1 00:00:33,537 --> 00:00:35,539 (サザエ)皆さま…。 (カツオ)明けまして…。 2 00:00:35,539 --> 00:00:37,541 (カツオ・サザエ) おめでとうございます。 3 00:00:37,541 --> 00:00:40,544 (サザエ)ことしも 『サザエさん』は元気いっぱいで やってまいります! 4 00:00:40,544 --> 00:00:42,544 (カツオ)そして 今日は…。 5 00:00:45,549 --> 00:00:48,552 1時間にわたって お正月の楽しいお話を→ 6 00:00:48,552 --> 00:00:50,554 た~くさん ご用意しました。 7 00:00:50,554 --> 00:00:54,558 フフフッ。 ちょっと変わった 外国人のお客さんも来るんだよね。 8 00:00:54,558 --> 00:00:58,562 それでは 皆さま…。 『サザエさん』 お正月スペシャルを…。 9 00:00:58,562 --> 00:01:00,862 (カツオ・サザエ) お楽しみください! 10 00:01:02,800 --> 00:01:04,568 サザエでございます。 11 00:01:04,568 --> 00:01:08,572 ♪♪「お魚くわえたドラ猫」 12 00:01:08,572 --> 00:01:11,575 ♪♪「追っかけて」 13 00:01:11,575 --> 00:01:16,580 ♪♪「はだしで かけてく」 14 00:01:16,580 --> 00:01:19,583 ♪♪「陽気なサザエさん」 15 00:01:19,583 --> 00:01:23,587 ♪♪「みんなが笑ってる」 16 00:01:23,587 --> 00:01:27,591 ♪♪「おひさまも笑ってる」 17 00:01:27,591 --> 00:01:31,612 ♪♪「ルールル ルル ルー」 18 00:01:31,612 --> 00:01:35,532 ♪♪「今日もいい天気」 19 00:01:35,532 --> 00:01:45,542 ♪♪~ 20 00:01:45,542 --> 00:01:49,546 ♪♪「買い物しようと街まで」 21 00:01:49,546 --> 00:01:53,550 ♪♪「出掛けたが」 22 00:01:53,550 --> 00:01:57,554 ♪♪「財布を 忘れて」 23 00:01:57,554 --> 00:02:01,558 ♪♪「愉快なサザエさん」 24 00:02:01,558 --> 00:02:05,562 ♪♪「みんなが笑ってる」 25 00:02:05,562 --> 00:02:09,800 ♪♪「小犬も笑ってる」 26 00:02:09,800 --> 00:02:13,570 ♪♪「ルールル ルル ルー」 27 00:02:13,570 --> 00:02:17,574 ♪♪「今日もいい天気」 28 00:02:17,574 --> 00:02:28,574 ♪♪~ 29 00:03:54,772 --> 00:03:58,909 東芝は さまざまなビルや施設へのソリューションで→ 30 00:03:58,909 --> 00:04:02,880 身近な 街の快適空間を支えています。 31 00:04:02,880 --> 00:04:06,880 先進の設備の導入と 保守 メンテナンス。 32 00:04:08,519 --> 00:04:12,222 これからも私たちは 快適な街づくりのお手伝いを→ 33 00:04:12,222 --> 00:04:14,622 しっかりと続けていきます。 34 00:04:22,399 --> 00:04:24,401 (ワカメ)ババ抜き やろう。 (カツオ)誰から やる? 35 00:04:24,401 --> 00:04:26,403 (ワカメ) じゃあ じゃんけん しましょう。 36 00:04:26,403 --> 00:04:28,405 (一同)じゃんけん ぽん。 37 00:04:28,405 --> 00:04:30,407 (マスオ) わ~ ワカメちゃんの負けだ。 38 00:04:30,407 --> 00:04:32,409 (ワカメの泣き声) 39 00:04:32,409 --> 00:04:36,409 (波平)初めっから これじゃあ 思いやられるな。 40 00:04:48,425 --> 00:04:52,429 ババ抜きで負けたぐらいで お正月から すねてたら→ 41 00:04:52,429 --> 00:04:54,431 つまんない一年に なっちゃうぞ。 42 00:04:54,431 --> 00:04:57,434 だって 3回も続けて 負けたんだもん。 43 00:04:57,434 --> 00:05:00,437 ワカメ 一緒に すごろく やりましょ。 44 00:05:00,437 --> 00:05:04,441 (タラオ)楽しいですよ。 (ワカメ)もう お正月の遊びは 嫌。 45 00:05:04,441 --> 00:05:07,444 ≪(ミユキ・スズ子) ワカメちゃん 遊ぼう! 46 00:05:07,444 --> 00:05:09,446 ミユキちゃんたちだ! 47 00:05:09,446 --> 00:05:12,449 友達が来たら 途端に 機嫌が直るんだから。 48 00:05:12,449 --> 00:05:15,452 ≪(かおり)磯野君! ≪(早川)初詣に行かない? 49 00:05:15,452 --> 00:05:17,454 かおりちゃんと 早川さんだ! 50 00:05:17,454 --> 00:05:23,393 人のこと言えないじゃないの。 言えないです。 51 00:05:23,393 --> 00:05:25,395 (タラオ)あ~! 52 00:05:25,395 --> 00:05:28,398 また たこが 引っ掛かっちゃったです。 53 00:05:28,398 --> 00:05:31,401 大事な盆栽だから 気を付けるんだよ。 54 00:05:31,401 --> 00:05:33,403 分かったです。 55 00:05:33,403 --> 00:05:37,407 タラちゃん ほら 大きなたこを買ってきたよ。 56 00:05:37,407 --> 00:05:39,409 わ~いです! 57 00:05:39,409 --> 00:05:41,411 (タラオ)いってきます! 58 00:05:41,411 --> 00:05:43,413 あっ カツオ兄ちゃんです。 59 00:05:43,413 --> 00:05:47,417 たこ揚げに行くの? (マスオ)カツオ君も行くかい? 60 00:05:47,417 --> 00:05:51,421 行く行く! 腕が鳴るな。 61 00:05:51,421 --> 00:05:54,424 (マスオ)よしよし! いい調子だぞ。 62 00:05:54,424 --> 00:05:56,426 マスオ兄さん そろそろ代わってよ。 63 00:05:56,426 --> 00:05:59,429 もう少し高く揚がったらね。 64 00:05:59,429 --> 00:06:04,434 お~ いい風が吹いてきたぞ。 (タラオ)つまんないです。 65 00:06:04,434 --> 00:06:07,437 マスオ兄さんと 来るんじゃなかった。 66 00:06:07,437 --> 00:06:10,440 いや~ つい夢中になっちゃって。 67 00:06:10,440 --> 00:06:12,442 マスオ君の気持ちも分かるよ。 68 00:06:12,442 --> 00:06:16,446 お正月の遊びって 童心に帰るのよね。 69 00:06:16,446 --> 00:06:18,448 「ドウシン」って何ですか? 70 00:06:18,448 --> 00:06:21,385 (フネ) 子供のときの気持ちのことですよ。 71 00:06:21,385 --> 00:06:26,390 (タラオ)僕も童心です。 (一同)ハハハ…。 72 00:06:26,390 --> 00:06:30,394 んっ? ワカメ どうしたんだ? (ワカメ)何でもない。 73 00:06:30,394 --> 00:06:33,397 (波平)ワカメ 何で マスクをしてるんだ? 74 00:06:33,397 --> 00:06:37,401 風邪ひいちゃったの? 熱があるんじゃないのかい? 75 00:06:37,401 --> 00:06:40,404 (ワカメ)風邪なんかひいてないし 熱もないわ。 76 00:06:40,404 --> 00:06:43,407 じゃあ 何で マスクなんかしてるのよ。 77 00:06:43,407 --> 00:06:45,409 (ワカメ)ん~…。 78 00:06:45,409 --> 00:06:47,411 まあ! 79 00:06:47,411 --> 00:06:51,415 本格的にやったのね。 やっぱり お正月の遊びは嫌い。 80 00:06:51,415 --> 00:06:53,417 しょげることないって。 81 00:06:53,417 --> 00:06:57,421 誰かさんに比べたら ワカメは立派だよ。 82 00:06:57,421 --> 00:06:59,423 誰かさんって 誰よ。 83 00:06:59,423 --> 00:07:02,426 《今日は 本格的にやりましょうよ》 84 00:07:02,426 --> 00:07:04,428 《顔に 墨を塗るのね》 85 00:07:04,428 --> 00:07:07,431 《あ~ しまった》 《ほら また墨よ》 86 00:07:07,431 --> 00:07:09,433 《ずいぶん 黒くなったわね》 87 00:07:09,433 --> 00:07:11,435 《あなただって》 88 00:07:11,435 --> 00:07:14,438 《私の勝ちよ》 《あら 私よ》 89 00:07:14,438 --> 00:07:18,442 そんなことをしとったのか。 (フネ)大人げないね。 90 00:07:18,442 --> 00:07:21,378 すみません…。 91 00:07:21,378 --> 00:07:23,380 ワカメ 一緒に遊ぼう。 92 00:07:23,380 --> 00:07:27,384 もう お正月の遊びは嫌だって 言ったでしょ。 93 00:07:27,384 --> 00:07:31,455 今度は 勝ち負けなしの遊びだよ。 (ワカメ)えっ? 94 00:07:31,455 --> 00:07:33,390 ≪(子供たちの笑い声) (波平)んっ? ずいぶん→ 95 00:07:33,390 --> 00:07:36,393 にぎやかだな。 96 00:07:36,393 --> 00:07:39,396 楽しそうだな。 何をやっとるんだ? 97 00:07:39,396 --> 00:07:43,400 福笑いです。 (波平)ほ~う。 どれどれ? 98 00:07:43,400 --> 00:07:47,404 (ワカメ)お父さんの顔の福笑いよ。お兄ちゃんが作ったの。 99 00:07:47,404 --> 00:07:49,406 面白いです。 100 00:07:49,406 --> 00:07:52,409 お父さんも 一緒にやらない? (波平)わしは やらん! 101 00:07:52,409 --> 00:07:55,412 親の顔を 笑いものにしおって。 102 00:07:55,412 --> 00:07:58,415 でも ワカメの機嫌は 直ったみたいですよ。 103 00:07:58,415 --> 00:08:02,419 カツオも なかなか やるじゃない。そうだね。 104 00:08:02,419 --> 00:08:04,421 (波平のせきばらい) (サザエ・フネ)んっ? 105 00:08:04,421 --> 00:08:06,423 どちらへ行かれるんですか? 106 00:08:06,423 --> 00:08:08,425 伊佐坂先生と 一局 指してくる。 107 00:08:08,425 --> 00:08:12,429 父さんったら 怒るに怒れないもんだから。 108 00:08:12,429 --> 00:08:14,431 (サザエ・フネ)フフフ…。 109 00:08:14,431 --> 00:08:18,435 (お軽)今 若い人たちが 遊びに来てるんですけど→ 110 00:08:18,435 --> 00:08:20,454 磯野さんも ご一緒にいかがですか? 111 00:08:20,454 --> 00:08:22,372 しかし…。 112 00:08:22,372 --> 00:08:25,375 (難物)若い者ばかりで 困っていたところなんですよ。 113 00:08:25,375 --> 00:08:27,377 助けると思って…。 114 00:08:27,377 --> 00:08:30,380 そういうことでしたら。 115 00:08:30,380 --> 00:08:35,385 「霧 立ち上る 秋の夕暮れ」 (一同)はい! 116 00:08:35,385 --> 00:08:38,388 すまん すまん。 眼鏡を引っ掛けた。 117 00:08:38,388 --> 00:08:41,391 すみません。 