083 --> 00:14:48,085 (早川) この子が通ってる そろばん塾→ 224 00:14:48,085 --> 00:14:50,087 あさひが丘に あるんですって。 225 00:14:50,087 --> 00:14:53,090 見学に行ってみない? (早川)いいわねえ。 226 00:14:53,090 --> 00:14:56,093 じゃあ 学校が終わったら 駅前に集合しよう。 227 00:14:56,093 --> 00:14:59,096 (早川・かおり)えっ? 228 00:14:59,096 --> 00:15:02,099 いってきます。 (フネ)もう遊びに行くのかい? 229 00:15:02,099 --> 00:15:06,037 そろばん塾を見学してくるんだ。 (フネ)おや まあ。 230 00:15:06,037 --> 00:15:09,040 ご破算で 願いましては…。 231 00:15:09,040 --> 00:15:11,042 磯野君 張り切ってるわね。 232 00:15:11,042 --> 00:15:15,046 やる以上は 僕も チャンピオンを目指したいからね。 233 00:15:15,046 --> 00:15:19,050 私たちも 級とか 段を 取れるように頑張りましょうね。 234 00:15:19,050 --> 00:15:22,053 それ 何のこと? (早川)検定試験よ。 235 00:15:22,053 --> 00:15:26,057 合格したら 3級とか 2段とかって 進級できるの。 236 00:15:26,057 --> 00:15:28,059 検定試験? 237 00:15:28,059 --> 00:15:31,062 そろばんの進級テストよ。 238 00:15:31,062 --> 00:15:33,064 テストがあるんだ…。 239 00:15:33,064 --> 00:15:37,068 あと ダイコンも頂くわ。 はい ダイコンね。 240 00:15:37,068 --> 00:15:40,071 えー ネギが 150円に…。 241 00:15:40,071 --> 00:15:44,075 これで 計算してください。 (八百屋さん)おや そろばんかい? 242 00:15:44,075 --> 00:15:47,078 懐かしいね。 (タラオ)願いましては…。 243 00:15:47,078 --> 00:15:53,084 150円なり 70円なり 220円なり。 244 00:15:53,084 --> 00:15:55,086 そろばんは 偉いです。 245 00:15:55,086 --> 00:16:00,091 カツオが そろばん塾に? やっと やる気になってくれたか。 246 00:16:00,091 --> 00:16:02,093 それが…。 247 00:16:02,093 --> 00:16:04,095 見学する前に やめるとは。 248 00:16:04,095 --> 00:16:08,032 そろばんに テストがあるとは 思わなかったんだよ。 249 00:16:08,032 --> 00:16:12,036 まったく お前というやつは。 (タラオ)僕 習いたいです。 250 00:16:12,036 --> 00:16:16,040 タラちゃんには まだ無理よ。 (タラオ)計算したいです。 251 00:16:16,040 --> 00:16:21,045 よしっ わしが教えてやろう。 (タラオ)わーいです。 252 00:16:21,045 --> 00:16:24,045 ご破算で 願いましては…。 253 00:16:26,050 --> 00:16:28,052 お~ うまい うまい。 254 00:16:28,052 --> 00:16:31,055 よしっ じゃあ もう一回。 (タラオ)もう いいです。 255 00:16:31,055 --> 00:16:35,059 早く 計算 教えてください。 (波平)タラちゃん…。 256 00:16:35,059 --> 00:16:38,062 (タラオ)1・2・3。 257 00:16:38,062 --> 00:16:42,066 お~ よくできた。 (タラオ)計算できたです。 258 00:16:42,066 --> 00:16:44,068 (タラオ)願いましては…。→ 259 00:16:44,068 --> 00:16:46,070 1・2・3。 260 00:16:46,070 --> 00:16:48,072 すごいじゃないの。 261 00:16:48,072 --> 00:16:50,074 (タラオ)3歳の 3です。 262 00:16:50,074 --> 00:16:53,077 偉いわ タラちゃん。 (タラオ)計算できたです。 263 00:16:53,077 --> 00:16:57,081 子供は 気楽で いいよ。 (ワカメ)フフフッ。 264 00:16:57,081 --> 00:17:00,084 願いましては… 1・2・3。 265 00:17:00,084 --> 00:17:04,088 (リカ)それ 何? (タラオ)計算です。 266 00:17:04,088 --> 00:17:07,024 (リカのママ)すごいわね。 そろばんが 使えるなんて。 