1 00:00:33,740 --> 00:00:35,742 (サザエ)サザエでございます。 2 00:00:35,742 --> 00:00:38,745 ♪♪「お魚くわえたドラ猫」 3 00:00:38,745 --> 00:00:41,748 ♪♪「追っかけて」 4 00:00:41,748 --> 00:00:46,753 ♪♪「はだしで かけてく」 5 00:00:46,753 --> 00:00:49,756 ♪♪「陽気なサザエさん」 6 00:00:49,756 --> 00:00:53,760 ♪♪「みんなが笑ってる」 7 00:00:53,760 --> 00:00:57,764 ♪♪「おひさまも笑ってる」 8 00:00:57,764 --> 00:01:01,768 ♪♪「ルールル ルル ルー」 9 00:01:01,768 --> 00:01:05,772 ♪♪「今日もいい天気」 10 00:01:05,772 --> 00:01:15,782 ♪♪~ 11 00:01:15,782 --> 00:01:19,786 ♪♪「買い物しようと街まで」 12 00:01:19,786 --> 00:01:23,790 ♪♪「出掛けたが」 13 00:01:23,790 --> 00:01:27,794 ♪♪「財布を 忘れて」 14 00:01:27,794 --> 00:01:31,815 ♪♪「愉快なサザエさん」 15 00:01:31,815 --> 00:01:35,735 ♪♪「みんなが笑ってる」 16 00:01:35,735 --> 00:01:39,973 ♪♪「小犬も笑ってる」 17 00:01:39,973 --> 00:01:43,743 ♪♪「ルールル ルル ルー」 18 00:01:43,743 --> 00:01:47,747 ♪♪「今日もいい天気」 19 00:01:47,747 --> 00:01:58,747 ♪♪~ 20 00:02:13,373 --> 00:02:16,276 (母)お待たせ。 <例えば 見えない所で→ 21 00:02:16,276 --> 00:02:18,445 車の安全性能を支える→ 22 00:02:18,445 --> 00:02:21,014 画像認識プロセッサ 「Visconti」> 23 00:02:21,014 --> 00:02:25,752 <ドライバーの もう一つの目となって 車の周囲を見守り→ 24 00:02:25,752 --> 00:02:28,521 より安全な運転をサポートします> 25 00:02:28,521 --> 00:02:31,458 <車のある暮らしを もっと快適に> 26 00:02:31,458 --> 00:02:34,895 <進化し続ける 東芝の車載半導体> 27 00:02:34,895 --> 00:02:36,895 (父)着いたよ。 28 00:03:42,696 --> 00:03:45,699 (消防車のサイレン) 29 00:03:45,699 --> 00:03:47,701 うわっ…。 (波平)んっ? 30 00:03:47,701 --> 00:03:50,704 (波平)何だ? その格好は。 ああ…。 31 00:03:50,704 --> 00:03:54,708 (フネ)あら この丼 うちのじゃありませんよ。 32 00:03:54,708 --> 00:03:56,710 んっ? 33 00:03:56,710 --> 00:04:00,010 ハァ…。 ラーメンの立ち食いが バレちゃった。 34 00:04:12,726 --> 00:04:14,728 ≪(花沢の母) これは いったい どういうこと? 35 00:04:14,728 --> 00:04:16,730 ≪(花沢の父) 酔っぱらってたんだから→ 36 00:04:16,730 --> 00:04:18,732 覚えてるわけないだろ。 (花沢)うるさいわね。 37 00:04:18,732 --> 00:04:20,734 朝っぱらから。 38 00:04:20,734 --> 00:04:23,737 (花沢の母)覚えてないって。 ちゃんと 証拠があるじゃないの。 39 00:04:23,737 --> 00:04:26,740 (花沢の父) ん~ そう言われると…。 40 00:04:26,740 --> 00:04:28,742 朝から 何をもめてるの? 41 00:04:28,742 --> 00:04:31,745 父ちゃんが とんでもないものを 買ってきたんだよ。 42 00:04:31,745 --> 00:04:33,747 んっ? 43 00:04:33,747 --> 00:04:37,751 嘘!? 父ちゃん どういうことなの! 44 00:04:37,751 --> 00:04:40,770 いや~ それが… あたたた…。 45 00:04:40,770 --> 00:04:43,690 ちゃんと 領収書があるんだよ。 46 00:04:43,690 --> 00:04:47,694 (花沢)「2万7,520円」 ずいぶん 半端ね。 47 00:04:47,694 --> 00:04:50,697 父ちゃんが 有り金を 全部 はたいたらしいんだよ。 48 00:04:50,697 --> 00:04:54,701 有り金… そうか だんだん 思い出してきたぞ。 49 00:04:54,701 --> 00:04:57,704 ラーメン屋の親父が 今日で 店を辞めるから→ 50 00:04:57,704 --> 00:05:00,707 あの屋台を 大型ごみに出すと言うんだ。 51 00:05:00,707 --> 00:05:02,709 ごみに? 52 00:05:02,709 --> 00:05:06,713 だから 俺は 資源は 大切にしなきゃいかんと思ってな。 53 00:05:06,713 --> 00:05:09,716 それで 全財産を出して 買ったのかい? 54 00:05:09,716 --> 00:05:12,719 屋台なんか買って ラーメン屋をやるつもりなの? 55 00:05:12,719 --> 00:05:15,722 そうじゃない。 うちは 不動産屋だ。 56 00:05:15,722 --> 00:05:19,726 2~3日もすれば 買い手が現れる。 57 00:05:19,726 --> 00:05:22,729 (花沢) 「ラーメン屋台 格安! 応談」 58 00:05:22,729 --> 00:05:25,732 そんなに簡単に 売れると思えないけどな。 