袖 引っ掛けちゃいました。 118 00:08:41,391 --> 00:08:43,393 (波平)ん~…。 119 00:08:43,393 --> 00:08:46,396 すまん。 つい 夢中になってしまった。 120 00:08:46,396 --> 00:08:49,399 よほど 楽しかったみたいですね。 121 00:08:49,399 --> 00:08:53,403 何が 楽しいですか? (波平)かるただよ。 122 00:08:53,403 --> 00:08:55,405 僕もやるです! 123 00:08:55,405 --> 00:08:58,408 「骨折り損の くたびれもうけ」 124 00:08:58,408 --> 00:09:01,411 (ワカメ)はい! (マスオ)ワカメちゃん 強いね。 125 00:09:01,411 --> 00:09:04,414 最初から かるたにすればよかったわ。 126 00:09:04,414 --> 00:09:08,418 そうすれば 泣きべそかかなくても済んだのにね。 127 00:09:08,418 --> 00:09:10,420 もう言わないで。 (大人たち)ハハハ…。 128 00:09:10,420 --> 00:09:13,423 (タラオ)つまんないです。 タラちゃん。 129 00:09:13,423 --> 00:09:17,427 タラちゃんには まだ かるたは難しかったかな? 130 00:09:17,427 --> 00:09:20,397 難しいです。 131 00:09:20,397 --> 00:09:22,265 何やってるの? 132 00:09:22,265 --> 00:09:26,269 ワカメも手伝ってよ。 (ワカメ)えっ? 133 00:09:26,269 --> 00:09:29,272 カツオ いったい 何が始まるの? 134 00:09:29,272 --> 00:09:31,274 (カツオ)これだよ ジャーン。 135 00:09:31,274 --> 00:09:34,277 (波平) 「わが家の いろは かるた」? 136 00:09:34,277 --> 00:09:37,280 あんたたち ゆうべ これを作ってたのね。 137 00:09:37,280 --> 00:09:39,282 (カツオ)マスオ兄さんも 手伝ってくれたんだ。 138 00:09:39,282 --> 00:09:41,284 うっ うん。 139 00:09:41,284 --> 00:09:44,287 あら。 何よ これ。 140 00:09:44,287 --> 00:09:46,289 それは 「姉さんに金棒」 141 00:09:46,289 --> 00:09:49,292 マスオお兄さんが考えたのよ。 142 00:09:49,292 --> 00:09:52,295 何ですって。 あ~ いや~…。 143 00:09:52,295 --> 00:09:54,297 これなら タラちゃんにも分かるでしょ? 144 00:09:54,297 --> 00:09:56,299 分かるです。 145 00:09:56,299 --> 00:10:00,303 いいことを思い付いたね。 しょうがないわね。 146 00:10:00,303 --> 00:10:05,308 「マスオお兄さんも 歩けば 居酒屋に当たる」 147 00:10:05,308 --> 00:10:08,311 はい。 この絵 マスオさんに そっくりね。 148 00:10:08,311 --> 00:10:10,313 私が描いたの。 149 00:10:10,313 --> 00:10:14,317 ワカメも 酔ったマスオさんは しょっちゅう見てるものね。 150 00:10:14,317 --> 00:10:17,320 サザエ…。 (フネ)いいですか? 151 00:10:17,320 --> 00:10:19,322 「花より お子さまランチ」 152 00:10:19,322 --> 00:10:22,359 え~っと…。 (波平)そっちに ありそうだぞ。 153 00:10:22,359 --> 00:10:25,362 (マスオ)カツオ君の前辺りかな。 154 00:10:25,362 --> 00:10:27,364 はい! サザエ…。 155 00:10:27,364 --> 00:10:30,367 それ タラちゃんが取れる 札じゃないか。 156 00:10:30,367 --> 00:10:33,370 すっ すみません…。 157 00:10:33,370 --> 00:10:35,372 「タマに 小判」 158 00:10:35,372 --> 00:10:37,374 どこにも見当たらんぞ。 159 00:10:37,374 --> 00:10:40,377 ホント。 描き忘れたんじゃないの? 160 00:10:40,377 --> 00:10:44,381 (カツオ)そんなはず ないよ。 161 00:10:44,381 --> 00:10:46,383 (タラオ) あっ! タマが取ったです。 162 00:10:46,383 --> 00:10:49,386 すごいわ! タマ。 (タマ)ニャーン。 163 00:10:49,386 --> 00:10:51,388 (一同)ハハハ…。 164 00:10:51,388 --> 00:10:53,390 楽しいです! 165 00:10:53,390 --> 00:10:55,392 いいお正月ですね。 166 00:10:55,392 --> 00:11:00,397 ああ。 ことしも 泣いたり笑ったりにぎやかな一年になりそうだな。 167 00:11:00,397 --> 00:11:02,399 ≪(物音) 168 00:11:02,399 --> 00:11:04,401 ≪(カツオ)わ~! わ~! ≪待ちなさいよ! 169 00:11:04,401 --> 00:11:06,403 いいかげんにせんか! 170 00:11:06,403 --> 00:11:10,407 泣いたり笑ったり 怒ったりですね。 171 00:11:10,407 --> 00:11:13,407 あっ いや…。 (フネ・波平)フフフ…。 172 00:12:47,504 --> 00:12:50,507 (イクラ)ハイ ハーイ。 173 00:12:50,507 --> 00:12:52,509 (タイコ)お獅子 怖くないの? イクラ。 174 00:12:52,509 --> 00:12:54,511 ハイ! (ノリスケ)うん。→ 175 00:12:54,511 --> 00:12:56,513 さすがに 俺の子だ。 176 00:12:56,513 --> 00:12:59,516 ハーイ。 (タイコ)あっ イクラ。 177 00:12:59,516 --> 00:13:03,816 うっ! バーブ バーブ! (タイコ)イクラ…。 178 00:13:17,200 --> 00:13:19,436 お獅子より 中に入ってる人が怖いなんて→ 179 00:13:19,436 --> 00:13:22,439 さすが イクラちゃんだよ。 (イクラ)バブ。 180 00:13:22,439 --> 00:13:25,442 そんなに怖かったですか? (イクラ)バブ! 181 00:13:25,442 --> 00:13:27,444 いったい 誰が入ってたの? 182 00:13:27,444 --> 00:13:29,446 イクラが大泣きするんで→ 183 00:13:29,446 --> 00:13:32,449 獅子舞の人も 困っちゃったみたいなんです。 184 00:13:32,449 --> 00:13:35,452 (ノリスケ)ああいう状況じゃ うっかり 顔は出せませんよ。 185 00:13:35,452 --> 00:13:38,455 うちのお父さんには アリバイもあるし。 186 00:13:38,455 --> 00:13:40,457 アリバイが どうかしたか? 187 00:13:40,457 --> 00:13:42,459 あっ 伯父さんには 関係ありません。 188 00:13:42,459 --> 00:13:46,396 イクラちゃんが泣いたってことは 知らない人じゃないのかね。 189 00:13:46,396 --> 00:13:49,399 (カツオ)いや お獅子の中は真っ暗だから→ 190 00:13:49,399 --> 00:13:52,402 知ってる人でも びっくりするよ。 (イクラ)チャーン。 191 00:13:52,402 --> 00:13:54,404 知ってる人ですか? (イクラ)ハーイ。 192 00:13:54,404 --> 00:14:00,410 闇の中から 突然 現れると 怖い顔というと…。 193 00:14:00,410 --> 00:14:02,412 (花沢)父ちゃん? 194 00:14:02,412 --> 00:14:07,417 朝から お酒を飲んで 酔っぱらって 寝てるのよ。 195 00:14:07,417 --> 00:14:09,419 お獅子に入っていた人? 196 00:14:09,419 --> 00:14:13,423 商店街の幹事に聞けば すぐに分かるわよ。 197 00:14:13,423 --> 00:14:16,426 サインでも もらいたいの? (カツオ)そんな趣味はないよ。 198 00:14:16,426 --> 00:14:19,429 分かったら なるべく早く 連絡して。 199 00:14:19,429 --> 00:14:23,433 花沢さんのことだから 5分もあれば調べてくれるよ。 200 00:14:23,433 --> 00:14:26,436 正体が分かったら どうするつもりだ? 201 00:14:26,436 --> 00:14:29,439 イクラちゃんに近づかないように してもらうんだよ。 202 00:14:29,439 --> 00:14:31,441 バーブ。 (ノリスケ)ハハハ…。 203 00:14:31,441 --> 00:14:34,444 イクラは 3日もすれば忘れるよ。 204 00:14:34,444 --> 00:14:39,449 おじさん 子供のときの恐怖は 大人になっても忘れないもんだよ。 205 00:14:39,449 --> 00:14:42,452 カツオが言うと 真実味がないわね。 206 00:14:42,452 --> 00:14:45,455 そうだね。 お父さんに叱られても 懲りないからね。 207 00:14:45,455 --> 00:14:48,391 問題を複雑にしないでよ。 208 00:14:48,391 --> 00:14:50,393 今は イクラちゃんの話を してるんだから。 209 00:14:50,393 --> 00:14:53,396 [TEL] (カツオ)あっ きた。 210 00:14:53,396 --> 00:14:55,398 三河屋のご主人!? 211 00:14:55,398 --> 00:15:01,404 あの顔は 何もかぶらなくても 獅子舞が できそうだからね。 212 00:15:01,404 --> 00:15:04,407 そんな言い方は失礼ですよ。 213 00:15:04,407 --> 00:15:08,411 怖くないわ 三河屋のおじさん。 (タラオ)優しいですよ。 214 00:15:08,411 --> 00:15:11,414 イクラちゃんは よく知らないからだよ。 215 00:15:11,414 --> 00:15:14,417 あら! もう こんな時間。 あなた。 216 00:15:14,417 --> 00:15:18,421 獅子舞の正体が分かったところで 失礼するか。 217 00:15:18,421 --> 00:15:21,424 三河屋さんの前は 通らない方がいいよ。 218 00:15:21,424 --> 00:15:24,427 バーブ。 219 00:15:24,427 --> 00:15:28,431 あっ! イクラ…。 (タイコ)寝ちゃったみたいよ。 220 00:15:28,431 --> 00:15:33,436 あっ 波野さん。 こんばんは。 ことしも よろしくお願いします。 221 00:15:33,436 --> 00:15:36,439 こちらこそ よろしくお願いします。 222 00:15:36,439 --> 00:15:39,442 んっ? (タイコ)あなた イクラが。 223 00:15:39,442 --> 00:15:41,444 ん~。 224 00:15:41,444 --> 00:15:43,446 あっ! 失礼します! (タイコ)ごめんください! 225 00:15:43,446 --> 00:15:46,382 へえ~ そんなことがあったんですか。 226 00:15:46,382 --> 00:15:49,385 ことしも イクラちゃんに 振り回されそうだよ。 227 00:15:49,385 --> 00:15:53,389 お兄ちゃん 喜んでたじゃないの。 (タラオ)喜んだです。 228 00:15:53,389 --> 00:15:57,393 でも 三河屋さんのご主人も 災難ですね。 229 00:15:57,393 --> 00:16:01,397 う~ん。 高い酒の一本でも注文してやるか。 