1 00:00:33,756 --> 00:00:35,758 (サザエ)サザエでございます。 2 00:00:35,758 --> 00:00:38,761 ♪♪「お魚くわえたドラ猫」 3 00:00:38,761 --> 00:00:41,764 ♪♪「追っかけて」 4 00:00:41,764 --> 00:00:46,769 ♪♪「はだしで かけてく」 5 00:00:46,769 --> 00:00:49,772 ♪♪「陽気なサザエさん」 6 00:00:49,772 --> 00:00:53,776 ♪♪「みんなが笑ってる」 7 00:00:53,776 --> 00:00:57,780 ♪♪「おひさまも笑ってる」 8 00:00:57,780 --> 00:01:01,784 ♪♪「ルールル ルル ルー」 9 00:01:01,784 --> 00:01:05,788 ♪♪「今日もいい天気」 10 00:01:05,788 --> 00:01:15,798 ♪♪~ 11 00:01:15,798 --> 00:01:19,802 ♪♪「買い物しようと街まで」 12 00:01:19,802 --> 00:01:23,806 ♪♪「出掛けたが」 13 00:01:23,806 --> 00:01:27,810 ♪♪「財布を 忘れて」 14 00:01:27,810 --> 00:01:31,831 ♪♪「愉快なサザエさん」 15 00:01:31,831 --> 00:01:35,751 ♪♪「みんなが笑ってる」 16 00:01:35,751 --> 00:01:39,989 ♪♪「小犬も笑ってる」 17 00:01:39,989 --> 00:01:43,759 ♪♪「ルールル ルル ルー」 18 00:01:43,759 --> 00:01:47,763 ♪♪「今日もいい天気」 19 00:01:47,763 --> 00:01:58,763 ♪♪~ 20 00:04:09,738 --> 00:04:11,740 (あくび) (あくび) 21 00:04:11,740 --> 00:04:14,740 (あくび) ん? 22 00:04:28,757 --> 00:04:30,759 (花沢)父ちゃん あれじゃない? 23 00:04:30,759 --> 00:04:34,763 (花沢の父)おお~! こんな所にあったのか。→ 24 00:04:34,763 --> 00:04:39,768 うーん これは御利益がありそうだ。 25 00:04:39,768 --> 00:04:41,770 (カツオ)おはよう。 26 00:04:41,770 --> 00:04:44,773 あー 来た来た。 磯野君 あくびをしてみて。 27 00:04:44,773 --> 00:04:48,777 (カツオ)今は したくないよ。 (花沢)まねだけでいいのよ。 28 00:04:48,777 --> 00:04:51,780 こう? フワ~。 29 00:04:51,780 --> 00:04:54,783 ほら そっくりでしょ? (かおり)ホント。 30 00:04:54,783 --> 00:04:57,786 何が そっくりなのさ? (花沢)これよ。 31 00:04:57,786 --> 00:04:59,788 (かおり)あくび地蔵って いうんですって。 32 00:04:59,788 --> 00:05:02,791 昨日 父ちゃんと お参りしてきたの。 33 00:05:02,791 --> 00:05:05,794 (早川)花沢さんのお父さん 不眠症なんですって。 34 00:05:05,794 --> 00:05:08,731 経営者は 色々 苦労が多いのよね。 35 00:05:08,731 --> 00:05:10,733 それで 効果があったの? 36 00:05:10,733 --> 00:05:15,738 あったなんてもんじゃないわよ。 帰りの電車の中で…。 37 00:05:15,738 --> 00:05:18,741 (いびき) (花沢)《父ちゃん 起きて》 38 00:05:18,741 --> 00:05:20,743 《着いたわよ 父ちゃん!》 39 00:05:20,743 --> 00:05:23,746 さすが あくび地蔵。 僕もお参りしようかな。 40 00:05:23,746 --> 00:05:25,748 磯野君も眠れないの? 41 00:05:25,748 --> 00:05:28,751 将来のこととか 色々 考えちゃってね。 42 00:05:28,751 --> 00:05:31,754 (中島)僕は 分かるよ 磯野の気持ち。 43 00:05:31,754 --> 00:05:33,756 さすが 中島だよ。 44 00:05:33,756 --> 00:05:37,760 磯野の成績じゃ 将来が心配だよね。 45 00:05:37,760 --> 00:05:40,763 中島! (中島)うわー 冗談だよ 冗談。 46 00:05:40,763 --> 00:05:43,766 カツオが不眠症ですって? 47 00:05:43,766 --> 00:05:45,768 (ワカメ) 不眠症って眠れないことでしょ? 48 00:05:45,768 --> 00:05:47,770 (タラオ)いつも寝てるです。 