59 00:05:25,732 --> 00:05:28,735 (カツオ)花沢さん。 (花沢)あっ 磯野君。 60 00:05:28,735 --> 00:05:31,738 姉さんが 屋台を見たいって言って。 61 00:05:31,738 --> 00:05:36,743 やはり ゆうべの屋台だわ。 どこの人か 分かりませんか? 62 00:05:36,743 --> 00:05:39,746 お年寄りの方だったこと ぐらいしか。 63 00:05:39,746 --> 00:05:43,683 そうですか。 誰か 引き取ってくれないでしょうか。 64 00:05:43,683 --> 00:05:46,686 一応 当たってみるけど。 65 00:05:46,686 --> 00:05:50,690 見てくれた? 花沢さんのところの屋台。 66 00:05:50,690 --> 00:05:53,693 (マスオ)うん。 (タラオ)かわいかったですか? 67 00:05:53,693 --> 00:05:55,695 ん~ カワイイ屋台だけど→ 68 00:05:55,695 --> 00:05:59,699 今どき リヤカーの屋台は 売れないんじゃないかな。 69 00:05:59,699 --> 00:06:02,702 うちで買って ラーメン家をやったら? 70 00:06:02,702 --> 00:06:06,706 わ~いです。 あんな重い屋台を 誰が引くのよ。 71 00:06:06,706 --> 00:06:09,709 家の前で 商売するんだよ。→ 72 00:06:09,709 --> 00:06:11,711 結構 もうかると思うよ。 73 00:06:11,711 --> 00:06:14,714 すごいです。 (ワカメ)恥ずかしいわ。 74 00:06:14,714 --> 00:06:17,717 ラーメンの屋台が 家の前にあるなんて。 75 00:06:17,717 --> 00:06:20,720 ≪(波平) どうぞ どうぞ お上がりください。 76 00:06:20,720 --> 00:06:22,722 お父さんが 帰ってきたみたいだね。 77 00:06:22,722 --> 00:06:25,725 いえいえ 今夜は ここで失礼します。 78 00:06:25,725 --> 00:06:27,727 では なにぶん よろしく~。 79 00:06:27,727 --> 00:06:29,729 (戸の開く音) (カツオ)お父さん。 80 00:06:29,729 --> 00:06:31,731 花沢さんのお父さん? 81 00:06:31,731 --> 00:06:36,736 ああ。 どうしても 預かってくれと 頼まれてな。 82 00:06:36,736 --> 00:06:38,738 あ~! 83 00:06:38,738 --> 00:06:40,757 わ~い ラーメン屋さんです。 84 00:06:40,757 --> 00:06:43,676 いつまでも 店先に置いておけないと→ 85 00:06:43,676 --> 00:06:45,678 泣き付かれてな。 86 00:06:45,678 --> 00:06:49,682 お父さん 花沢さんのお父さんに よく ごちそうになってるからね。 87 00:06:49,682 --> 00:06:51,684 わしだって ごちそうしとる。 88 00:06:51,684 --> 00:06:55,688 近くで見ると 意外に 大きいですね。 89 00:06:55,688 --> 00:06:57,690 いつまで預かるんですか? 90 00:06:57,690 --> 00:07:00,693 2~3日で 買い手が見つかると言うんだが。 91 00:07:00,693 --> 00:07:02,695 見つかるかしら? 92 00:07:02,695 --> 00:07:06,699 そうだ ぱ~っと明るくしようよ。 93 00:07:06,699 --> 00:07:09,702 (カツオ) ほら 立派になったでしょ。 94 00:07:09,702 --> 00:07:11,704 すごいです。 95 00:07:11,704 --> 00:07:13,706 あっ 裏のおじいちゃんだ。 96 00:07:13,706 --> 00:07:16,709 こんばんは。 こんばんは。 97 00:07:16,709 --> 00:07:19,712 おお。 この屋台は。 (フネ)ご存じなんですか? 98 00:07:19,712 --> 00:07:23,716 「○に川の字」 間違いありません。 99 00:07:23,716 --> 00:07:25,718 昨日 食べたんですか? 100 00:07:25,718 --> 00:07:28,721 いや。 まだ 会社勤めをしているころ→ 101 00:07:28,721 --> 00:07:30,723 ばあさんと よく食べたもんですわい。 102 00:07:30,723 --> 00:07:35,728 そうだったんですか。 では おばあさんも呼んであげたら。 103 00:07:35,728 --> 00:07:38,731 僕 呼んでくるよ。 104 00:07:38,731 --> 00:07:41,668 まだ あったんですね この屋台。 105 00:07:41,668 --> 00:07:45,672 こんな所で会えるとはのう。 106 00:07:45,672 --> 00:07:48,675 お父さん いいことをしたね。 (波平)んっ? 107 00:07:48,675 --> 00:07:51,678 お父さんが運んでこなかったら おじいちゃんたちは→ 108 00:07:51,678 --> 00:07:54,681 思い出の屋台に 会えなかったからね。 109 00:07:54,681 --> 00:07:56,683 運んできたのは 花沢さんだ。 110 00:07:56,683 --> 00:08:00,687 あの屋台 裏のおじいちゃんに 買ってもらえば? 111 00:08:00,687 --> 00:08:02,689 邪魔なだけですよ。 112 00:08:02,689 --> 00:08:06,693 あの屋台 いつまでも 磯野さんに預けておけませんよ。 113 00:08:06,693 --> 00:08:09,696 2~3日中には売れる。 114 00:08:09,696 --> 00:08:12,699 そう言って もう 何日たってると思ってるのさ。 