230 00:16:01,397 --> 00:16:04,400 いいですね! サザエ すぐに電話して。 231 00:16:04,400 --> 00:16:06,402 今日は お休みです。 232 00:16:06,402 --> 00:16:08,404 こんなときに 便乗なさらないでください。 233 00:16:08,404 --> 00:16:10,404 ん~…。 234 00:16:14,410 --> 00:16:18,414 (チャイム) (三郎)ちわ! 三河屋です。 235 00:16:18,414 --> 00:16:20,416 バーブ。 236 00:16:20,416 --> 00:16:23,419 イクラ。 三河屋さんの ご主人じゃなくて 三郎さんよ。 237 00:16:23,419 --> 00:16:25,421 バーブ! 238 00:16:25,421 --> 00:16:30,426 実は お獅子に入ってたのは 親父さんじゃなくて 俺なんです。 239 00:16:30,426 --> 00:16:32,428 そうだったの!? 240 00:16:32,428 --> 00:16:34,430 すっかり嫌われちゃったみたいで。 241 00:16:34,430 --> 00:16:39,435 じゃあ サブちゃんだったの!? 今日も 大泣きされちゃって。 242 00:16:39,435 --> 00:16:41,437 すぐに忘れるわよ。 243 00:16:41,437 --> 00:16:44,440 イクラちゃんは 頭のいい子ですから。 244 00:16:44,440 --> 00:16:46,476 そんなに気にすることないわよ。 245 00:16:46,476 --> 00:16:49,479 俺 若い女性に嫌われるより→ 246 00:16:49,479 --> 00:16:52,482 小さい子に嫌われる方が ショックです。 247 00:16:52,482 --> 00:16:54,484 僕だったら 若い女性に嫌われる方が→ 248 00:16:54,484 --> 00:16:56,486 ショックだけどな。 249 00:16:56,486 --> 00:16:59,489 カツオなんか 最初から 相手にされないわよ。 250 00:16:59,489 --> 00:17:02,492 それより サブちゃんのピンチを 救ってあげなさいよ。 251 00:17:02,492 --> 00:17:04,494 何で 僕が救うのさ。 252 00:17:04,494 --> 00:17:06,496 カツオは イクラちゃん担当でしょ。 253 00:17:06,496 --> 00:17:08,498 担当です。 254 00:17:08,498 --> 00:17:11,501 花沢さんに相談してみれば? 255 00:17:11,501 --> 00:17:13,503 何で 花沢さんが出てくるのさ。 256 00:17:13,503 --> 00:17:17,507 頼りになるじゃないの。 (タラオ)なるです。 257 00:17:17,507 --> 00:17:20,510 イクラちゃんは 三郎さんを お獅子だと→ 258 00:17:20,510 --> 00:17:24,514 思い込んじゃったんじゃない? (カツオ)そんなことあるかな。 259 00:17:24,514 --> 00:17:27,517 あるわよ。 私も小さいとき そうだったのよ。 260 00:17:27,517 --> 00:17:29,519 ねえ 父ちゃん。 261 00:17:29,519 --> 00:17:31,521 (花沢の父) そんなこともあったかな。 262 00:17:31,521 --> 00:17:34,524 あったわよ。 商店街の獅子舞に→ 263 00:17:34,524 --> 00:17:37,527 豆腐屋のおじさんが 入っているのを見て→ 264 00:17:37,527 --> 00:17:40,530 お豆腐屋さんを お獅子だと思い込んじゃったのよ。 265 00:17:40,530 --> 00:17:42,532 お~ そういえば しばらく→ 266 00:17:42,532 --> 00:17:44,534 豆腐を 食べなかったことがあったな。 267 00:17:44,534 --> 00:17:48,471 だって お獅子が作った お豆腐なんて 気味が悪いじゃない。 268 00:17:48,471 --> 00:17:52,475 それで どうやったら 豆腐屋さんを怖がらなくなったの? 269 00:17:52,475 --> 00:17:54,477 それが よく覚えてないのよ。 270 00:17:54,477 --> 00:17:58,481 まあ 時間が解決した ってことじゃないか。 271 00:17:58,481 --> 00:18:02,485 時間で解決しないのが イクラちゃんなんだよね。 272 00:18:02,485 --> 00:18:04,487 じゃあ イクラちゃんは サブちゃんが→ 273 00:18:04,487 --> 00:18:06,489 お獅子だと思ってるの? 274 00:18:06,489 --> 00:18:08,491 うん。 三河屋さんのご用聞きは→ 275 00:18:08,491 --> 00:18:12,495 世を忍ぶ 仮の姿だと 思ってるみたいなんだ。 276 00:18:12,495 --> 00:18:15,498 ホントですか? (ワカメ)そんなことないと思うわ。 277 00:18:15,498 --> 00:18:19,502 それで イクラちゃんを どうやって 納得させるんだい。 278 00:18:19,502 --> 00:18:22,505 お獅子の正体を見せてやるんだよ。 279 00:18:22,505 --> 00:18:25,508 花沢さんのお父さんが 借りてくれるんだ。 280 00:18:25,508 --> 00:18:28,511 お獅子を? (タラオ)怖いです。 281 00:18:28,511 --> 00:18:31,514 こんばんは。 (イクラ)ハーイ。 282 00:18:31,514 --> 00:18:33,516 さあ どうぞ どうぞ。 283 00:18:33,516 --> 00:18:37,520 ≪♪♪(おはやし) (イクラ)うわ! バーブ! 284 00:18:37,520 --> 00:18:40,523 怖くないわよ。 285 00:18:40,523 --> 00:18:43,526 バー! 286 00:18:43,526 --> 00:18:45,545 バーブ バーブ バーブ! 287 00:18:45,545 --> 00:18:50,466 イクラちゃん よ~く見て。 (タラオ)見るです。 288 00:18:50,466 --> 00:18:53,469 イクラちゃん 口の中をのぞきましょう。 289 00:18:53,469 --> 00:18:56,469 僕と のぞくです。 290 00:18:58,474 --> 00:19:02,478 バー! ハーイ ハーイ! 291 00:19:02,478 --> 00:19:05,481 イクラ。 パパは お獅子じゃないだろ。 292 00:19:05,481 --> 00:19:08,484 お獅子には いろんな人が入ってるんだよ。 293 00:19:08,484 --> 00:19:11,487 もう 三河屋さんは 怖くないわよね? 294 00:19:11,487 --> 00:19:15,491 ハーイ! サブちゃん。 295 00:19:15,491 --> 00:19:17,493 ハイ ハーイ! 296 00:19:17,493 --> 00:19:22,493 よかったです 三河屋さん。 (三郎)毎度あり~。 297 00:19:26,502 --> 00:19:29,505 んっ? (マスオ)あっ。 298 00:19:29,505 --> 00:19:34,510 ここを押すだけでいいんですね? すみません。 299 00:19:34,510 --> 00:19:37,510 では…。 (一同)チーズ。 300 00:20:11,547 --> 00:20:14,550 ♪♪~ 301 00:20:14,550 --> 00:20:16,586 (ソータ)うまっ! 302 00:20:16,586 --> 00:20:18,621 真っ白だね 姉ちゃん。 303 00:20:18,621 --> 00:20:20,656 (八百屋のおばちゃん) おばちゃん おごっちゃうからね。 (アスカ)本当? 304 00:20:20,656 --> 00:20:23,226 (魚屋のおじさん)あいよー。 ありがとうございます。 305 00:20:23,226 --> 00:20:25,495 はい。 306 00:20:25,495 --> 00:20:27,530 ≪(エアコンの受信音)ピッ 307 00:20:27,530 --> 00:20:30,933 <あなたにピンとくる家電で→ 308 00:20:30,933 --> 00:20:33,369 ピンとくる暮らしを→ 309 00:20:33,369 --> 00:20:35,471 つくり続ける。 とどけ続ける> 310 00:20:35,471 --> 00:20:37,507 <東芝ライフスタイルです> 311 00:20:37,507 --> 00:20:39,542 ピンときちゃった。 312 00:21:12,475 --> 00:21:14,477 戌年なので ハチと一緒に 記念写真を撮りたいんですけど→ 313 00:21:14,477 --> 00:21:18,481 お願いできませんかしら? いいですとも。 どうぞ。 314 00:21:18,481 --> 00:21:22,485 ハチ。 しっかり お役に立つのよ。 (ハチ)ワン! 315 00:21:22,485 --> 00:21:25,488 (マスオ)それじゃあ いきますよ。 316 00:21:25,488 --> 00:21:27,490 (セルフタイマーの音) 317 00:21:27,490 --> 00:21:30,493 (一同)チーズ。 318 00:21:30,493 --> 00:21:34,497 あら 何? ハチが 2匹いる。 (一同)え~!? 319 00:21:34,497 --> 00:21:36,499 (波平)確かに ハチに似とるな。 320 00:21:36,499 --> 00:21:38,501 いつ紛れ込んだんだろう。 321 00:21:38,501 --> 00:21:42,505 リードをつけたまま 逃げ出してきたのかしら。 322 00:21:42,505 --> 00:21:44,505 (カツオ)そうなの? (犬)ワン。 323 00:21:56,519 --> 00:21:59,522 戌年に 犬が舞い込んでくるとは 実に 縁起がいい。 324 00:21:59,522 --> 00:22:03,526 のんきなこと おっしゃって。 どうするんですか? あの犬。 325 00:22:03,526 --> 00:22:06,529 うちで飼おうよ。 (ワカメ)飼いたい。 326 00:22:06,529 --> 00:22:08,531 飼うです。 駄目よ。 327 00:22:08,531 --> 00:22:11,467 うちには タマがいるでしょ。 ケンカするですか? 328 00:22:11,467 --> 00:22:13,469 猫と犬ですもの。 329 00:22:13,469 --> 00:22:17,473 大丈夫だよ。 ハチとだって 仲いいじゃないか。 330 00:22:17,473 --> 00:22:20,476 タマとハチは 付き合いが長いもの。 331 00:22:20,476 --> 00:22:22,478 それに お隣同士だしね。 332 00:22:22,478 --> 00:22:25,481 タマはお利口だから すぐ仲良くなるわよ。 333 00:22:25,481 --> 00:22:27,483 じゃあ これで決まった。 334 00:22:27,483 --> 00:22:31,554 ちょっと! 誰も飼うなんて 言ってないわよ。 335 00:22:31,554 --> 00:22:33,489 ねえ 父さん。 んっ? 336 00:22:33,489 --> 00:22:35,491 犬小屋も作ってやらんとな。 337 00:22:35,491 --> 00:22:38,494 それでしたら ハチの小屋を参考にすれば。 338 00:22:38,494 --> 00:22:41,497 お~ そうか! 父さん! 339 00:22:41,497 --> 00:22:43,499 駄目じゃありませんか。 340 00:22:43,499 --> 00:22:45,501 お父さんが その気になってたんじゃ。 341 00:22:45,501 --> 00:22:47,503 あ~ その いや…。 342 00:22:47,503 --> 00:22:49,505 第一 飼い主がいることだし→ 343 00:22:49,505 --> 00:22:51,507 勝手に 飼うわけにはいかないでしょ。 344 00:22:51,507 --> 00:22:53,509 捜してらっしゃいますよ。 