267 00:17:07,024 --> 00:17:11,028 じゃあ リカの4歳は? (タラオ)分からないです。 268 00:17:11,028 --> 00:17:16,028 何だ 4は できないの? 全然 駄目じゃない。 269 00:17:18,035 --> 00:17:23,040 お兄ちゃん 教えてあげたら? 学校で 少し教わったんでしょ? 270 00:17:23,040 --> 00:17:25,042 何で 僕が…。 271 00:17:25,042 --> 00:17:27,044 お父さん 散歩から 帰ってないし。 272 00:17:27,044 --> 00:17:30,047 教えてください。 (カツオ)僕に言えるのは→ 273 00:17:30,047 --> 00:17:34,051 電卓の方が ずっと便利だってことだけだよ。 274 00:17:34,051 --> 00:17:37,054 どうしたんだ? (タラオ)おじいちゃん! 275 00:17:37,054 --> 00:17:40,057 (波平)これが 4。 次に こうやって→ 276 00:17:40,057 --> 00:17:42,059 これが 5だ。 分かるかい? 277 00:17:42,059 --> 00:17:44,061 分からないです。 278 00:17:44,061 --> 00:17:49,066 タラちゃんには まだ 難しいか。 (タラオ)難しいです。 279 00:17:49,066 --> 00:17:53,070 タラちゃん どうして そろばんが 上手になりたいんだい? 280 00:17:53,070 --> 00:17:57,074 ママと お買い物に行くです。 (波平)買い物に? 281 00:17:57,074 --> 00:18:00,077 ママの代わりに 僕が 計算してあげるです。 282 00:18:00,077 --> 00:18:03,080 ママのお手伝いを してあげたいんだね。 283 00:18:03,080 --> 00:18:07,017 そうしたら 間違えないです。 284 00:18:07,017 --> 00:18:11,021 タラちゃんは 優しいね。 (タラオ)でも できないです。 285 00:18:11,021 --> 00:18:15,025 もう少し 大きくなって 100まで 数えられるようになったら→ 286 00:18:15,025 --> 00:18:18,028 できるようになるよ。 (タラオ)ホントですか? 287 00:18:18,028 --> 00:18:22,032 よしっ じゃあ おじいちゃんと 一緒に数えてみようか。 288 00:18:22,032 --> 00:18:27,037 やるです。 (波平・タラオ)1・2・3・4…。 289 00:18:27,037 --> 00:18:30,040 えーと 5・6…。 290 00:18:30,040 --> 00:18:34,044 タラちゃんが そんなことを? 今から 楽しみだね。 291 00:18:34,044 --> 00:18:36,046 じゃあ 100まで 数えられるようになったら→ 292 00:18:36,046 --> 00:18:39,049 私が そろばんを教えるわ。 293 00:18:39,049 --> 00:18:41,049 願いましては…。 294 00:18:43,053 --> 00:18:47,057 カクテルドレスに いかがですか?欲しいわ。 295 00:18:47,057 --> 00:18:50,060 1着分 1万5,000円ですが。 296 00:18:50,060 --> 00:18:54,064 そろばん 貸して。 そろばんですか? 297 00:18:54,064 --> 00:18:58,064 食費が… 光熱費が…。 298 00:20:32,096 --> 00:20:34,098 カツオ 待ちなさーい! 299 00:20:34,098 --> 00:20:37,101 よしっ つかまえた。 あっ タイム。 300 00:20:37,101 --> 00:20:40,104 何が タイムよ? 鬼ごっこ やってるんじゃないわよ。 301 00:20:40,104 --> 00:20:44,108 隣のクラスの 沢井君のお母さんだよ。 302 00:20:44,108 --> 00:20:47,111 まずいよ。 何が まずいのよ? 303 00:20:47,111 --> 00:20:49,113 沢井君が…。 304 00:20:49,113 --> 00:20:53,117 (沢井)《君のお姉さんって エレガントな人だね》 305 00:20:53,117 --> 00:20:57,121 落ち着いて 気品があるって。 そう 見えるのね。 306 00:20:57,121 --> 00:21:01,125 沢井君 お母さんにも 話してるはずだよ。 307 00:21:01,125 --> 00:21:04,128 こんにちは。 (沢井の母)あらっ 磯野君。 308 00:21:04,128 --> 00:21:07,131 こんにちは。 カツオの姉でございます。 309 00:21:07,131 --> 00:21:12,136 まあ お姉さま。 さようでございます。 オホホホ…。 