49 00:05:47,770 --> 00:05:50,773 (フネ)何で そんな嘘をついたんだい? 50 00:05:50,773 --> 00:05:52,775 僕にも 見えってもんがあるからね。 51 00:05:52,775 --> 00:05:56,779 もし 問い合わせがあったときは 話を合わせるように。 52 00:05:56,779 --> 00:06:00,783 嘘をつけっていうの? (タラオ)嘘は 駄目ですよ! 53 00:06:00,783 --> 00:06:03,786 ≪こんにちは! (カツオ)あの声は…。 54 00:06:03,786 --> 00:06:05,788 早川さん! 55 00:06:05,788 --> 00:06:08,724 これ ポプリが入ってるの。 (カツオ)ポプリ? 56 00:06:08,724 --> 00:06:12,728 これを 枕元に置くと よく眠れるかもしれないわ。 57 00:06:12,728 --> 00:06:14,730 それで持ってきてくれたの? 58 00:06:14,730 --> 00:06:18,734 ええ ママも眠れないとき これで眠れたそうよ。 59 00:06:18,734 --> 00:06:20,736 ありがとう。 (匂いを嗅ぐ音) 60 00:06:20,736 --> 00:06:24,740 あ~ 何だか眠くなってきたよ。 61 00:06:24,740 --> 00:06:28,744 (マスオ)確かに 眠りを誘いそうな香りだね。 62 00:06:28,744 --> 00:06:31,747 (波平)今夜 わしが借りることにするか。 63 00:06:31,747 --> 00:06:33,749 最近 眠りが浅くてな。 64 00:06:33,749 --> 00:06:35,751 駄目だよ! これは 早川さんが→ 65 00:06:35,751 --> 00:06:38,754 僕のために 届けてくれたんだよ。 66 00:06:38,754 --> 00:06:40,756 カツオには 必要ないでしょ。 67 00:06:40,756 --> 00:06:44,760 いつも バタンキューですもんね。 (タラオ)バタンキュー。 68 00:06:44,760 --> 00:06:47,763 今夜は 眠れない予感がするんだ。 69 00:06:47,763 --> 00:06:50,766 おやすみなさい 早川さん。 70 00:06:50,766 --> 00:06:54,770 いい夢が見られますように。 71 00:06:54,770 --> 00:06:56,772 ≪(カツオのいびき) 72 00:06:56,772 --> 00:06:58,774 (いびき) 73 00:06:58,774 --> 00:07:00,776 こんなことだろうと思ったわ。 74 00:07:00,776 --> 00:07:02,778 いいのか? 75 00:07:02,778 --> 00:07:04,780 カツオの枕元に置いといたら→ 76 00:07:04,780 --> 00:07:06,782 寝ぼけて 食べちゃうかもしれないわ。 77 00:07:06,782 --> 00:07:08,717 いい匂いがするからね。 78 00:07:08,717 --> 00:07:10,719 お布団 敷けましたよ。 79 00:07:10,719 --> 00:07:13,722 では 寝るとするか。 80 00:07:13,722 --> 00:07:16,725 《最低! 嘘つきは 大っ嫌いよ!》 81 00:07:16,725 --> 00:07:18,727 《これには 深~い訳が…》 82 00:07:18,727 --> 00:07:22,731 《見えっ張りも 大っ嫌い!》 《ごめん》 83 00:07:22,731 --> 00:07:25,734 (早川)《さようなら 嘘つきの見えっ張りさん》 84 00:07:25,734 --> 00:07:28,737 待って は… 早川さん! 85 00:07:28,737 --> 00:07:31,807 ん? ん? 夢か。 86 00:07:31,807 --> 00:07:35,744 でも 現実になるかも。 87 00:07:35,744 --> 00:07:38,747 あ~ 久しぶりに ぐっすり寝た。 88 00:07:38,747 --> 00:07:41,750 早川さんのポプリのおかげだ。 89 00:07:41,750 --> 00:07:45,754 やっぱり お父さんか。 返してよ! 僕のポプリ。 90 00:07:45,754 --> 00:07:48,757 すまん。 早川さんに お礼を言っといてくれ。 91 00:07:48,757 --> 00:07:51,760 言えるわけないじゃないか。 92 00:07:51,760 --> 00:07:54,763 早川さんの夢が気になって 眠れなかったよ。 93 00:07:54,763 --> 00:07:57,766 磯野君! ポプリ効いた? 94 00:07:57,766 --> 00:08:00,769 効いた 効いた! 久しぶりに ぐっすり眠れたよ。 