345 00:22:53,509 --> 00:22:56,512 じゃあ 飼い主が見つかるまで うちで飼っていい? 346 00:22:56,512 --> 00:22:58,514 う~ん。 347 00:22:58,514 --> 00:23:01,517 窮鳥 懐に入れば 猟師も殺さず。 348 00:23:01,517 --> 00:23:03,519 何? それ。 349 00:23:03,519 --> 00:23:06,522 (波平)逃げ場がなくなって 懐に飛び込んできた鳥は→ 350 00:23:06,522 --> 00:23:08,524 猟師も殺さないということだ。 351 00:23:08,524 --> 00:23:11,460 (ワカメ) でも 鳥じゃなくて 犬よ。 352 00:23:11,460 --> 00:23:14,463 鳥から かわって ことしは 戌年だからね。 353 00:23:14,463 --> 00:23:16,465 (カツオ) じゃあ いいってことだね? 354 00:23:16,465 --> 00:23:20,469 飼い主が見つかるまではな。 (子供たち)やった! 355 00:23:20,469 --> 00:23:22,471 ワン ワン! 356 00:23:22,471 --> 00:23:24,473 お手。 357 00:23:24,473 --> 00:23:27,476 あっ お手をするよ。 (ワカメ)おかわり。 358 00:23:27,476 --> 00:23:32,481 あっ おかわりした! (タラオ)お利口さんです。 359 00:23:32,481 --> 00:23:35,484 うっ… くすぐったいです。 360 00:23:35,484 --> 00:23:38,487 情報が入ったら すぐに お知らせします。 361 00:23:38,487 --> 00:23:40,489 お願いしますね。 362 00:23:40,489 --> 00:23:42,491 散歩にも 連れてってみたらどうです? 363 00:23:42,491 --> 00:23:45,494 飼い主が 見つかるかもしれませんよ。 364 00:23:45,494 --> 00:23:48,497 そうだわね。 365 00:23:48,497 --> 00:23:51,500 散歩に連れていく? (ワカメ)私も一緒に行く。 366 00:23:51,500 --> 00:23:55,504 僕だって行くよ。 そんなに大勢で行っても…。 367 00:23:55,504 --> 00:23:57,506 あっ こうしましょう。 368 00:23:57,506 --> 00:23:59,508 今日は 私とタラちゃんで連れてって→ 369 00:23:59,508 --> 00:24:02,511 あしたは カツオとワカメで 行けばいいでしょ。 370 00:24:02,511 --> 00:24:04,513 それでいいわね? ワン。 371 00:24:04,513 --> 00:24:10,536 ほら。 分かって返事したんじゃないよ。 372 00:24:10,536 --> 00:24:15,458 早く 飼い主が見つかるといいんだけど。 373 00:24:15,458 --> 00:24:17,460 ワン ワン。 わ~! 374 00:24:17,460 --> 00:24:21,460 あ~! なっ なっ… 何!? 375 00:24:23,466 --> 00:24:27,470 いなくなったです。 お宅は どんな犬でしたの? 376 00:24:27,470 --> 00:24:31,474 いや あっしのは 猿なんでさぁ。 猿!? 377 00:24:31,474 --> 00:24:34,474 ええ。 猿回しなんで。 378 00:24:39,482 --> 00:24:44,487 あっ…。 おい 猿が空から下りてきたぞ。→ 379 00:24:44,487 --> 00:24:47,490 猿に スカイダイビングを 教えているのかもしれん。 380 00:24:47,490 --> 00:24:51,494 あれは うちのシーツですよ。 (男性)何!? 381 00:24:51,494 --> 00:24:56,499 おい お前 猿に くだらんことを教えおったか。 382 00:24:56,499 --> 00:24:59,502 えっ 猿? 猿回しのおじさん。 383 00:24:59,502 --> 00:25:04,507 いや~ ここにいましたか。 どうも すいやせん。 384 00:25:04,507 --> 00:25:07,510 どこ行っちゃったのかしらね。 いないです。 385 00:25:07,510 --> 00:25:11,447 名前が分からないから 呼びようもないわね。 386 00:25:11,447 --> 00:25:15,451 花子 女の子らしく 羽根突きにしたらどうだ? 387 00:25:15,451 --> 00:25:18,454 羽根突きじゃ スマッシュは打てないでしょ! 388 00:25:18,454 --> 00:25:21,457 あっ…。 (花沢)だらしがないわね。 389 00:25:21,457 --> 00:25:25,461 父ちゃんが 本気を出せば…。 (花沢)あっ 待って。→ 390 00:25:25,461 --> 00:25:27,463 あの犬 どうしたのかしら? 391 00:25:27,463 --> 00:25:29,465 野良犬じゃないのか? 392 00:25:29,465 --> 00:25:33,469 違うわよ。 首輪してるもの。 393 00:25:33,469 --> 00:25:36,472 おいで ワンちゃん。 394 00:25:36,472 --> 00:25:38,474 ん~ いい子 いい子。 395 00:25:38,474 --> 00:25:42,478 花子は 犬を手なずけるのが うまいな。 396 00:25:42,478 --> 00:25:44,480 ホントに どこ行っちゃったのかしらね。 397 00:25:44,480 --> 00:25:47,483 あっ いたです! えっ どっ どこ? 398 00:25:47,483 --> 00:25:49,485 (タラオ)あそこです。 399 00:25:49,485 --> 00:25:53,489 ここに つないでおけば 飼い主が 見つけるだろうと思いましてね。 400 00:25:53,489 --> 00:25:56,492 そうでしたの。 ありがとうございました。 401 00:25:56,492 --> 00:25:58,494 よかったです! 402 00:25:58,494 --> 00:26:02,498 花沢さんが つかまえてくれたんで助かったわ。 403 00:26:02,498 --> 00:26:04,500 よかったです。 404 00:26:04,500 --> 00:26:07,503 (犬)ワン ワン! あ~ また やった。 405 00:26:07,503 --> 00:26:09,505 あ~! 406 00:26:09,505 --> 00:26:11,440 犬ですか? 猿ですか? 407 00:26:11,440 --> 00:26:14,443 いや たこです。 408 00:26:14,443 --> 00:26:17,446 ろくなことが起こらないから 早いとこ 帰りましょ。 409 00:26:17,446 --> 00:26:19,448 やあ つかまりましたか。 410 00:26:19,448 --> 00:26:26,455 あら~ あなたも? 今度は 気を付けて通りましょうね。 411 00:26:26,455 --> 00:26:30,455 (タマ)ニャン! (タラオ)あ~ タマです。 412 00:26:32,461 --> 00:26:35,464 どうしたの? (タラオ)タマとケンカしたです。 413 00:26:35,464 --> 00:26:38,467 何で 姉さん タマとなんか。 414 00:26:38,467 --> 00:26:42,471 私じゃありません。 (タラオ)犬です。 415 00:26:42,471 --> 00:26:45,474 サザエが 犬を抱いていたもんだから→ 416 00:26:45,474 --> 00:26:47,476 犬に 焼きもちを 焼いたんじゃないかな。 417 00:26:47,476 --> 00:26:50,479 タマに ちゃんと教えておくんだったわ。 418 00:26:50,479 --> 00:26:53,482 じゃあ 家には上げられないの? 419 00:26:53,482 --> 00:26:55,484 何を言っとるんだ。 420 00:26:55,484 --> 00:26:57,486 座敷犬じゃないんだから 家には上げんぞ。 421 00:26:57,486 --> 00:27:01,490 寒くないかしら? (タラオ)かわいそうです。 422 00:27:01,490 --> 00:27:04,493 あれで 十分だ。 (フネ)お父さんが寝るところを→ 423 00:27:04,493 --> 00:27:06,495 用意してくださったんですよ。 424 00:27:06,495 --> 00:27:09,498 居心地が悪くて 逃げ出さないかな? 425 00:27:09,498 --> 00:27:13,436 そんなことないわよ。 すごく気に入ってるみたいよ。 426 00:27:13,436 --> 00:27:16,439 あの犬には よくても タマには どうかな? 427 00:27:16,439 --> 00:27:19,439 帰ってこないわね タマ。 428 00:27:23,446 --> 00:27:25,446 ワン。 429 00:27:28,451 --> 00:27:31,454 ニャン。 430 00:27:31,454 --> 00:27:33,456 ≪(タマ)ニャー。 (波平)んっ? 431 00:27:33,456 --> 00:27:35,458 ニャン。 (波平)タマ! 432 00:27:35,458 --> 00:27:40,463 よく帰ってきたわね。 犬と仲直りしたんじゃないかな。 433 00:27:40,463 --> 00:27:43,466 タマ。 飼い主が見つかるまで 置いてあげるんだから→ 434 00:27:43,466 --> 00:27:47,470 仲良くしてね。 ニャン。 435 00:27:47,470 --> 00:27:51,474 お兄ちゃん 眠れないの? (カツオ)ワカメもか。 436 00:27:51,474 --> 00:27:55,478 あした 私たちが 散歩に連れていく番でしょ? 437 00:27:55,478 --> 00:28:00,483 楽しみだよな。 ずっと 飼い主が 見つからなかったらいいな。 438 00:28:00,483 --> 00:28:03,483 そうすれば うちで飼えるものね。 (カツオ)うん。 439 00:29:06,549 --> 00:29:09,051 東芝の二次電池SCiB 440 00:29:09,051 --> 00:29:11,554 それは 電気をためておいて→ 441 00:29:11,554 --> 00:29:16,154 必要なときに 必要なだけ使える エネルギーの新しい形。 442 00:29:18,394 --> 00:29:21,230 この 安心でクリーンなエネルギーが→ ただいまー! おかえりなさーい! 443 00:29:21,230 --> 00:29:24,930 今 この国のさまざまな所で 使われ始めています。 444 00:29:27,403 --> 00:29:29,903 東芝の二次電池SCiB 445 00:29:37,479 --> 00:29:40,482 食べないの? (ワカメ)食べないと 散歩に…。 446 00:29:40,482 --> 00:29:42,484 行けないですよ。 447 00:29:42,484 --> 00:29:46,488 どうした? (カツオ)食欲がないみたい。 448 00:29:46,488 --> 00:29:48,490 (ワカメ)一口も食べないの。 449 00:29:48,490 --> 00:29:50,492 どこか悪いんじゃないのか? 450 00:29:50,492 --> 00:29:53,495 お医者さんに見せた方が いいんじゃありませんか? 451 00:29:53,495 --> 00:29:55,497 そうだな。 (マスオ)確か→ 452 00:29:55,497 --> 00:29:58,500 新しくできた動物病院が ありましたね。 453 00:29:58,500 --> 00:30:01,503 じゃあ そこへ連れてってみるわ。 454 00:30:01,503 --> 00:30:03,505 ここだわ。 455 00:30:03,505 --> 00:30:07,509 ≪ごめんください。 は~い。 456 00:30:07,509 --> 00:30:09,511 いらっしゃい。 457 00:30:09,511 --> 00:30:13,515 犬を診ていただきたいんですけど。(犬)ワン ワン! 458 00:30:13,515 --> 00:30:15,517 ほお~ 手ごわそうですね。 