115 00:08:12,699 --> 00:08:14,701 [TEL] 116 00:08:14,701 --> 00:08:17,704 はい 花沢不動産です。 117 00:08:17,704 --> 00:08:21,708 えっ ラーメンの屋台? 今 希望者が殺到してましてね。 118 00:08:21,708 --> 00:08:25,712 はあ あしたですか。 はい お待ちしてます。 119 00:08:25,712 --> 00:08:28,715 何が 「希望者が殺到です」よ。 120 00:08:28,715 --> 00:08:31,718 これが 商売ってもんだ。 121 00:08:31,718 --> 00:08:33,720 ん~。 (タラオ)ワカメお姉ちゃん→ 122 00:08:33,720 --> 00:08:35,722 堀川君ですよ。 123 00:08:35,722 --> 00:08:37,724 今 忙しいって言って。 124 00:08:37,724 --> 00:08:40,743 お庭で 絵を描いてるです。 125 00:08:40,743 --> 00:08:44,664 (堀川)ん~ こうかな? (ワカメ)何してるの!? 126 00:08:44,664 --> 00:08:48,668 屋台が珍しいからね。 (ワカメ)勝手に描かないで。 127 00:08:48,668 --> 00:08:50,670 お兄さんに OKをもらったよ。 128 00:08:50,670 --> 00:08:53,673 お兄ちゃんったら ハァ…。 129 00:08:53,673 --> 00:08:56,676 ワカメちゃん お茶もお菓子も いらないからね。 130 00:08:56,676 --> 00:08:59,679 出しません! 131 00:08:59,679 --> 00:09:02,682 磯野さん。 買い手が見つかりましたよ。 132 00:09:02,682 --> 00:09:05,685 屋台の持ち主の息子さんでした。 133 00:09:05,685 --> 00:09:07,687 (丸川)丸川と申します。 134 00:09:07,687 --> 00:09:10,690 それで 「○に川」ですか。 135 00:09:10,690 --> 00:09:12,692 (丸川)まさか 親父が→ 136 00:09:12,692 --> 00:09:14,694 この屋台を売るとは 思いませんでした。 137 00:09:14,694 --> 00:09:17,697 この間は 体調が良かったんで→ 138 00:09:17,697 --> 00:09:19,699 久しぶりに 商売に出たそうなんですよ。 139 00:09:19,699 --> 00:09:21,701 そうだったんですか。 140 00:09:21,701 --> 00:09:24,704 その日を最後に 引退するつもりだったようです。 141 00:09:24,704 --> 00:09:27,707 それで 屋台を手放したんですね。 142 00:09:27,707 --> 00:09:31,711 信じられません この屋台を手放すなんて。 143 00:09:31,711 --> 00:09:34,714 いや~ 見知らぬ人に 買われなくてよかった。 144 00:09:34,714 --> 00:09:38,718 ありがとうございました。 早速 引いて帰ります。 145 00:09:38,718 --> 00:09:40,687 えっ お一人で? 146 00:09:40,687 --> 00:09:43,556 親父は 30年以上も この屋台を引いて→ 147 00:09:43,556 --> 00:09:47,560 われわれ 5人の子供を 育ててくれたんですからね。 148 00:09:47,560 --> 00:09:51,564 気を付けてくださいね。 お世話になりました。 149 00:09:51,564 --> 00:09:54,567 また使われるんですか? その屋台。 150 00:09:54,567 --> 00:09:58,567 新しい店の看板になります。 151 00:10:00,573 --> 00:10:03,576 まあ あんな所に。 152 00:10:03,576 --> 00:10:05,578 (波平)まさに 晴れ舞台だな。 153 00:10:05,578 --> 00:10:08,581 おじいちゃんも喜ぶです。 154 00:10:08,581 --> 00:10:11,584 お待ちしてました。 155 00:10:11,584 --> 00:10:14,587 (一同) 開店 おめでとうございます。 156 00:10:14,587 --> 00:10:17,590 (フネ)堀川君。 何をしているの? 157 00:10:17,590 --> 00:10:20,593 屋台が かえるのを 待っているんです。 158 00:10:20,593 --> 00:10:23,596 屋台は もう かえってこないわよ。 159 00:10:23,596 --> 00:10:26,599 えっ! まだ描きかけなのに…。 160 00:10:26,599 --> 00:10:28,601 んっ? のれんだけ…。 161 00:10:28,601 --> 00:10:33,601 簡単なとこから描こうと思って。 (フネ)まあ。 162 00:11:07,774 --> 00:11:10,810 ♪♪~ファッションモンスター 163 00:11:10,810 --> 00:11:13,980 ♪♪~ファッションモンスター 164 00:11:13,980 --> 00:11:16,983 ♪♪~このせまいこころの檻も 165 00:11:16,983 --> 00:11:19,419 ♪♪~こわして自由になりたいの 166 00:11:19,419 --> 00:11:22,488 ♪♪~ファッションモンスター 167 00:11:22,488 --> 00:11:25,458 ♪♪~ファッションモンスター 168 00:11:25,458 --> 00:11:29,262 (内田)U.F.O.ソース。 濃くて旨いから 濃くて旨いから ロケンロール! 169 00:11:29,262 --> 00:11:32,498 <ソース食おうぜ! 「日清焼そばU.F.O.」> 170 00:11:32,498 --> 00:11:34,534 シェケナベイベー! 