95 00:08:00,769 --> 00:08:02,771 よかった。 96 00:08:02,771 --> 00:08:04,773 ≪(いびき) 97 00:08:04,773 --> 00:08:06,775 ん? 中島! 98 00:08:06,775 --> 00:08:10,712 中島君。 (中島)ハッ! すみません。 99 00:08:10,712 --> 00:08:13,715 そんなに堂々と寝るんじゃない。 (笑い声) 100 00:08:13,715 --> 00:08:17,719 中島君が授業中に寝るなんて 珍しいわね。 101 00:08:17,719 --> 00:08:20,722 あいつも不眠症かな? 102 00:08:20,722 --> 00:08:23,725 実は 悩みがあるんだよ。 103 00:08:23,725 --> 00:08:25,727 さては 女の子の問題だな。 104 00:08:25,727 --> 00:08:27,729 そんなちっぽけな悩みじゃないよ。 105 00:08:27,729 --> 00:08:29,731 ちっぽけだって? 106 00:08:29,731 --> 00:08:33,735 そうさ! 僕の悩みは 地球規模だからね。 107 00:08:33,735 --> 00:08:35,737 地球儀でも壊したのか? 108 00:08:35,737 --> 00:08:37,739 本物の地球だよ! 109 00:08:37,739 --> 00:08:41,743 もし太陽が爆発すると 地球は 大変なことになるんだよ。 110 00:08:41,743 --> 00:08:43,745 うーん。 熱は ないな。 111 00:08:43,745 --> 00:08:45,747 真面目な話だよ。 112 00:08:45,747 --> 00:08:48,750 近い将来 太陽の大爆発が→ 113 00:08:48,750 --> 00:08:50,752 起きるかもしれないって 聞いたんだ。 114 00:08:50,752 --> 00:08:53,755 そのときのことを考えると 夜も眠れないよ。 115 00:08:53,755 --> 00:08:56,755 中島 僕が眠らせてやるよ。 116 00:08:58,760 --> 00:09:00,762 どこへ行くつもりなんだ? 117 00:09:00,762 --> 00:09:04,766 お参りに行くんだよ 太陽が爆発しないように。 118 00:09:04,766 --> 00:09:06,768 そんな 非科学的な。 119 00:09:06,768 --> 00:09:08,704 (カツオ)うーん。→ 120 00:09:08,704 --> 00:09:10,706 あった あった! 121 00:09:10,706 --> 00:09:12,708 磯野そっくりじゃないか。 122 00:09:12,708 --> 00:09:14,710 うん 写真より似てる。 123 00:09:14,710 --> 00:09:17,713 さあ 丁寧に頭を下げて。 124 00:09:17,713 --> 00:09:19,715 妙な気分だよ。 125 00:09:19,715 --> 00:09:22,718 手を合わせる。 126 00:09:22,718 --> 00:09:24,718 本物にも合掌。 127 00:09:26,722 --> 00:09:28,724 あっ いいかげんにしろ。 128 00:09:28,724 --> 00:09:30,726 ん? 中島 隠れろ! 129 00:09:30,726 --> 00:09:33,729 えっ? えっ? 130 00:09:33,729 --> 00:09:36,732 (かおり) 磯野君 まだ来てないみたいね。 131 00:09:36,732 --> 00:09:38,734 必ず 現れるわよ。 132 00:09:38,734 --> 00:09:41,737 昨日 父ちゃんに 地図を描いてもらってたから。 133 00:09:41,737 --> 00:09:45,741 (早川)ホント 磯野君そっくり。 (花沢)癒やされるでしょ。 134 00:09:45,741 --> 00:09:49,745 この顔を見てると 嫌なことは みーんな忘れそうね。 135 00:09:49,745 --> 00:09:51,747 だから眠れるのよ。 136 00:09:51,747 --> 00:09:54,750 本物の磯野君も そうじゃない? 137 00:09:54,750 --> 00:09:59,755 学校に来て 磯野君の顔を見ると 何となく ホッとするのよね。 138 00:09:59,755 --> 00:10:02,758 する する。 (花沢)成績は悪いけれどね。 139 00:10:02,758 --> 00:10:05,761 ハ… ハ…。 (カツオ)ん? シー! 我慢しろ。 140 00:10:05,761 --> 00:10:08,697 ハクション! (花沢)ん? 141 00:10:08,697 --> 00:10:10,699 来てたのね やっぱり。 