459 00:30:15,517 --> 00:30:18,520 あら~ お医者さん嫌いなのかしら? 460 00:30:18,520 --> 00:30:21,523 うちの犬じゃないんで 分からないんですが。 461 00:30:21,523 --> 00:30:24,526 うちの犬じゃないって? 迷い犬なんです。 462 00:30:24,526 --> 00:30:28,530 あっ そうですか。 では 開けて 押さえつけてください。 463 00:30:28,530 --> 00:30:30,532 (犬)ワン ワン。 464 00:30:30,532 --> 00:30:33,535 だって 私 やりつけてないから。 465 00:30:33,535 --> 00:30:36,472 でも 僕も やりつけてなくて。 えっ!? 466 00:30:36,472 --> 00:30:39,475 しかも あした 見合いなんです。 467 00:30:39,475 --> 00:30:41,477 かみつかれて 傷でも。 468 00:30:41,477 --> 00:30:45,481 この人です。 へえ~ この方が見合いのお相手? 469 00:30:45,481 --> 00:30:48,484 どこか マルチーズに似てませんか? 470 00:30:48,484 --> 00:30:52,488 そう言われれば。 僕 マルチーズが大好きなんです。 471 00:30:52,488 --> 00:30:54,490 あら~。 472 00:30:54,490 --> 00:30:57,493 ごめんあそばせ。 (獣医師)いらっしゃい。 473 00:30:57,493 --> 00:31:00,496 ジョン お座りなさい。 474 00:31:00,496 --> 00:31:03,499 お座りなさい! 475 00:31:03,499 --> 00:31:05,501 よし よし。 476 00:31:05,501 --> 00:31:07,503 助けると思って 手伝ってください。 477 00:31:07,503 --> 00:31:10,506 困るわ。 押さえてくれればいいんです。 478 00:31:10,506 --> 00:31:12,508 怖いわ。 479 00:31:12,508 --> 00:31:15,508 (女性)見掛けだけで 根は優しいんです。 480 00:31:18,514 --> 00:31:20,516 お丈夫そうですが。 481 00:31:20,516 --> 00:31:24,520 ええ。 健康診断に伺ったんです。 (サザエ・獣医師)ええっ!? 482 00:31:24,520 --> 00:31:29,525 宅じゃ ドッグフードの他に 最高級ステーキを与えてますので。 483 00:31:29,525 --> 00:31:32,528 (おなかの鳴る音) (獣医師)すみません。 484 00:31:32,528 --> 00:31:35,547 そういえば 食事中でした。 (男性)どうぞ 済ませてください。 485 00:31:35,547 --> 00:31:39,468 待ってますわ。 (獣医師)では お言葉に甘えて。 486 00:31:39,468 --> 00:31:42,471 どうぞ。 ちょっと 失礼を。 487 00:31:42,471 --> 00:31:46,475 (獣医師)《ステーキか… こっちは 開業したばかりだから→ 488 00:31:46,475 --> 00:31:48,477 節約しないとな》 489 00:31:48,477 --> 00:31:51,480 あっ! いつの間にか 犬が逃げ出してる。 490 00:31:51,480 --> 00:31:55,484 犬 犬! 名前が分からないから 困るわ。 491 00:31:55,484 --> 00:31:57,486 犬!! 492 00:31:57,486 --> 00:32:01,490 あれ? サザエさん。 あっ サブちゃん。 493 00:32:01,490 --> 00:32:06,495 犬? 見掛けませんでしたね。 そう。 どこ行っちゃったのかしら。 494 00:32:06,495 --> 00:32:09,498 サザエさん。 うちに帰ってみたら どうですか? 495 00:32:09,498 --> 00:32:11,500 うちに? 496 00:32:11,500 --> 00:32:13,502 気に入って 迷い込んだんでしょうから→ 497 00:32:13,502 --> 00:32:15,504 戻っていますよ。 498 00:32:15,504 --> 00:32:18,507 (マスオ)犬 帰ってきてるよ。 499 00:32:18,507 --> 00:32:23,512 よかったわ。 運動して 食欲も出たらしいよ。 500 00:32:23,512 --> 00:32:25,514 (タラオ)全部 食べたです。 501 00:32:25,514 --> 00:32:28,517 よし 僕たちで 散歩に連れていくぞ。 502 00:32:28,517 --> 00:32:31,520 うん。 503 00:32:31,520 --> 00:32:34,523 お兄ちゃん あっちに行ってみようか。 504 00:32:34,523 --> 00:32:38,460 慣れない所には行くなよ。 (ワカメ)どうして? 505 00:32:38,460 --> 00:32:41,463 飼い主と会うかもしれないだろ。 (ワカメ)あっ そっか。 506 00:32:41,463 --> 00:32:45,467 できることなら 見つからないでほしいからね。 507 00:32:45,467 --> 00:32:47,469 (ワカメ) あんたも うちにいたいでしょ? 508 00:32:47,469 --> 00:32:49,471 ワン! 509 00:32:49,471 --> 00:32:52,474 うちで飼うことになったら 名前を付けてやらないとね。 510 00:32:52,474 --> 00:32:54,476 ワン ワン。 511 00:32:54,476 --> 00:32:56,478 磯野君。 (カツオ)花沢さん。 512 00:32:56,478 --> 00:32:59,481 ワン ワン。 (花沢)よしよし。 513 00:32:59,481 --> 00:33:03,485 もう手なずけちゃってるよ。 (ワカメ)すごい! 514 00:33:03,485 --> 00:33:07,489 父ちゃんに言わせると 私は 犬を手なずけるのが 上手だって。 515 00:33:07,489 --> 00:33:11,493 あら この犬 喉 渇いてるわよ。 (カツオ)えっ? 516 00:33:11,493 --> 00:33:16,498 ちょっと待ってて。 お水 もらってくるから。 517 00:33:16,498 --> 00:33:20,502 お待たせ。 (犬)ワン ワン。 518 00:33:20,502 --> 00:33:22,504 よく もらえたね。 519 00:33:22,504 --> 00:33:24,506 (花沢)ええ。 ここのおじさん 戌年なの。 520 00:33:24,506 --> 00:33:26,508 (カツオ・ワカメ)え~! 521 00:33:26,508 --> 00:33:28,510 (女性)さあ 散歩に行くわよ。 522 00:33:28,510 --> 00:33:31,513 駄目 駄目! 運動不足になるわよ。 523 00:33:31,513 --> 00:33:36,451 あきれた。 車があると 歩きたがらないんだから。 524 00:33:36,451 --> 00:33:39,454 んっ? あの犬 車で散歩してる。 525 00:33:39,454 --> 00:33:42,457 ぜいたくだな。 (犬)ワン。 526 00:33:42,457 --> 00:33:44,459 (ワカメ)ハチも ぜいたくしてる。 527 00:33:44,459 --> 00:33:46,461 甚六さん。 528 00:33:46,461 --> 00:33:48,463 (甚六)カツオ君 どうかした? 529 00:33:48,463 --> 00:33:53,468 車で散歩させるの はやってるの?(甚六)そんなことないよ。 530 00:33:53,468 --> 00:33:55,470 (ワカメ)でも 甚六さん ハチを乗せて…。 531 00:33:55,470 --> 00:34:00,475 ドッグフードを買いに行くんだよ。ハチに選ばせようと思って。→ 532 00:34:00,475 --> 00:34:02,477 じゃあね~。 533 00:34:02,477 --> 00:34:05,480 うちじゃ ああいう ぜいたくは できないけど→ 534 00:34:05,480 --> 00:34:07,482 それでもいい? (犬)ワン! 535 00:34:07,482 --> 00:34:10,485 この犬 人の言うこと 分かるのかしら? 536 00:34:10,485 --> 00:34:14,489 分かるから 逃げてきたんだよ。 (ワカメ)どうして? 537 00:34:14,489 --> 00:34:16,491 帰りたがらないじゃないか。 538 00:34:16,491 --> 00:34:19,494 そうじゃなきゃ とっくに帰ってるよ。 539 00:34:19,494 --> 00:34:21,496 鼻が利くんだから。 ≪(女性)タロー! 540 00:34:21,496 --> 00:34:24,499 (カツオ・ワカメ)えっ? (女性)うちのタローじゃないの。 541 00:34:24,499 --> 00:34:27,499 (カツオ・ワカメ)え~! (犬)クゥ~ン。 542 00:34:29,504 --> 00:34:32,507 磯野さん! 犬の飼い主が分かりました! 543 00:34:32,507 --> 00:34:36,445 シーッ。 今 みえとるんだ。 (三郎)えっ? 544 00:34:36,445 --> 00:34:39,448 失礼ですけど ホントに お宅の犬ですか? 545 00:34:39,448 --> 00:34:41,450 (女性)間違いなく うちのタローです。 546 00:34:41,450 --> 00:34:45,454 逃げ出したのには 何か 理由があったのでは? 547 00:34:45,454 --> 00:34:47,456 それが…。 548 00:34:47,456 --> 00:34:49,458 《えっ! 犬がいたのに吠えなかった?》 549 00:34:49,458 --> 00:34:52,461 《静かなもんでした》 550 00:34:52,461 --> 00:34:57,466 《犬がいたのに 吠えなかったんですよ》 551 00:34:57,466 --> 00:35:01,470 《犬がいたのに 吠えなかったんですのよ》 552 00:35:01,470 --> 00:35:03,472 それじゃあ 逃げ出したくなりますわね。 553 00:35:03,472 --> 00:35:07,476 言葉は伝わらなくても 感情は伝わりますからね。 554 00:35:07,476 --> 00:35:09,478 反省しております。 555 00:35:09,478 --> 00:35:12,481 タローっておっしゃいましたわね。ええ。 556 00:35:12,481 --> 00:35:16,485 タロー 出てらっしゃい。 557 00:35:16,485 --> 00:35:19,485 タロー ごめんなさい。 558 00:35:23,492 --> 00:35:27,496 ホントに どうも ありがとうございました。 559 00:35:27,496 --> 00:35:30,496 いいの? 帰っちゃうわよ。 560 00:35:41,443 --> 00:35:45,447 別れって 切ないわね。 ああ。 561 00:35:45,447 --> 00:35:47,449 お父さん。 (波平)あっ! いや→ 562 00:35:47,449 --> 00:35:49,451 わっ わしは 子供たちが…。 563 00:35:49,451 --> 00:35:53,455 タローの寝床 早いとこ 片付けないといけないわね。 564 00:35:53,455 --> 00:35:56,458 未練が残るからね。 565 00:35:56,458 --> 00:35:59,461 タマ! ニャーン。 566 00:35:59,461 --> 00:36:01,463 何で タマが入ってるの? 567 00:36:01,463 --> 00:36:05,467 タマも タローのぬくもりが 忘れられないんだね。 568 00:36:05,467 --> 00:36:07,469 ニャーン…。 569 00:36:07,469 --> 00:36:09,471 (波平)いつまでも くよくよしちゃいかん。 570 00:36:09,471 --> 00:36:11,473 タローに会いたいときは→ 571 00:36:11,473 --> 00:36:14,476 いつでも会わせてくれると 言うんだから。 572 00:36:14,476 --> 00:36:16,478 そうよ。 