171 00:12:07,733 --> 00:12:12,738 フ~ッ…。 172 00:12:12,738 --> 00:12:16,742 みんな 知らんぷりだわ。 意気地がないのね。 173 00:12:16,742 --> 00:12:18,744 (マスオ)俺は違うぞ! 174 00:12:18,744 --> 00:12:20,746 ぐ~っ…。 新聞の陰で→ 175 00:12:20,746 --> 00:12:23,746 そんな顔しても駄目よ。 176 00:12:35,761 --> 00:12:38,764 (タラオ) ライオンさん 強そうです! 177 00:12:38,764 --> 00:12:41,767 百獣の王だからね。 (タラオ)何ですか? 178 00:12:41,767 --> 00:12:44,770 動物の王様っていうことだよ。→ 179 00:12:44,770 --> 00:12:47,773 この大きなたてがみがあるのが 雄なんだ。 180 00:12:47,773 --> 00:12:50,776 カッコイイです。 (マスオ)そうだろう。 181 00:12:50,776 --> 00:12:53,779 でも 狩りをするのも 子育てをするのも→ 182 00:12:53,779 --> 00:12:57,783 雌のライオンなのよ。 雄は何をするですか? 183 00:12:57,783 --> 00:13:01,787 ほとんど お昼寝してるだけね。 だけですか? 184 00:13:01,787 --> 00:13:03,789 サザエ…。 185 00:13:03,789 --> 00:13:06,726 雄は ずるいです。 (マスオ)タラちゃん…。 186 00:13:06,726 --> 00:13:09,729 姉さんが 変なこと吹き込むからだよ。 187 00:13:09,729 --> 00:13:11,731 でも ホントのことでしょう? 188 00:13:11,731 --> 00:13:15,735 ライオンの雄はそうでも 人間は違うぞ。→ 189 00:13:15,735 --> 00:13:18,738 パパも おじいちゃんも 毎日 会社に行ってるだろう? 190 00:13:18,738 --> 00:13:20,740 そうだよ。 会社で お仕事してるから→ 191 00:13:20,740 --> 00:13:23,743 ライオンとは違うんだよ。 192 00:13:23,743 --> 00:13:25,745 お仕事って何するですか? 193 00:13:25,745 --> 00:13:27,747 えっ いや それは…。 194 00:13:27,747 --> 00:13:29,749 書類を作ったり 会議をしたり。 195 00:13:29,749 --> 00:13:31,751 よく分かんないです。 196 00:13:31,751 --> 00:13:34,754 タラちゃんには難しいわね。 197 00:13:34,754 --> 00:13:37,757 (タラオ)お掃除や お洗濯はしないですか? 198 00:13:37,757 --> 00:13:39,759 会社じゃ やらないなぁ。 199 00:13:39,759 --> 00:13:42,762 ママと おばあちゃんは 毎日やってるです。 200 00:13:42,762 --> 00:13:45,765 そ… そうなんだけどね…。 201 00:13:45,765 --> 00:13:49,769 ごめんなさい。 私が余計なこと言っちゃったから。 202 00:13:49,769 --> 00:13:53,773 タラちゃんに仕事のことを 分かってもらうのは難しいなぁ。 203 00:13:53,773 --> 00:13:56,776 マスオさん ここは私に任せてちょうだい! 204 00:13:56,776 --> 00:13:59,779 ホントかい!? …と言いたいところなんだけど→ 205 00:13:59,779 --> 00:14:03,783 私も マスオさんの仕事って よく分からないのよね。 206 00:14:03,783 --> 00:14:05,801 んっ!? 207 00:14:05,801 --> 00:14:08,721 お父さん。 カツオ君が タラちゃんぐらいのときは→ 208 00:14:08,721 --> 00:14:11,724 どんなふうに 仕事のことを話したんですか? 209 00:14:11,724 --> 00:14:13,726 どうだったかなぁ…。 210 00:14:13,726 --> 00:14:17,730 まあ 子供のことだから すぐに忘れると思うがな。 211 00:14:17,730 --> 00:14:20,733 そうですよね。 すぐ忘れますよね…。 212 00:14:20,733 --> 00:14:23,736 あっ 忘れた! (波平)えっ? 213 00:14:23,736 --> 00:14:26,739 書類を うちに忘れてきちゃいました…。 214 00:14:26,739 --> 00:14:28,741 マスオ君…。 215 00:14:28,741 --> 00:14:30,743 [TEL] 216 00:14:30,743 --> 00:14:34,747 お昼までに届ければいいのね。 お安いご用よ。 217 00:14:34,747 --> 00:14:36,749 タラちゃんも連れていくのかい? 218 00:14:36,749 --> 00:14:40,753 パパの仕事ぶりを見せる いい機会だと思って。 219 00:14:40,753 --> 00:14:44,757 会社のパパは ライオンさんとは違うわよ。 220 00:14:44,757 --> 00:14:46,759 違うですか? ええ。 221 00:14:46,759 --> 00:14:50,763 忙しくお仕事してるわよ。 よーく見ておきなさいね。 222 00:14:50,763 --> 00:14:53,766 見るでーす! 223 00:14:53,766 --> 00:14:57,770 (マスオ)ハァ…。 (穴子)フグ田君 どうしたんだい? 224 00:14:57,770 --> 00:15:00,773 取引先で 倉庫の整理を 手伝ってきたんだ。 225 00:15:00,773 --> 00:15:03,776 そいつは ご苦労さまだったねぇ。 