310 00:21:12,136 --> 00:21:14,436 《助かった!》 311 00:21:26,817 --> 00:21:29,053 磯野 うまいこと言って 逃げてきても→ 312 00:21:29,053 --> 00:21:30,988 このままじゃ 済まないんじゃないか? 313 00:21:30,988 --> 00:21:33,991 (西原)お姉さんにとっては タイム中だろうからね。 314 00:21:33,991 --> 00:21:36,994 (橋本)うちに帰ったら…。 315 00:21:36,994 --> 00:21:38,996 《カツオ! 待ってたわよ》 316 00:21:38,996 --> 00:21:44,001 大丈夫だよ。 姉さん すぐ その気になる たちだから。 317 00:21:44,001 --> 00:21:47,004 《おかえりなさい。 ウフフッ》 318 00:21:47,004 --> 00:21:50,007 そんなに変わっちゃうかな? 319 00:21:50,007 --> 00:21:55,012 《姉さんの 変わり身の早さは 僕が 一番 よく知ってるよ》 320 00:21:55,012 --> 00:21:58,015 ただいま。 (タラオ・ワカメ)おかえりなさい。 321 00:21:58,015 --> 00:22:01,018 (カツオ)《ほらっ やっぱり 飛び出してこない》 322 00:22:01,018 --> 00:22:04,021 姉さんは? (ワカメ)いるわよ。 323 00:22:04,021 --> 00:22:07,024 お部屋です。 324 00:22:07,024 --> 00:22:10,027 うん? ♪♪(鼻歌) 325 00:22:10,027 --> 00:22:14,031 《うわっ! 思った以上に その気になっちゃってるよ》 326 00:22:14,031 --> 00:22:17,034 お姉ちゃん マスオお兄さんと デートよ。 327 00:22:17,034 --> 00:22:19,036 それで めかし込んでるのか。 328 00:22:19,036 --> 00:22:23,040 でも いつもと違って お母さんに相談してた。 329 00:22:23,040 --> 00:22:25,042 《どっちが エレガントに 見えるかしら?》 330 00:22:25,042 --> 00:22:27,044 《そうね…》 331 00:22:27,044 --> 00:22:30,047 《フフッ 効果てきめんだ》 332 00:22:30,047 --> 00:22:32,983 はい 分かりました。 そう 伝えます。 333 00:22:32,983 --> 00:22:34,985 《早めに出掛けようかしら》 334 00:22:34,985 --> 00:22:38,989 サザエ。 マスオさん 急な仕事が 入ってしまったので→ 335 00:22:38,989 --> 00:22:40,991 デートは 中止にしてほしいって。 336 00:22:40,991 --> 00:22:43,994 えっ!? 出掛ける前で よかったわね。 337 00:22:43,994 --> 00:22:46,997 よくないわよ~。 338 00:22:46,997 --> 00:22:51,001 ここまで 決め込んだのに つまんない。 339 00:22:51,001 --> 00:22:54,004 じゃあ サザエに頼みがあるわ。 340 00:22:54,004 --> 00:22:57,007 ママ どこ行くですか? 341 00:22:57,007 --> 00:22:59,009 お豆腐 買いに行くのよ。 342 00:22:59,009 --> 00:23:02,012 どこの貴婦人かと思ったら。 343 00:23:02,012 --> 00:23:04,014 分かりませんでした? 344 00:23:04,014 --> 00:23:08,018 うちには そういう格好で 豆腐を買いに来る お客さんって→ 345 00:23:08,018 --> 00:23:11,021 めったに いませんからね。 346 00:23:11,021 --> 00:23:15,021 《ハァ~ お豆腐だけ買って 帰るんじゃ…》 347 00:23:18,028 --> 00:23:20,030 ≪花沢さん。 348 00:23:20,030 --> 00:23:23,033 えっ? 花沢さん。 349 00:23:23,033 --> 00:23:27,037 い… 磯野君のお姉さん? お使いかしら? 350 00:23:27,037 --> 00:23:30,974 は… はい! 感心ね。 お父さまは お元気? 351 00:23:30,974 --> 00:23:33,977 お… お父さま? 352 00:23:33,977 --> 00:23:36,313 は… はい お元気です。 353 00:23:36,313 --> 00:23:38,315 ≪(花沢)お父さま。 354 00:23:38,315 --> 00:23:40,984 何だ? 変な呼び方するなぁ。 355 00:23:40,984 --> 00:23:43,987 磯野君のお姉さんが 言ってたのよ。 356 00:23:43,987 --> 00:23:46,990 父ちゃんのことを お父さまって? 