いい戌年になるわよ。 573 00:36:16,478 --> 00:36:19,481 みんな 写真できたよ。 574 00:36:19,481 --> 00:36:22,484 タローも写ってる! (ワカメ)ホントだ! 575 00:36:22,484 --> 00:36:26,488 この写真を見るたびに あれは 戌年に起こったことだって→ 576 00:36:26,488 --> 00:36:28,488 思い出すのよね。 577 00:38:02,317 --> 00:38:04,317 早いわね。 もう6日か。 578 00:38:06,321 --> 00:38:10,325 よいしょ。 んっ? 579 00:38:10,325 --> 00:38:12,325 ああ…。 580 00:38:23,338 --> 00:38:28,343 (ワカメ)えっと セリ ナズナ ゴギョウ ハコベラ→ 581 00:38:28,343 --> 00:38:31,346 ホトケノザ スズナ スズシロ。 582 00:38:31,346 --> 00:38:34,349 全部 言えた! (フネ)よく覚えたね。 583 00:38:34,349 --> 00:38:38,353 何のおまじないだよ。 (タラオ)おまじないですか? 584 00:38:38,353 --> 00:38:40,355 春の七草よ。 585 00:38:40,355 --> 00:38:43,358 あしたは もう 七草なんだね。 586 00:38:43,358 --> 00:38:46,361 お兄ちゃんも 去年 一緒に覚えたじゃない。 587 00:38:46,361 --> 00:38:49,364 そんなの七草がゆにして食べたら 消化しちゃったよ。 588 00:38:49,364 --> 00:38:51,366 忘れただけでしょ。 589 00:38:51,366 --> 00:38:54,369 冬休みの宿題も 忘れてるんじゃないでしょうね。 590 00:38:54,369 --> 00:38:58,373 大丈夫。 ことしは 完璧だよ。 (マスオ)すごいじゃないか。 591 00:38:58,373 --> 00:39:01,309 お兄ちゃん いつの間に 書き初め書いたの? 592 00:39:01,309 --> 00:39:04,312 あっ! 593 00:39:04,312 --> 00:39:06,314 やっぱり 忘れてたんじゃない。 594 00:39:06,314 --> 00:39:10,318 まだ 冬休みは 終わってないんだからセーフだよ。 595 00:39:10,318 --> 00:39:13,321 書き初めは 1月2日にやらないとね。 596 00:39:13,321 --> 00:39:15,323 ハハハ…。 597 00:39:15,323 --> 00:39:18,326 父さん 今日も 遅いわね。 598 00:39:18,326 --> 00:39:20,328 今夜は 新年会だって おっしゃってたからね。 599 00:39:20,328 --> 00:39:23,331 ≪(戸の開く音) んっ? 帰ってきたわ。 600 00:39:23,331 --> 00:39:26,334 (波平・マイケル)アハハハ…。 601 00:39:26,334 --> 00:39:29,337 父さん! 今夜は お客さんがお泊まりだぞ。 602 00:39:29,337 --> 00:39:33,341 マイケル 遠慮しないで 上がった 上がった。 603 00:39:33,341 --> 00:39:35,343 (マイケル)センキュー センキュー。 604 00:39:35,343 --> 00:39:37,345 誰なのかしら? 605 00:39:37,345 --> 00:39:40,348 とにかく 客間に 布団を敷いておくれ。 606 00:39:40,348 --> 00:39:42,350 はい。 607 00:39:42,350 --> 00:39:46,354 やっぱり 朝ご飯は パンにコーヒーがいいわよね。 608 00:39:46,354 --> 00:39:49,357 お父さんが 外国のお客さん 連れてきたんだって? 609 00:39:49,357 --> 00:39:52,360 シーッ。 ≪(マスオ)駄目だよ タラちゃん。 610 00:39:52,360 --> 00:39:54,362 開けちゃ駄目ですか? 611 00:39:54,362 --> 00:39:57,365 お客さんが まだ お休みだからね。 612 00:39:57,365 --> 00:39:59,367 マスオさん。 んっ? 613 00:39:59,367 --> 00:40:03,305 マスオ兄さん どこの国の人か聞いた? 614 00:40:03,305 --> 00:40:05,307 名前は 何ていうの? 615 00:40:05,307 --> 00:40:08,310 さあ。 ゆうべは 早く寝たから 会ってないんだよ。 616 00:40:08,310 --> 00:40:13,315 そっか。 お父さんは? まだ起きないのよ。 617 00:40:13,315 --> 00:40:15,317 ゆうべは 相当 飲んでらしたからね。 618 00:40:15,317 --> 00:40:19,321 あ~…。 母さん 水を 1杯くれんか? 619 00:40:19,321 --> 00:40:22,321 (一同)お父さん。 (波平)んっ? 620 00:40:24,326 --> 00:40:27,329 本当に 覚えてらっしゃらないんですか? 621 00:40:27,329 --> 00:40:30,332 ゆうべ あんなに仲良く 肩 組んで 帰ってきたじゃない。 622 00:40:30,332 --> 00:40:32,334 そう言われてもな。 623 00:40:32,334 --> 00:40:35,337 ねえ そろそろ 起こした方がいいんじゃないの? 624 00:40:35,337 --> 00:40:39,341 そうだね。 何か 予定があるかもしれないからね。 625 00:40:39,341 --> 00:40:43,345 じゃあ マスオさん お願い。 え~!? 僕がかい? 626 00:40:43,345 --> 00:40:46,348 わが家で 外交問題を解決できるのは→ 627 00:40:46,348 --> 00:40:50,352 マスオ兄さんしか いないよ。 (マスオ)外交問題? 628 00:40:50,352 --> 00:40:54,356 グッドモーニング。 ちょっと硬いな。 629 00:40:54,356 --> 00:40:56,358 ハーイ グッモーニング。 630 00:40:56,358 --> 00:40:59,361 グッ ググ… モモモ…。 631 00:40:59,361 --> 00:41:03,361 おはようございます! (マスオ)え~!? 632 00:41:06,301 --> 00:41:08,303 最高に おいしいです。 633 00:41:08,303 --> 00:41:11,306 アメリカで 日本食の勉強をね。 634 00:41:11,306 --> 00:41:14,309 それで 日本のおいしいものを たくさん食べに来たのね。 635 00:41:14,309 --> 00:41:18,313 はい。 日本食のレストランを 開くのが 夢です。 636 00:41:18,313 --> 00:41:20,315 それは頼もしいな。 637 00:41:20,315 --> 00:41:23,318 あれ? 昨日 居酒屋で話しましたよ。 638 00:41:23,318 --> 00:41:26,321 あ~ いや そっ そうだったかな? 639 00:41:26,321 --> 00:41:28,323 しっかりしてくださいよ。 640 00:41:28,323 --> 00:41:30,325 (一同)ハハハ…。 641 00:41:30,325 --> 00:41:34,329 お代わりいいですか? はい はい。 たくさん食べてね。 642 00:41:34,329 --> 00:41:36,331 せっかく来てもらったのに→ 643 00:41:36,331 --> 00:41:39,334 こんな朝ご飯しか出せなくて ごめんなさいね。 644 00:41:39,334 --> 00:41:43,338 ノー ノー。 最高に おいしいです。 645 00:41:43,338 --> 00:41:47,342 特に この卵焼き。 (カツオ)あっ それ僕のだよ! 646 00:41:47,342 --> 00:41:51,346 ソーリー。 じゃあ 代わりに これで。 647 00:41:51,346 --> 00:41:53,348 えっ 梅干し? 648 00:41:53,348 --> 00:41:56,351 日米貿易 成立です。 (カツオ)え~! 649 00:41:56,351 --> 00:41:58,353 (一同)アハハハ…。 650 00:41:58,353 --> 00:42:03,291 何だか 誰かに似てるわね。 (タラオ)似てるです。 651 00:42:03,291 --> 00:42:07,295 マイケル 今日の予定は? (マイケル)まだ決めてません。 652 00:42:07,295 --> 00:42:10,298 じゃあ わしが どこか案内しよう。 653 00:42:10,298 --> 00:42:13,301 だったら 浅草か銀座がいいんじゃない? 654 00:42:13,301 --> 00:42:16,304 おっ! 浅草といえば ドジョウですね。 655 00:42:16,304 --> 00:42:18,306 ほお~ よく知ってるな。 656 00:42:18,306 --> 00:42:21,309 銀座は カツカレーが有名です。 657 00:42:21,309 --> 00:42:25,313 しかし カツカレーは 日本料理とは いえんだろう。 658 00:42:25,313 --> 00:42:29,317 ノープロブレム。 おいしいものに 国境はありません。 659 00:42:29,317 --> 00:42:32,320 僕も食べたい。 (ワカメ)私も。 660 00:42:32,320 --> 00:42:34,322 行くで~す。 661 00:42:34,322 --> 00:42:37,325 じゃあ その間に 七草がゆを作って待ってるわ。 662 00:42:37,325 --> 00:42:41,329 ナナクサガユ? 何ですか? それ。 663 00:42:41,329 --> 00:42:44,332 東京観光よりも 七草がゆが気になるって→ 664 00:42:44,332 --> 00:42:46,334 マイケルも変わってるわね。 665 00:42:46,334 --> 00:42:48,336 (女性)はい これが七草だよ。 666 00:42:48,336 --> 00:42:50,338 この草を食べるんですか? 667 00:42:50,338 --> 00:42:54,342 どれも みんな 体にいいんだよ。 ビタミンが たっぷりでね。 668 00:42:54,342 --> 00:42:56,344 最高ですね。 669 00:42:56,344 --> 00:43:00,365 七草っていうのは いってみれば 日本のハーブだな。 670 00:43:00,365 --> 00:43:04,285 オー イエス! 671 00:43:04,285 --> 00:43:09,290 はい お代わり どうぞ。 (マイケル)ありがとうございます。 672 00:43:09,290 --> 00:43:12,293 マイケル ホントに よく食べるわね。 673 00:43:12,293 --> 00:43:15,296 ドジョウやカツカレーは 食べに行かなくて よかったの? 674 00:43:15,296 --> 00:43:17,298 期待したのにな。 675 00:43:17,298 --> 00:43:19,300 それは いつでも食べられます。 676 00:43:19,300 --> 00:43:23,304 七草がゆは 今日だけだからね。 (マイケル)イエス! 677 00:43:23,304 --> 00:43:27,308 この日に 七草を食べるのは 正月の間に疲れた胃や腸を→ 678 00:43:27,308 --> 00:43:29,310 落ち着かせる という意味もあるんだ。 679 00:43:29,310 --> 00:43:32,313 お~ 日本人の知恵 すごいです。 680 00:43:32,313 --> 00:43:36,317 二日酔いにも ぴったりですしね。 (波平)母さん…。 681 00:43:36,317 --> 00:43:40,321 このにおいは 七草がゆですね。 いいところに来たな。 682 00:43:40,321 --> 00:43:44,325 残念ながら もう品切れよ。 一足 遅かったな。 683 00:43:44,325 --> 00:43:46,327 そんな! 684 00:43:46,327 --> 00:43:50,331 僕 作りましょうか? (ノリスケ)やった! ありがとう。 