226 00:15:03,776 --> 00:15:06,712 ハァ~ もうヘトヘト…。 227 00:15:06,712 --> 00:15:09,715 午後の会議まで 一休みしてくれたまえ。 228 00:15:09,715 --> 00:15:12,718 ≪あなた? えっ? 229 00:15:12,718 --> 00:15:15,721 パパ やっぱり ライオンさんです。 230 00:15:15,721 --> 00:15:17,721 タ… タラちゃん! 231 00:15:19,725 --> 00:15:21,727 そいつは運が悪かったなぁ。 232 00:15:21,727 --> 00:15:25,731 参りました。 まさか タラちゃんが来るとは…。 233 00:15:25,731 --> 00:15:28,731 まっ 一杯やって 気分を変えよう! 234 00:15:30,736 --> 00:15:33,739 済んでしまったことを くよくよしても しょうがない。 235 00:15:33,739 --> 00:15:35,741 ぱーっと飲んで 忘れよう。 236 00:15:35,741 --> 00:15:38,744 では 乾杯。 237 00:15:38,744 --> 00:15:40,746 やっぱり 今日は やめときます。 238 00:15:40,746 --> 00:15:42,748 え~っ? (マスオ)タラちゃんに→ 239 00:15:42,748 --> 00:15:46,752 仕事もしないで 酒を飲んでると 思われちゃうんで。 240 00:15:46,752 --> 00:15:49,755 お父さんは どうぞごゆっくり。 241 00:15:49,755 --> 00:15:51,755 マスオ君。 242 00:15:53,759 --> 00:15:55,761 ん? 243 00:15:55,761 --> 00:15:58,764 おはようございます。 (波平)マスオ君。 244 00:15:58,764 --> 00:16:00,766 ゆうべは先に帰って すいませんでした。 245 00:16:00,766 --> 00:16:03,769 あっ どうぞごゆっくり。 246 00:16:03,769 --> 00:16:06,706 はぁ? 247 00:16:06,706 --> 00:16:10,710 早起きして 掃除してるのよ。 何で また? 248 00:16:10,710 --> 00:16:15,715 タラちゃんの信用を 取り戻すんですって。 249 00:16:15,715 --> 00:16:18,718 (マスオ)サザエ。 僕も手伝うよ。 250 00:16:18,718 --> 00:16:22,722 (タマ)ニャー。 (マスオ)ああっ… あ~! 251 00:16:22,722 --> 00:16:24,724 あっ…。 大丈夫? 252 00:16:24,724 --> 00:16:28,728 汚しちゃったです。 (マスオ)すぐ洗い直すよ。 253 00:16:28,728 --> 00:16:30,730 父親って大変だなぁ…。 254 00:16:30,730 --> 00:16:35,735 (波平)そう思うなら お前も少しは父親を安心させたらどうなんだ。 255 00:16:35,735 --> 00:16:37,737 お父さん。 256 00:16:37,737 --> 00:16:41,741 とんだ とばっちりだよ。 (ワカメ)フフフ。 257 00:16:41,741 --> 00:16:43,743 いいのかい? せっかくのお休みに→ 258 00:16:43,743 --> 00:16:45,745 マスオさんを働かせて。 259 00:16:45,745 --> 00:16:49,749 いいって言ったんだけど 聞かないのよ。 260 00:16:49,749 --> 00:16:52,752 タラちゃんに いいとこ見せようと思ったのになぁ…。 261 00:16:52,752 --> 00:16:54,754 マスオさん お願いがあるんだけど。 262 00:16:54,754 --> 00:16:56,756 えっ? 263 00:16:56,756 --> 00:17:00,756 これなんだけど 直せる? もちろん! 264 00:17:02,762 --> 00:17:06,699 ご苦労さまでした。 5年間は保証付きだよ。 265 00:17:06,699 --> 00:17:10,703 パパ 上手ね。 すごいです。 266 00:17:10,703 --> 00:17:12,705 (一同)あっ! 267 00:17:12,705 --> 00:17:15,708 なかなか うまくいかないなぁ。 268 00:17:15,708 --> 00:17:19,712 気分転換に タラちゃんと 散歩に行ってきたら? 269 00:17:19,712 --> 00:17:22,715 タラちゃん パパと散歩に 行ってくれるかい? 270 00:17:22,715 --> 00:17:24,717 行きたいでーす! 271 00:17:24,717 --> 00:17:27,720 よーし 行こう! 272 00:17:27,720 --> 00:17:29,722 いい天気だね! 273 00:17:29,722 --> 00:17:31,724 パパ 肩車してください。 274 00:17:31,724 --> 00:17:33,726 (マスオ)よーし! 275 00:17:33,726 --> 00:17:35,728 わーい! わーい! 276 00:17:35,728 --> 00:17:37,730 タラちゃん いいなぁ。 277 00:17:37,730 --> 00:17:39,732 楽しそう。 (女の子)うらやましい。 278 00:17:39,732 --> 00:17:41,734 エヘンです。 279 00:17:41,734 --> 00:17:45,738 ≪(笑い声) ずいぶん にぎやかね。 280 00:17:45,738 --> 00:17:48,741 マスオさん。 (マスオ)アハハ。 281 00:17:48,741 --> 00:17:50,743 パパ とられちゃったわね。 282 00:17:50,743 --> 00:17:54,747 貸してあげるです。 まあ。 283 00:17:54,747 --> 00:17:56,749 パパは すごいです! 