142 00:10:10,699 --> 00:10:15,704 中島が 眠れないって言うんでね。 (早川)悩みでもあるの? 143 00:10:15,704 --> 00:10:18,707 うん 地球的規模の悩みがね。 144 00:10:18,707 --> 00:10:20,709 言うな! 絶対 言うな! 145 00:10:20,709 --> 00:10:23,712 女の子には 理解できない悩みだよ。 146 00:10:23,712 --> 00:10:26,715 まあ 失礼ね。 (早川)地球的ってことは→ 147 00:10:26,715 --> 00:10:29,718 太陽の大爆発のこと? (カツオ)何で知ってるの? 148 00:10:29,718 --> 00:10:32,721 それ 前に 本で読んだことがあるわ。 149 00:10:32,721 --> 00:10:35,724 じゃあ 早川さんも悩んでたの? 150 00:10:35,724 --> 00:10:38,727 全然! そんなこと心配してたら 生きていけないわ。 151 00:10:38,727 --> 00:10:43,727 その前に あくび地蔵に お参りした方がいいわよ。 152 00:10:46,735 --> 00:10:48,737 ん? お父さん。 (波平)ん? 153 00:10:48,737 --> 00:10:52,737 (いびき) 154 00:10:56,812 --> 00:10:59,848 ♪♪~ファッションモンスター 155 00:10:59,848 --> 00:11:03,018 ♪♪~ファッションモンスター 156 00:11:03,018 --> 00:11:06,021 ♪♪~このせまいこころの檻も 157 00:11:06,021 --> 00:11:08,457 ♪♪~こわして自由になりたいの 158 00:11:08,457 --> 00:11:11,526 ♪♪~ファッションモンスター 159 00:11:11,526 --> 00:11:14,496 ♪♪~ファッションモンスター 160 00:11:14,496 --> 00:11:18,300 (内田)U.F.O.ソース。 濃くて旨いから 濃くて旨いから ロケンロール! 161 00:11:18,300 --> 00:11:21,536 <ソース食おうぜ! 「日清焼そばU.F.O.」> 162 00:11:21,536 --> 00:11:23,572 シェケナベイベー! 163 00:12:26,668 --> 00:12:29,671 母さんたちが いないからって 何もしないわけには いかんな。 164 00:12:29,671 --> 00:12:31,673 そうですね。 (波平)日頃 母さんたちが→ 165 00:12:31,673 --> 00:12:33,675 していることを やっておこう。 166 00:12:33,675 --> 00:12:36,678 僕は 部屋の掃除から始めましょう。 167 00:12:36,678 --> 00:12:39,681 んじゃ わしは外回りの掃除を。 (カツオ)僕は 勉強。 168 00:12:39,681 --> 00:12:41,683 何 こんなときに? 169 00:12:41,683 --> 00:12:44,686 楽をしようとしちゃ駄目だよ カツオ君。 170 00:12:44,686 --> 00:12:48,690 楽じゃないよ! 僕にとっちゃ 一番きついことなんだから。 171 00:12:48,690 --> 00:12:50,690 (2人)えー! 172 00:13:03,705 --> 00:13:05,705 ん? 173 00:13:07,709 --> 00:13:09,711 (マスオ) カツオ君 勉強してるのかい? 174 00:13:09,711 --> 00:13:12,714 今 考え中だよ。 175 00:13:12,714 --> 00:13:14,714 ホントかな? 176 00:13:16,718 --> 00:13:18,720 あら 奥さまは? 177 00:13:18,720 --> 00:13:20,722 出掛けておりまして。 178 00:13:20,722 --> 00:13:22,724 あっ 奥さまたちは? (波平)ん? 179 00:13:22,724 --> 00:13:25,660 あの 奥さまたち どうされました? 180 00:13:25,660 --> 00:13:27,662 お体の具合でも? (波平)フゥ…。 181 00:13:27,662 --> 00:13:31,733 やれやれ やっておれんな。 (戸の開く音) 182 00:13:31,733 --> 00:13:36,671 マスオ君 代わってくれんか? (マスオ)は… はい。 183 00:13:36,671 --> 00:13:38,673 どうも。 184 00:13:38,673 --> 00:13:40,675 ウフフ。 (マスオ)ん? 185 00:13:40,675 --> 00:13:42,677 何で笑うんだろう? 186 00:13:42,677 --> 00:13:45,680 きっと 罰を受けてるって 思われちゃったんじゃない? 