685 00:43:50,331 --> 00:43:54,335 って 君は誰なんだ? 686 00:43:54,335 --> 00:43:57,338 作ってるところを 一度 見ただけなのに→ 687 00:43:57,338 --> 00:43:59,340 大したものね。 私が作ったのより→ 688 00:43:59,340 --> 00:44:05,280 おいしくなりそうだわ。 負けませんよ。 ハハッ。 689 00:44:05,280 --> 00:44:08,283 ベリー デリシャス! (マイケル)よかったです。 690 00:44:08,283 --> 00:44:11,286 これで 日米関係も安泰だ。 691 00:44:11,286 --> 00:44:15,290 何だか ノリスケおじさんが 2人いるみたいだよ。 692 00:44:15,290 --> 00:44:19,294 どこか 日本らしいところにも 案内したいもんだな。 693 00:44:19,294 --> 00:44:23,298 食べてるばっかりじゃね~。 お寺は どうですか? 694 00:44:23,298 --> 00:44:26,301 近くに 座禅を体験できるお寺が あるんですよ。 695 00:44:26,301 --> 00:44:29,304 お~ 座禅ですか? 696 00:44:29,304 --> 00:44:31,306 それはいい。 (マスオ)僕が案内しよう。 697 00:44:31,306 --> 00:44:35,310 サザエも ぜひ お供しなさい。 えっ 私も? 698 00:44:35,310 --> 00:44:39,314 姉さんも 少しは 精神修行した方がいいと思うよ。 699 00:44:39,314 --> 00:44:42,314 (波平)カツオもだ。 (カツオ)え~。 700 00:44:49,324 --> 00:44:54,329 ケンケン パッ。 ケンケン。 701 00:44:54,329 --> 00:44:57,332 うっ… うっ。 702 00:44:57,332 --> 00:45:00,351 (カツオ)んっ… あっ。 703 00:45:00,351 --> 00:45:03,351 んっ… あっ。 704 00:45:07,275 --> 00:45:12,280 座禅って気持ちいいですね。 日本人 最高です! 705 00:45:12,280 --> 00:45:19,287 座禅って 思ってたより 大変ね。 僕 日本人に向いてないかも。 706 00:45:19,287 --> 00:45:21,289 お母さん お餅 焼こうよ。 707 00:45:21,289 --> 00:45:24,292 マイケルさんも 食べたいって言ってたわよ。 708 00:45:24,292 --> 00:45:27,295 晩ご飯の後だから 一つずつですよ。 709 00:45:27,295 --> 00:45:29,295 やった! 710 00:45:31,299 --> 00:45:33,299 一つずつね。 711 00:45:36,304 --> 00:45:39,307 (カツオ・ワカメ)えっ! (マイケル)オー ベリー ビッグ! 712 00:45:39,307 --> 00:45:42,310 うわ~。 いけません! 713 00:45:42,310 --> 00:45:45,313 (一同)ハハハ…。 (カツオ)タラちゃんも やるな。 714 00:45:45,313 --> 00:45:47,315 1つって言ったです。 715 00:45:47,315 --> 00:45:53,321 あれは 鏡開きの日に食べるのよ。 カガミビラキ? 何ですか? それ。 716 00:45:53,321 --> 00:45:57,325 正月に 神様にお供えした 鏡餅を割って食べる行事を→ 717 00:45:57,325 --> 00:45:59,327 鏡開きというんだ。 718 00:45:59,327 --> 00:46:03,264 割って お汁粉にして食べるのよ。 (タラオ)おいしいです。 719 00:46:03,264 --> 00:46:06,267 ねえ あした 鏡開きしようよ。 720 00:46:06,267 --> 00:46:09,270 そうね。 マイケルにも 食べてもらいたいもの。 721 00:46:09,270 --> 00:46:12,273 ねえ 母さん。 そうだね。 722 00:46:12,273 --> 00:46:15,276 本来は 11日なんだが いいだろう。 723 00:46:15,276 --> 00:46:17,278 ノー ノー。 それは駄目です。 724 00:46:17,278 --> 00:46:20,281 行事は 決まった日にやらないと 意味がなくなります。 725 00:46:20,281 --> 00:46:23,284 確かに。 (ワカメ)でも それじゃあ…。 726 00:46:23,284 --> 00:46:26,287 マイケル あしたから 京都へ行っちゃうのよね? 727 00:46:26,287 --> 00:46:29,290 鏡開きの日に 戻ってきてもいいですか? 728 00:46:29,290 --> 00:46:32,290 もちろんよ。 729 00:46:35,296 --> 00:46:37,298 用意はいいですよ。 730 00:46:37,298 --> 00:46:41,302 では マイケル 頼む。 (マイケル)えっ 僕でいいんですか? 731 00:46:41,302 --> 00:46:45,306 おいしくなるように割ってね。 責任重大ですね。 732 00:46:45,306 --> 00:46:49,310 頑張って マイケルさん。 (タラオ)頑張ってください。 733 00:46:49,310 --> 00:46:51,310 うん。 では。 734 00:46:54,315 --> 00:46:57,318 (マイケル)やぁ! 735 00:46:57,318 --> 00:47:01,255 (マイケル)うん 最高ですね。 まだまだ あるわよ。 736 00:47:01,255 --> 00:47:04,258 マイケルって 何を食べても 「最高」だね。 737 00:47:04,258 --> 00:47:07,261 だけど 京都で いっぱい おいしいもの→ 738 00:47:07,261 --> 00:47:09,263 食べてきたんでしょ? 食べました。 739 00:47:09,263 --> 00:47:14,268 湯豆腐 にしんそば お茶漬け とっても おいしかったです。 740 00:47:14,268 --> 00:47:17,271 いいな~。 (タラオ)おいしそうです。 741 00:47:17,271 --> 00:47:19,273 そっちの方が 最高だよ。 742 00:47:19,273 --> 00:47:22,276 それは違います。 (マスオ)どういうことだい? 743 00:47:22,276 --> 00:47:24,278 (ノリスケ)このにおいは お汁粉ですね。 744 00:47:24,278 --> 00:47:26,280 また来ましたね。 745 00:47:26,280 --> 00:47:30,284 ノリスケ 一足 遅かったな。 (ノリスケ)え~ またですか!? 746 00:47:30,284 --> 00:47:32,286 まだまだ ありますよ。 747 00:47:32,286 --> 00:47:35,289 もう 脅かさないでくださいよ。 748 00:47:35,289 --> 00:47:38,292 ノリスケさんって ホントに 食い意地が張ってるわね。 749 00:47:38,292 --> 00:47:42,296 何だか 他人とは思えません。 (ノリスケ)僕もだよ マイケル。 750 00:47:42,296 --> 00:47:45,299 ホントに 兄弟みたいね。 (タラオ)みたいです。 751 00:47:45,299 --> 00:47:47,301 (一同)ハハハ…。 752 00:47:47,301 --> 00:47:50,304 こうやって 皆さんと にぎやかに食べる料理は→ 753 00:47:50,304 --> 00:47:54,308 最高に おいしいです。 うれしいこと言ってくれるわね。 754 00:47:54,308 --> 00:47:56,310 笑顔は 最高のごちそうですからね。 755 00:47:56,310 --> 00:47:59,313 へえ~ いいこと言うじゃないか マイケル。 756 00:47:59,313 --> 00:48:02,316 そこが ノリスケと ちょっと違いますね。 757 00:48:02,316 --> 00:48:07,316 (ノリスケ)え~! そりゃ ないだろ。 (一同)ハハハ…。 758 00:48:12,326 --> 00:48:14,328 おっ! 759 00:48:14,328 --> 00:48:17,328 鏡開き 1つ。 (店員)はあ? 760 00:48:51,532 --> 00:48:53,568 (八百屋のおばちゃん)朝摘みだからさ! 761 00:48:53,568 --> 00:48:55,603 (アスカ)新鮮なうちに。 762 00:48:55,603 --> 00:48:57,638 <新技術 ミストチャージユニット 搭載> 763 00:48:57,638 --> 00:49:00,441 <水分チャージで 摘みたてのおいしさを> 764 00:49:00,441 --> 00:49:02,477 <鮮度なら東芝 新鮮 5つ星「VEGETA」> 765 00:49:02,477 --> 00:49:04,512 ピンときちゃった。 766 00:49:06,547 --> 00:49:09,617 (アスカ)はい。 (ソータ)姉ちゃん これ何? 767 00:49:09,617 --> 00:49:11,986 うまっ! うまいよ~。 768 00:49:11,986 --> 00:49:15,890 <お米の芯まで水を吸わせて お米の芯まで炊き上げる> 769 00:49:15,890 --> 00:49:19,527 <東芝 圧力+真空 合わせ炊き> ピンときちゃった。 770 00:49:52,460 --> 00:49:54,462 立派に成人したものだ。 (フネ)小さいころ→ 771 00:49:54,462 --> 00:49:56,464 おむつを かえてあげたわね。 772 00:49:56,464 --> 00:49:59,467 わしの膝に お漏らしをしたの覚えてるか? 773 00:49:59,467 --> 00:50:03,471 犬に吠えられて 大泣きしてたわね。 774 00:50:03,471 --> 00:50:05,473 まだ いいじゃないか。 775 00:50:05,473 --> 00:50:08,473 ゆっくりしていけばいいのに。 776 00:50:20,488 --> 00:50:24,492 (女性)そう! それでね ついつい買っちゃったのよ。 777 00:50:24,492 --> 00:50:29,497 あれ? 成人式は まだ先のはずなのに。 778 00:50:29,497 --> 00:50:31,499 前撮り? 779 00:50:31,499 --> 00:50:33,501 そう。 成人式当日は→ 780 00:50:33,501 --> 00:50:36,504 写真を撮るのに どこも いっぱいになるでしょ。 781 00:50:36,504 --> 00:50:39,507 だから 先に済ませちゃうのよ。 あっ なるほど。 782 00:50:39,507 --> 00:50:41,509 前もって撮っておけば→ 783 00:50:41,509 --> 00:50:44,512 ゆったり 落ち着いた気分で いられますからね。 784 00:50:44,512 --> 00:50:47,515 私も 着物 着たいな。 785 00:50:47,515 --> 00:50:51,452 僕は 服のことより お祝い金の方が気になるよ。→ 786 00:50:51,452 --> 00:50:53,454 幾ら もらえるのかな? 787 00:50:53,454 --> 00:50:55,456 まあ カツオったら。 788 00:50:55,456 --> 00:50:59,460 まったく。 成人の日とは 大人の仲間入りの日。 789 00:50:59,460 --> 00:51:04,465 大人としての自覚を胸に 新たな第一歩を踏み出す日だぞ。 790 00:51:04,465 --> 00:51:08,469 新たな第一歩を踏み出すために お祝いが必要なんだよ。 791 00:51:08,469 --> 00:51:10,471 (波平)ハァ…。 792 00:51:10,471 --> 00:51:15,476 成人式か。 君の振り袖姿 奇麗だったんだろうな。 793 00:51:15,476 --> 00:51:18,479 まあ。 あなたったら…。 ウフフフ…。 794 00:51:18,479 --> 00:51:20,479 見てみたかったな~。 795 00:51:22,483 --> 00:51:27,488 ≪ねえ あなた。 今日 休みだから もう少し…。 796 00:51:27,488 --> 00:51:30,491 んっ? ジャジャーン。 