284 00:17:56,749 --> 00:17:59,752 よかったわね マスオお兄さん。 285 00:17:59,752 --> 00:18:02,755 これで タラちゃんの信用が戻ったな。 286 00:18:02,755 --> 00:18:05,774 いやぁ…。 (タラオ)みんな 喜んでたです。 287 00:18:05,774 --> 00:18:08,694 ねっ? パパは ライオンさんとは違ったでしょ。 288 00:18:08,694 --> 00:18:10,696 違ったです。 289 00:18:10,696 --> 00:18:14,700 しかし ライオンの雄も 普段は 昼寝ばかりしていても→ 290 00:18:14,700 --> 00:18:17,703 いざというときには 家族を守るんだよ。 291 00:18:17,703 --> 00:18:20,706 守るですか? (フネ)そうだね。 292 00:18:20,706 --> 00:18:23,709 やっぱり パパは ライオンさんです。 293 00:18:23,709 --> 00:18:25,711 タラちゃん…。 294 00:18:25,711 --> 00:18:27,713 ハァ ハァ ハァ…。 295 00:18:27,713 --> 00:18:30,716 へぇ~ 弱いのねぇ。 代わるわ。 296 00:18:30,716 --> 00:18:32,718 ほい ほい ほい。 297 00:18:32,718 --> 00:18:36,722 サザエ バカにするな! これでどうだ! 298 00:18:36,722 --> 00:18:40,726 フンッ! まあ! 頼もしいわ! 299 00:18:40,726 --> 00:18:43,729 台所にあったのを持ってきたの? 300 00:18:43,729 --> 00:18:46,732 シーッ。 山芋だってことは秘密だよ。 301 00:18:46,732 --> 00:18:49,735 (波平)ほう。 今日は山芋尽くしか。 302 00:18:49,735 --> 00:18:51,737 とろろは たくさんありますからね。 303 00:18:51,737 --> 00:18:53,739 (タラオ・ワカメ・カツオ)やった! 304 00:18:53,739 --> 00:18:56,742 これも マスオさんのおかげなのよ。 305 00:18:56,742 --> 00:18:58,742 バレてたか…。 306 00:20:33,739 --> 00:20:36,742 ほら 見て! (おばあさん)まあ 奇麗だこと! 307 00:20:36,742 --> 00:20:39,745 ねえ 見て 見て! 308 00:20:39,745 --> 00:20:43,749 おや ワカメちゃん なぁに? (ワカメ)あっ。 309 00:20:43,749 --> 00:20:45,749 あっ? 310 00:20:54,760 --> 00:20:57,763 もうすぐ 桜が満開ね。 311 00:20:57,763 --> 00:21:00,766 姉さん のんきなこと 言ってる場合じゃないよ。 312 00:21:00,766 --> 00:21:03,769 えっ どうしたの? 早く お花見に行かないと→ 313 00:21:03,769 --> 00:21:05,771 桜が散っちゃうじゃないか! 314 00:21:05,771 --> 00:21:08,774 あら カツオは 花より団子なんじゃないの? 315 00:21:08,774 --> 00:21:12,778 分かってないな~。 僕は 花も団子もだよ。 316 00:21:12,778 --> 00:21:15,781 まあ! 桜の下で 団子を食べるから→ 317 00:21:15,781 --> 00:21:20,786 おいしいんじゃないか。 そうだ 早速 作戦を練らないと。 318 00:21:20,786 --> 00:21:23,789 作戦って… ちょっと カツオ! 319 00:21:23,789 --> 00:21:25,791 (波平)ただいま。 320 00:21:25,791 --> 00:21:27,793 (ワカメ・カツオ)おかえりなさい。 (波平)ん? 321 00:21:27,793 --> 00:21:29,795 タラちゃんは どうした? 322 00:21:29,795 --> 00:21:32,731 わーい! (波平)タラちゃん 何してるんだ? 323 00:21:32,731 --> 00:21:35,734 お花見です。 (波平)ほう。 324 00:21:35,734 --> 00:21:37,736 桜 奇麗です。 325 00:21:37,736 --> 00:21:42,741 タラちゃん 桜は満開に咲いたのを見る方が ずーっと奇麗なんだよ。 326 00:21:42,741 --> 00:21:44,743 マンカイですか? 327 00:21:44,743 --> 00:21:47,746 うーん… 口で言っても分からないかなぁ。 328 00:21:47,746 --> 00:21:49,748 んー。 (ワカメ)さっきから→ 329 00:21:49,748 --> 00:21:51,750 ずっと この調子なのよね。 330 00:21:51,750 --> 00:21:54,753 よーし タラちゃん 今度 おじいちゃんと一緒に→ 331 00:21:54,753 --> 00:21:57,756 桜を見に行こう。 (タラオ)行くでーす。 332 00:21:57,756 --> 00:22:01,760 つきましては この場所が いいのではないかと。 333 00:22:01,760 --> 00:22:05,764 花見はいいが 何も 電車に 乗っていくことはあるまい。 334 00:22:05,764 --> 00:22:09,768 そこは穴場スポットで 奇麗で すいてるらしいんだ。 335 00:22:09,768 --> 00:22:12,771 行きたいです! (波平)しかし マスオ君は→ 336 00:22:12,771 --> 00:22:15,774 昨日も会社の花見が あったんじゃなかったか? 337 00:22:15,774 --> 00:22:18,777 そうなんですが 実は 失敗してしまいまして…。 338 00:22:18,777 --> 00:22:20,779 うん? 339 00:22:20,779 --> 00:22:23,782 僕が 場所取りの担当だったんですが…。 