357 00:23:46,990 --> 00:23:49,993 格好まで すごく 上品だった。 358 00:23:49,993 --> 00:23:52,996 お待ち遠さまでした。 359 00:23:52,996 --> 00:23:58,001 何? 今夜は ワインか。 オードブルも どうぞ。 360 00:23:58,001 --> 00:24:02,005 (波平)うん? (カツオ)今夜は パンで 洋食だよ。 361 00:24:02,005 --> 00:24:04,007 何かあるのか? 362 00:24:04,007 --> 00:24:06,009 姉さん エレガントが 抜けないんだよ。 363 00:24:06,009 --> 00:24:08,011 うん? 364 00:24:08,011 --> 00:24:10,013 ただいま。 365 00:24:10,013 --> 00:24:12,015 おかえりなさいませ。 366 00:24:12,015 --> 00:24:14,017 サ… サザエ!? 367 00:24:14,017 --> 00:24:17,020 これで デートするつもりだったのよ。 368 00:24:17,020 --> 00:24:19,022 どう? エレガントに見えるでしょ? 369 00:24:19,022 --> 00:24:23,026 見える 見える。 見せたくて 着て 待ってたのよ。 370 00:24:23,026 --> 00:24:28,031 申し訳ない。 仕事とはいえ キャンセルしてしまって。 371 00:24:28,031 --> 00:24:30,033 じゃあ あした 昼間 出掛けよう。 372 00:24:30,033 --> 00:24:33,070 うれしい! 373 00:24:33,070 --> 00:24:36,073 マスオ君 ずいぶん 待たされてるな。 374 00:24:36,073 --> 00:24:39,076 エレガントな装いをするのに 手間取っているんでしょう。 375 00:24:39,076 --> 00:24:43,080 お待ち遠さまでした。 あれ? 着物? 376 00:24:43,080 --> 00:24:48,085 ええ 昨日は 洋服だったから 色々 考えたんだけど。 377 00:24:48,085 --> 00:24:52,089 う~ん 着物も いいね。 よく 似合ってるよ。 378 00:24:52,089 --> 00:24:55,092 磯野君。 お姉さん イメージチェンジしたの? 379 00:24:55,092 --> 00:24:57,094 どうして? 380 00:24:57,094 --> 00:24:59,096 昨日 パン屋さんの前で 会ったんだけど。 381 00:24:59,096 --> 00:25:02,099 エレガントに なってたんじゃない? 382 00:25:02,099 --> 00:25:06,103 そう! 私 話し掛けられて すっかり舞い上がっちゃったわよ。 383 00:25:06,103 --> 00:25:08,105 姉さん すぐ その気になっちゃうから。 384 00:25:08,105 --> 00:25:10,107 それから 昨日→ 385 00:25:10,107 --> 00:25:13,110 沢井君のお母さんに 会ったんですって? 386 00:25:13,110 --> 00:25:16,113 うん。 (花沢)沢井君から 聞いたけど…。 387 00:25:16,113 --> 00:25:18,115 《磯野君のお姉さんって→ 388 00:25:18,115 --> 00:25:20,117 活発で 朗らかな人って 言ってたけど→ 389 00:25:20,117 --> 00:25:23,120 とても おしとやかで エレガントじゃないの》 390 00:25:23,120 --> 00:25:27,124 お母さんに そう言われたって。 それで 沢井君も…。 391 00:25:27,124 --> 00:25:31,061 《磯野君のお姉さん イメージチェンジしたのかな?》 392 00:25:31,061 --> 00:25:33,063 そう言ってた。 (カツオ)僕が 姉さんを→ 393 00:25:33,063 --> 00:25:35,065 変えさせちゃったんだ。 394 00:25:35,065 --> 00:25:38,068 磯野君が 変えさせたって どういうことよ? 395 00:25:38,068 --> 00:25:40,070 ああ 何でもないよ。 (花沢)磯野君→ 396 00:25:40,070 --> 00:25:43,073 お姉さんに 何かしたんじゃないの? 397 00:25:43,073 --> 00:25:45,075 何も 言ってないよ。 398 00:25:45,075 --> 00:25:48,078 したんじゃなくて 言ったんだ。 (カツオ)違うよ! 399 00:25:48,078 --> 00:25:50,080 さよなら! 400 00:25:50,080 --> 00:25:53,083 あの一言が 相当 効いてるんだな。 