187 00:13:45,680 --> 00:13:47,682 えー! 188 00:13:47,682 --> 00:13:49,684 お父さん 僕も駄目です。 189 00:13:49,684 --> 00:13:51,686 僕がやりましょう! 190 00:13:51,686 --> 00:13:53,688 勉強は どうした? 191 00:13:53,688 --> 00:13:55,690 休み時間だよ。 192 00:13:55,690 --> 00:13:57,692 都合のいい 休み時間だな。 193 00:13:57,692 --> 00:14:01,696 ほとんど終わったところへ 出てきおって。 194 00:14:01,696 --> 00:14:03,698 あら 偉いわね。 195 00:14:03,698 --> 00:14:05,700 ほお 感心じゃのう。 196 00:14:05,700 --> 00:14:09,704 おいしいとこ 持ってくなあ。 197 00:14:09,704 --> 00:14:12,707 お父さんたちも 来ればよかったのに。 198 00:14:12,707 --> 00:14:16,711 買い物に付き合わされるの よっぽど嫌と見えるわね。 199 00:14:16,711 --> 00:14:19,714 サザエたちの買い物は 長いから嫌ですよね。 200 00:14:19,714 --> 00:14:22,717 待たされるのは退屈でいかん。 201 00:14:22,717 --> 00:14:25,654 うちでテレビを見ていた方が…。 (波平)よっぽど いい! 202 00:14:25,654 --> 00:14:27,656 ≪(女性) ご… ごめんくださいまし! 203 00:14:27,656 --> 00:14:30,659 は… はい! (女性)奥さまは? 204 00:14:30,659 --> 00:14:32,661 2人とも出掛けておりますが。 205 00:14:32,661 --> 00:14:35,664 困っちゃった 帯が結べないんですの。 206 00:14:35,664 --> 00:14:37,666 パーティーに間に合わないわ。 207 00:14:37,666 --> 00:14:39,668 まあ 何とかやってみましょう。 208 00:14:39,668 --> 00:14:42,671 (波平)うーん…。 (マスオ)お父さん→ 209 00:14:42,671 --> 00:14:44,673 そこ違いますよ。 (波平)いや こうだったぞ。 210 00:14:44,673 --> 00:14:47,676 マスオ君の方こそ 違うんじゃないか? 211 00:14:47,676 --> 00:14:49,678 いや こうだと思いますけどね。 212 00:14:49,678 --> 00:14:51,680 ああ そこ違うんじゃない? 213 00:14:51,680 --> 00:14:53,682 ああ そうじゃないよ 違う 違う! 214 00:14:53,682 --> 00:14:56,682 いいから お前は黙っとれ! 215 00:14:58,687 --> 00:15:00,689 お父さんたちに 任せておけないんで→ 216 00:15:00,689 --> 00:15:02,689 お願いします。 217 00:15:05,694 --> 00:15:08,697 (お軽)できたわ。 (女性)ありがとうございます。 218 00:15:08,697 --> 00:15:10,699 (お軽) また お困りのことがあったら→ 219 00:15:10,699 --> 00:15:12,701 いつでも お声を掛けてください。 220 00:15:12,701 --> 00:15:14,703 (3人)ありがとうございます。 221 00:15:14,703 --> 00:15:16,705 やれやれだな。 222 00:15:16,705 --> 00:15:20,709 お茶でも入れましょう。 (波平)うん。 223 00:15:20,709 --> 00:15:22,711 お父さん カステラがありました。 224 00:15:22,711 --> 00:15:25,647 おっ いいね。 225 00:15:25,647 --> 00:15:27,649 あ~。 (波平)えっ 空っぽか。 226 00:15:27,649 --> 00:15:29,651 残念ですね。 227 00:15:29,651 --> 00:15:32,651 姉さんのことだから どこかに隠してるんじゃない? 228 00:15:35,657 --> 00:15:37,659 見つからないや。 229 00:15:37,659 --> 00:15:40,662 こっちも。 (波平)どこへ しまっとるんだ? 230 00:15:40,662 --> 00:15:43,665 仕方ない 僕のを提供するよ。 231 00:15:43,665 --> 00:15:46,668 (カツオ) お茶には お煎餅がいいね。 232 00:15:46,668 --> 00:15:49,671 こんな所に隠しておったのか。 