どうかしら? 797 00:51:30,491 --> 00:51:32,493 サッ サザエ それは? 798 00:51:32,493 --> 00:51:37,498 成人式に着てた 振り袖よ。 ママ 奇麗です。 799 00:51:37,498 --> 00:51:40,501 私も まだ新成人でいけるかしら? 800 00:51:40,501 --> 00:51:42,503 成人式は 一回でよろしい。 801 00:51:42,503 --> 00:51:46,503 朝は 忙しいんだよ。 は~い。 802 00:51:48,509 --> 00:51:53,447 んっ? まさか サザエ 本気で 成人式に出るつもりなのかい? 803 00:51:53,447 --> 00:51:58,452 あ~ それね。 お友達と会うのよ。 あっ そうなんだ。 804 00:51:58,452 --> 00:52:02,452 成人式から 4年ぶりなのよ。 楽しみだわ。 805 00:52:04,458 --> 00:52:08,462 あっ 今度 着ていく服を 決めているのかい? 806 00:52:08,462 --> 00:52:10,464 決まらないから こっちを見てるのよ。 807 00:52:10,464 --> 00:52:12,466 わざわざ 買うのかい? 808 00:52:12,466 --> 00:52:16,470 あっ 美容室の予約もしないと! 809 00:52:16,470 --> 00:52:22,476 本当の成人式みたいに 大ごとになってきたぞ。 810 00:52:22,476 --> 00:52:24,478 よく続きますね。 811 00:52:24,478 --> 00:52:27,481 成人式に備えてね。 812 00:52:27,481 --> 00:52:29,483 (女性たち)《あっ!》 813 00:52:29,483 --> 00:52:31,483 《大丈夫!》 814 00:52:34,488 --> 00:52:37,491 [テレビ]ご家庭で 簡単にできる エクササイズです。→ 815 00:52:37,491 --> 00:52:42,496 年末年始の食べ過ぎで 体に 余計なお肉 ついてませんか? 816 00:52:42,496 --> 00:52:45,499 言われてみれば 確かに。 817 00:52:45,499 --> 00:52:49,503 みんなに会う前に 少しでも美しく。 818 00:52:49,503 --> 00:52:51,439 ≪うわ~!! ニャン! 819 00:52:51,439 --> 00:52:55,443 何事だ! (マスオ)サザエ 大丈夫かい? 820 00:52:55,443 --> 00:52:58,443 脇腹が つった…。 821 00:53:01,449 --> 00:53:05,453 お姉ちゃん ホテルのレストランでお友達に会うんだって。 822 00:53:05,453 --> 00:53:09,457 おいしいものが食べられるのか。 いいな~。 823 00:53:09,457 --> 00:53:11,459 いいな~。 824 00:53:11,459 --> 00:53:15,463 よし ワカメ! (ワカメ)えっ? 825 00:53:15,463 --> 00:53:17,465 (カツオ・ワカメ)うん。 826 00:53:17,465 --> 00:53:21,469 タラちゃん 本当に ママがいなくて 大丈夫? 827 00:53:21,469 --> 00:53:23,471 寂しくなるから ついていったら? 828 00:53:23,471 --> 00:53:26,474 姉さんが 友達と話している間→ 829 00:53:26,474 --> 00:53:30,478 ホテルで 僕たち2人が タラちゃんの面倒を見てあげる。 830 00:53:30,478 --> 00:53:34,482 私 本を読んであげるわ。 ありがとう 2人とも。 831 00:53:34,482 --> 00:53:37,485 カツオ君 今日は 僕が タラちゃんを見てるから→ 832 00:53:37,485 --> 00:53:40,488 大丈夫だよ。 (タラオ)パパと遊ぶです。 833 00:53:40,488 --> 00:53:45,493 ん~ そうですか…。 834 00:53:45,493 --> 00:53:48,496 《少し 早く着きすぎちゃった》 835 00:53:48,496 --> 00:53:50,514 (男性) 今日は 何の日だか知ってるかい? 836 00:53:50,514 --> 00:53:54,435 成人の日よ。 (男性)今日から立派に一人前だ! 837 00:53:54,435 --> 00:53:57,438 あっ こちらは 1人前で よろしかったんですか。 838 00:53:57,438 --> 00:54:01,442 ああ… いや いいんです いいんです。 839 00:54:01,442 --> 00:54:04,445 ≪(女性)サザエ! んっ? 840 00:54:04,445 --> 00:54:07,448 (女性)え~! サザエ 結婚してるの? 841 00:54:07,448 --> 00:54:12,453 あら 言ってなかったっけ? あ~ 先を越されちゃったわ。 842 00:54:12,453 --> 00:54:15,456 で どんな人? (女性)年は? 843 00:54:15,456 --> 00:54:17,458 (女性)お仕事は? (女性)きょうだいは いるの? 844 00:54:17,458 --> 00:54:19,460 [TEL] 845 00:54:19,460 --> 00:54:24,465 サザエ 楽しんでるかい? こっちは問題ないよ。 846 00:54:24,465 --> 00:54:28,469 [TEL]こっちが問題あるのよ。 えっ!? 847 00:54:28,469 --> 00:54:31,472 何で 僕たちが呼び出されたの? 848 00:54:31,472 --> 00:54:37,478 ん~ それが よく分からないんだ。 でも 相当 慌てていたな。 849 00:54:37,478 --> 00:54:40,481 姉さんに 何か あったのかな? 850 00:54:40,481 --> 00:54:44,485 ホテルに行くのはうれしいけど…。(タラオ)うれしいです。 851 00:54:44,485 --> 00:54:46,487 何か やらかしたのかな? 852 00:54:46,487 --> 00:54:49,490 ロビーに飾ってある 高級なつぼを割ったとか。 853 00:54:49,490 --> 00:54:51,425 えっ!? 854 00:54:51,425 --> 00:54:53,427 《申し訳ありません!》 855 00:54:53,427 --> 00:54:56,430 マスオ兄さんの稼ぎじゃ 返せないかもね。 856 00:54:56,430 --> 00:55:00,434 カッ カツオ君。 物騒なこと言わないでくれよ。 857 00:55:00,434 --> 00:55:05,439 (女性)この人が マスオさん? (女性)お話以上にカッコイイ。 858 00:55:05,439 --> 00:55:08,442 いいな サザエ。 こんなすてきな 旦那さん もらって。 859 00:55:08,442 --> 00:55:11,445 いや~。 (女性)あなたが タラちゃんね。 860 00:55:11,445 --> 00:55:14,448 (女性たち)カワイイ! (タラオ)ありがとうです。 861 00:55:14,448 --> 00:55:17,451 あなたが ワカメちゃん。 (ワカメ)はっ はい。 862 00:55:17,451 --> 00:55:20,454 君が 噂のカツオ君ね。 (カツオ)あ…。 863 00:55:20,454 --> 00:55:22,456 サザエから 色々 聞いたわよ。 864 00:55:22,456 --> 00:55:27,456 姉さん 何の話をしたのさ。 ウフフフ。 865 00:55:30,464 --> 00:55:33,467 サザエの成人式を思い出すな。 866 00:55:33,467 --> 00:55:36,470 つい この間のことのようですね。 (波平)うん。 867 00:55:36,470 --> 00:55:39,473 カツオとワカメも あっという間かもしれん。 868 00:55:39,473 --> 00:55:42,476 そうですね。 869 00:55:42,476 --> 00:55:45,479 ごめんね。 急に呼び出しちゃって。 870 00:55:45,479 --> 00:55:48,482 みんなの話をしたら どうしても会いたいって。 871 00:55:48,482 --> 00:55:50,501 マスオ兄さん 大人気だったね。 872 00:55:50,501 --> 00:55:55,422 いや~ あんなに褒められると 恐縮して ずっとドキドキしてたよ。 873 00:55:55,422 --> 00:56:00,427 お姉ちゃん どんな話をしたの? ありのままを話しただけよ。 874 00:56:00,427 --> 00:56:04,431 カツオのこともね。 プライバシーの侵害だよ。 875 00:56:04,431 --> 00:56:07,434 でも ごちそうを食べられたから まあ いいか。 876 00:56:07,434 --> 00:56:10,437 うん。 ケーキ すごく おいしかった! 877 00:56:10,437 --> 00:56:12,439 おいしかったです。 878 00:56:12,439 --> 00:56:16,443 ばたばたしたけど 楽しい成人の日だったわね。 879 00:56:16,443 --> 00:56:18,445 うん そうだね。 880 00:56:18,445 --> 00:56:21,448 誰一人 成人の日と関係ないけどね。 881 00:56:21,448 --> 00:56:23,450 (一同)ハハハ…。 882 00:56:23,450 --> 00:56:26,453 この間のワイシャツ どうしたのよ。 883 00:56:26,453 --> 00:56:28,455 捜したんですけど ないんですよ。 884 00:56:28,455 --> 00:56:32,459 しっかりしてちょうだいよ。 シーツも出てこないじゃない。 885 00:56:32,459 --> 00:56:36,459 すいません! いったい 幾つになるの? あなた。 886 00:56:38,465 --> 00:56:42,465 彼 今日 成人式ですって。 まあ! 887 00:56:46,473 --> 00:57:01,422 ♪♪~ 888 00:57:01,422 --> 00:57:06,427 ♪♪「大きな空を ながめたら」 889 00:57:06,427 --> 00:57:12,433 ♪♪「白い雲が 飛んでいた」 890 00:57:12,433 --> 00:57:17,438 ♪♪「今日は楽しい 今日は楽しい」 891 00:57:17,438 --> 00:57:22,443 ♪♪「ハイキング」 892 00:57:22,443 --> 00:57:32,453 ♪♪~ 893 00:57:32,453 --> 00:57:44,465 ♪♪~ 894 00:57:44,465 --> 00:57:49,470 ♪♪「ほら ほら みんなの」 895 00:57:49,470 --> 00:57:54,408 ♪♪「声がする」 896 00:57:54,408 --> 00:57:59,413 ♪♪「サザエさん サザエさん」 897 00:57:59,413 --> 00:58:06,413 ♪♪「サザエさんは ゆかいだな」 898 00:58:33,447 --> 00:58:35,449 さーて 来週の『サザエさん』は? 899 00:58:35,449 --> 00:58:39,453 (マスオ)マスオです。 ここのところ 新年会が続いて→ 900 00:58:39,453 --> 00:58:41,455 太っちゃったかな。 ウハハッ!→ 901 00:58:41,455 --> 00:58:45,459 サザエ 脇腹をつまむのはやめてくれ。→ 902 00:58:45,459 --> 00:58:48,459 さて 次回は…。 903 00:58:54,401 --> 00:58:57,401 来週も また 見てくださいね。 904 01:00:42,409 --> 01:00:44,411 (池上)2018年が スタートしました。 905 01:00:44,411 --> 01:00:48,415 私は 今 広島の 平和記念公園に 来ています。 906 01:00:48,415 --> 01:00:52,419 今から 73年前の 1945年 8月6日。 907 01:00:52,419 --> 01:00:56,423 ここ 広島に アメリカ軍が 原子爆弾を 投下し→ 908 01:00:56,423 --> 01:01:00,427 一瞬にして 大勢の 貴い命が なくなりました。