340 00:22:23,782 --> 00:22:26,785 《しまった! 遅れた!》→ 341 00:22:26,785 --> 00:22:30,806 《ハァ… 遅かったか》 342 00:22:30,806 --> 00:22:33,725 (マスオ) 《いやぁ~ 見事な桜ですね》 343 00:22:33,725 --> 00:22:36,728 (部長)《う~ん…》 《あの いかがですか? 部長》 344 00:22:36,728 --> 00:22:40,732 《フン!》 《はっ! 失礼しました…》 345 00:22:40,732 --> 00:22:44,736 おかげで 桜を見るどころじゃ ありませんでしたよ。 346 00:22:44,736 --> 00:22:47,739 マスオ兄さんも まだ楽しめてないんだから→ 347 00:22:47,739 --> 00:22:49,741 ぜひ行くべきだよ。 348 00:22:49,741 --> 00:22:53,745 満開の桜 見たいわよね。 (タラオ)マンカイがいいです。 349 00:22:53,745 --> 00:22:55,747 う~ん…。 (タラオ)おじいちゃんと→ 350 00:22:55,747 --> 00:22:58,750 電車に乗るです! (波平)まあ たまには→ 351 00:22:58,750 --> 00:23:00,752 電車で行ってみるか。 (ワカメ・カツオ)やったー! 352 00:23:00,752 --> 00:23:02,752 わーいです! 353 00:23:04,756 --> 00:23:07,759 ♪♪(鼻歌) 354 00:23:07,759 --> 00:23:09,761 あっ… まったく! 355 00:23:09,761 --> 00:23:11,763 休日ぐらい ゆっくり休みたいものだ。 356 00:23:11,763 --> 00:23:14,766 ウフフフ。 357 00:23:14,766 --> 00:23:17,769 大人4枚 子供2枚。 358 00:23:17,769 --> 00:23:20,772 もう咲いてますか? (駅員)咲いてるでしょう。 359 00:23:20,772 --> 00:23:24,776 降らないでしょうねぇ? (駅員)降らんでしょう。 360 00:23:24,776 --> 00:23:27,779 空き巣は入らんでしょうな? 361 00:23:27,779 --> 00:23:30,749 そこまで 私は分かりかねます。 362 00:23:30,749 --> 00:23:32,618 父さん! (カツオ)お父さんが→ 363 00:23:32,618 --> 00:23:35,618 一番 浮かれてるんじゃないか。 364 00:23:37,623 --> 00:23:39,625 みんな お花見に行くんだなぁ。 365 00:23:39,625 --> 00:23:41,627 すごい人出ね。 366 00:23:41,627 --> 00:23:45,631 えー どちらさまも 切符を拝見させていただきます。 367 00:23:45,631 --> 00:23:48,634 えっ… えっと あれ? (マスオ)ないですか? 368 00:23:48,634 --> 00:23:52,638 あっ タラちゃんが。 貸してちょうだい。 369 00:23:52,638 --> 00:23:54,640 どうもすみません。 370 00:23:54,640 --> 00:23:58,644 ワハハハハ。 いやぁ 花見の仮装ですよ。 371 00:23:58,644 --> 00:24:01,647 こりゃ見事に引っ掛かりましたな。 372 00:24:01,647 --> 00:24:05,651 いやぁ あなたの頭も 実に よくできてる。 373 00:24:05,651 --> 00:24:07,653 これは本物です! 374 00:24:07,653 --> 00:24:10,656 失礼しました…。 375 00:24:10,656 --> 00:24:13,659 うわ~ 満開! 奇麗だねぇ。 376 00:24:13,659 --> 00:24:16,662 でも 人がいっぱい。 377 00:24:16,662 --> 00:24:18,664 マスオさん 場所を取れたかしら? 378 00:24:18,664 --> 00:24:22,668 (マスオ)よーし! 眺めのいい場所が取れたぞ! 379 00:24:22,668 --> 00:24:24,670 もう いい場所 なくなっちゃったわね。 380 00:24:24,670 --> 00:24:27,673 どうしましょう? (マスオ)よ… よければ→ 381 00:24:27,673 --> 00:24:30,676 ここ どうぞ。 (女性)いいんですか? 382 00:24:30,676 --> 00:24:33,712 もちろん。 他を探しますから。 383 00:24:33,712 --> 00:24:36,715 ≪あなた! あっ。 384 00:24:36,715 --> 00:24:38,717 ううっ…。 385 00:24:38,717 --> 00:24:41,720 マスオ君 どうして 隅っこにいるんだ? 386 00:24:41,720 --> 00:24:44,723 また 場所取りに 失敗しちゃったんだよ。 387 00:24:44,723 --> 00:24:46,725 ん~? 388 00:24:46,725 --> 00:24:50,729 さあ みんな おあがんなさい。 389 00:24:50,729 --> 00:24:56,735 お父さん 何か歌ってください。 (波平)ん? んー…。 390 00:24:56,735 --> 00:25:05,744 ♪♪「べんせいしゅくしゅく~ よるかわを~わた~る~」 391 00:25:05,744 --> 00:25:09,744 そう堅くならず 自然に願えませんか? 392 00:25:11,750 --> 00:25:17,756 あ~ん… ん~! 花の下で食べるとおいしいや! 393 00:25:17,756 --> 00:25:19,758 (タラオ)花びらです。 394 00:25:19,758 --> 00:25:22,761 わあ 奇麗! (タラオ)わーい! 395 00:25:22,761 --> 00:25:25,764 すみません。 