401 00:25:53,083 --> 00:25:55,085 《沢井君が 言ってたよ》 402 00:25:55,085 --> 00:25:59,089 《君のお姉さんって エレガントな人だねって》 403 00:25:59,089 --> 00:26:01,091 ただの出任せだったんだけど→ 404 00:26:01,091 --> 00:26:05,095 姉さん その気になって エレガントに イメージチェンジしちゃった。 405 00:26:05,095 --> 00:26:08,098 (カツオ)姉さん いつまで 続けるんだろう? 406 00:26:08,098 --> 00:26:10,100 すぐ 地が出る気がするけど。 407 00:26:10,100 --> 00:26:12,102 お姉ちゃん なりきるの上手だから→ 408 00:26:12,102 --> 00:26:15,105 これから ずーっと エレガントで いくと思うわよ。 409 00:26:15,105 --> 00:26:19,109 そうなると 今までの姉さんは どうなっちゃうんだ? 410 00:26:19,109 --> 00:26:21,111 いなくなっちゃうんじゃない? 411 00:26:21,111 --> 00:26:24,114 ママ いなくなっちゃうですか!? 412 00:26:24,114 --> 00:26:26,116 違うよ! (ワカメ)ママは いるけど→ 413 00:26:26,116 --> 00:26:29,116 前のママでは なくなっちゃうってこと。 414 00:26:31,054 --> 00:26:34,057 タラちゃんに言っても 分からないよ。 415 00:26:34,057 --> 00:26:36,059 タラちゃん 心配しなくたっていいよ。 416 00:26:36,059 --> 00:26:39,059 すぐ 元のママに戻っちゃうから。 417 00:26:41,064 --> 00:26:44,067 うわっ! 今日も また エレガントに。 418 00:26:44,067 --> 00:26:46,069 パーティーに出席するから→ 419 00:26:46,069 --> 00:26:49,072 タラちゃんのこと お願いしますね。 420 00:26:49,072 --> 00:26:51,074 は… はい。 421 00:26:51,074 --> 00:26:55,078 ワカメの言うとおり 元の姉さんはいなくなっちゃってるよ。 422 00:26:55,078 --> 00:26:57,080 エレガントが 似合ってきてるもの。 423 00:26:57,080 --> 00:27:00,080 もう 戻らないかもよ。 424 00:27:02,085 --> 00:27:04,087 (サザエ・マスオ)ただいま。 425 00:27:04,087 --> 00:27:07,090 パーティーは どうだった? 素晴らしかったわ。 426 00:27:07,090 --> 00:27:09,092 エレガントな 立食式でね。 427 00:27:09,092 --> 00:27:12,095 実に洗練された パーティーでしたよ。 428 00:27:12,095 --> 00:27:14,097 ところで…。 429 00:27:14,097 --> 00:27:16,097 お茶漬けだろ? 430 00:27:19,102 --> 00:27:22,102 やっと 姉さんが戻ってきた。 431 00:27:26,109 --> 00:27:41,057 ♪♪~ 432 00:27:41,057 --> 00:27:46,062 ♪♪「大きな空を ながめたら」 433 00:27:46,062 --> 00:27:51,067 ♪♪「白い雲が 飛んでいた」 434 00:27:51,067 --> 00:27:57,073 ♪♪「今日は楽しい 今日は楽しい」 435 00:27:57,073 --> 00:28:02,078 ♪♪「ハイキング」 436 00:28:02,078 --> 00:28:12,088 ♪♪~ 437 00:28:12,088 --> 00:28:24,100 ♪♪~ 438 00:28:24,100 --> 00:28:29,105 ♪♪「ほら ほら みんなの」 439 00:28:29,105 --> 00:28:34,044 ♪♪「声がする」 440 00:28:34,044 --> 00:28:39,049 ♪♪「サザエさん サザエさん」 441 00:28:39,049 --> 00:28:46,049 ♪♪「サザエさんは ゆかいだな」 442 00:29:03,073 --> 00:29:05,075 さーて 来週の『サザエさん』は? 443 00:29:05,075 --> 00:29:08,078 (フネ)フネです。 タラちゃんに せがまれて→ 444 00:29:08,078 --> 00:29:11,081 折り紙を 久しぶりに やりました。→ 445 00:29:11,081 --> 00:29:13,083 折りだすと 意外に覚えているもので→ 446 00:29:13,083 --> 00:29:15,752 タラちゃんより 夢中になっちゃいました。→ 447 00:29:15,752 --> 00:29:17,752 さて 次回は…。 448 00:29:23,994 --> 00:29:26,994 来週も また 見てくださいね。