シャッターお願いします。 396 00:25:25,764 --> 00:25:28,767 (男性)ん~ 駄目。 397 00:25:28,767 --> 00:25:33,705 僕の芸術的美学が許さん。 こんなひどいモデルじゃ。 398 00:25:33,705 --> 00:25:37,709 あら 有名なカメラマンだわ。 (波平・フネ)えっ! 399 00:25:37,709 --> 00:25:40,709 上の方は もっと 桜が奇麗だよ。 400 00:25:43,715 --> 00:25:45,715 よっ…。 (フネ・波平)あっ… ああ! 401 00:25:48,720 --> 00:25:50,722 お父さんを見なかったかい? 402 00:25:50,722 --> 00:25:52,724 どうしたの? (カツオ)迷子? 403 00:25:52,724 --> 00:25:55,727 人混みで はぐれちゃってね。 404 00:25:55,727 --> 00:25:59,731 どこへ行ったのかしら? 心配だねぇ。 405 00:25:59,731 --> 00:26:03,735 お父さん どこかな? (男性)やあ さっきの電車の方。 406 00:26:03,735 --> 00:26:06,738 車掌さん この辺りで 父を見ませんでした? 407 00:26:06,738 --> 00:26:08,740 (波平)あっ すまん すまん。 408 00:26:08,740 --> 00:26:11,743 (男性)いや すっかり 意気投合しちゃいましてね。 409 00:26:11,743 --> 00:26:13,745 まあ! 410 00:26:13,745 --> 00:26:16,748 さあ もう そろそろ 帰りましょうか。 411 00:26:16,748 --> 00:26:18,750 楽しかったね! 412 00:26:18,750 --> 00:26:21,753 忘れ物はないだろうな? では 行くぞ。 413 00:26:21,753 --> 00:26:23,755 (フネ)お父さん! (波平)ん? 414 00:26:23,755 --> 00:26:27,759 あっ…。 (一同)ハハハハ! 415 00:26:27,759 --> 00:26:30,779 やあ どうも。 (駅員)あっ あなたは。 416 00:26:30,779 --> 00:26:33,699 また 何かご用ですか? (波平)一日ご苦労さま。 417 00:26:33,699 --> 00:26:37,703 お土産ですよ。 (駅員)どうも ごちそうさんです! 418 00:26:37,703 --> 00:26:42,708 遠くまで行ったかいがあったわ。 (タラオ)楽しかったです。 419 00:26:42,708 --> 00:26:45,711 結局 お父さんが 一番 楽しんでたんじゃない? 420 00:26:45,711 --> 00:26:48,714 父さんは 花よりお酒だものね。 421 00:26:48,714 --> 00:26:50,716 わしだって 花を堪能したぞ。 422 00:26:50,716 --> 00:26:53,719 なあ? 母さん。 (フネ)ウフフ そうですね。 423 00:26:53,719 --> 00:26:57,723 まあ 年に一度ぐらい こういう日があってもよかろう。 424 00:26:57,723 --> 00:27:00,726 そのことなんですけど こんな楽しいこと→ 425 00:27:00,726 --> 00:27:03,729 年に一度じゃ もったいないと思いませんか? 426 00:27:03,729 --> 00:27:05,731 えっ どういうこと? 427 00:27:05,731 --> 00:27:08,734 桜は 年に一度しか 咲かないじゃないの。 428 00:27:08,734 --> 00:27:10,736 そこでです。 桜だけじゃなく→ 429 00:27:10,736 --> 00:27:13,739 梅や アジサイ そして ヒマワリなど→ 430 00:27:13,739 --> 00:27:16,742 それぞれの花見を提案したいと 思います。 431 00:27:16,742 --> 00:27:19,745 まあ! わざわざ調べたのかい? 432 00:27:19,745 --> 00:27:24,745 お前は あきれたやつだ。 (一同)ハハハハ! 433 00:27:26,752 --> 00:27:41,700 ♪♪~ 434 00:27:41,700 --> 00:27:46,705 ♪♪「大きな空を ながめたら」 435 00:27:46,705 --> 00:27:51,710 ♪♪「白い雲が 飛んでいた」 436 00:27:51,710 --> 00:27:57,716 ♪♪「今日は楽しい 今日は楽しい」 437 00:27:57,716 --> 00:28:02,721 ♪♪「ハイキング」 438 00:28:02,721 --> 00:28:12,731 ♪♪~ 439 00:28:12,731 --> 00:28:24,743 ♪♪~ 440 00:28:24,743 --> 00:28:29,748 ♪♪「ほら ほら みんなの」 441 00:28:29,748 --> 00:28:34,686 ♪♪「声がする」 442 00:28:34,686 --> 00:28:39,691 ♪♪「サザエさん サザエさん」 443 00:28:39,691 --> 00:28:46,691 ♪♪「サザエさんは ゆかいだな」 444 00:29:03,715 --> 00:29:05,717 さーて 来週の『サザエさん』は? 445 00:29:05,717 --> 00:29:08,720 (カツオ)カツオです。 春休みは 遊ぶ予定が→ 446 00:29:08,720 --> 00:29:11,723 いっぱいあって 早起きしちゃうんだ。→ 447 00:29:11,723 --> 00:29:13,725 「学校のときも そのくらい 早く起きなさいよ」って→ 448 00:29:13,725 --> 00:29:16,728 姉さんに言われちゃった。→ 449 00:29:16,728 --> 00:29:19,728 さて 次回は…。 450 00:29:24,736 --> 00:29:27,736 来週も また 見てくださいね。