233 00:15:49,671 --> 00:15:52,674 サザエも 気が利かんやつだな。 234 00:15:52,674 --> 00:15:54,676 お茶菓子ぐらい 用意していけばいいものを。 235 00:15:54,676 --> 00:15:57,679 お茶菓子なら カツオが何とかするわ。 236 00:15:57,679 --> 00:16:01,683 でも 見つからないような所に 隠してきたんじゃないのかい? 237 00:16:01,683 --> 00:16:03,685 見つからなかったら お兄ちゃん→ 238 00:16:03,685 --> 00:16:05,687 自分で隠してるお菓子 出すわよ。 239 00:16:05,687 --> 00:16:08,690 3人で食べるだけのお菓子 持ってるのかい? 240 00:16:08,690 --> 00:16:10,692 持ってるです。 241 00:16:10,692 --> 00:16:14,696 ちょこちょこ ためてるもの。 ということは…。 242 00:16:14,696 --> 00:16:16,698 (カツオ)《姉さんが隠した お菓子を探して→ 243 00:16:16,698 --> 00:16:18,700 補充しておかなくっちゃ》 244 00:16:18,700 --> 00:16:21,703 でも いくら探しても 絶対 見つからないわ。 245 00:16:21,703 --> 00:16:23,705 どこに隠したの? 246 00:16:23,705 --> 00:16:26,641 隠してないわよ 何もないもの。 247 00:16:26,641 --> 00:16:28,643 えっ! (タラオ)お菓子ないですか? 248 00:16:28,643 --> 00:16:31,646 何もないから 買って帰るつもり。 249 00:16:31,646 --> 00:16:33,648 (タラオ・ワカメ)えっ。 (フネ)まあ。 250 00:16:33,648 --> 00:16:35,650 お昼ご飯は どうしましょう? 251 00:16:35,650 --> 00:16:39,654 そうだな。 (カツオ)ちょっと待ってて。 252 00:16:39,654 --> 00:16:41,656 (カツオ)おそば屋さんに おすし屋さん うなぎ屋さん→ 253 00:16:41,656 --> 00:16:44,659 中華料理屋さん どれがいい? 254 00:16:44,659 --> 00:16:46,661 店屋ものをとるとは 言っておらんぞ。 255 00:16:46,661 --> 00:16:48,663 (カツオ)じゃあ どうするの? 256 00:16:48,663 --> 00:16:50,665 ああ 僕が作りましょう。 257 00:16:50,665 --> 00:16:54,669 ♪♪(マスオの鼻歌) 258 00:16:54,669 --> 00:16:57,672 ん? 揚げ物のにおいだな。 259 00:16:57,672 --> 00:17:01,676 マスオ君… おっ 天ぷらか。 260 00:17:01,676 --> 00:17:04,679 どれどれ あーん。 261 00:17:04,679 --> 00:17:06,681 あちっ あちっ あちっ! あ…。 262 00:17:06,681 --> 00:17:08,683 あああ…。 263 00:17:08,683 --> 00:17:10,685 2人とも注意が足りないよ。 264 00:17:10,685 --> 00:17:14,689 僕は つまみ食いに慣れてるから 冷ましてるもんね。 265 00:17:14,689 --> 00:17:16,691 お父さんたちは どうしてるだろうね。 266 00:17:16,691 --> 00:17:19,694 店屋ものでも とってるんじゃないの。 267 00:17:19,694 --> 00:17:21,696 (マスオ) きっと そう思ってますね。 268 00:17:21,696 --> 00:17:23,698 ところが マスオ君が→ 269 00:17:23,698 --> 00:17:25,633 うまい天ぷらを 揚げてくれたんで→ 270 00:17:25,633 --> 00:17:27,635 天ざるのお昼だ。 271 00:17:27,635 --> 00:17:31,635 口の中 やけどしたんで 冷たいおそばが合ってるね。 272 00:17:34,642 --> 00:17:36,644 ん? あれ? 273 00:17:36,644 --> 00:17:39,647 お父さんかい? (カツオ)いないんだ。 274 00:17:39,647 --> 00:17:42,650 散歩にでも行ったんじゃないの? (カツオ)そんな! 275 00:17:42,650 --> 00:17:46,654 僕たちに 留守番を 任せていくなんて ずるいよ。 276 00:17:46,654 --> 00:17:50,658 まだ散歩に行ったとは限らないよ。 277 00:17:50,658 --> 00:17:52,660 いるじゃないか。 278 00:17:52,660 --> 00:17:54,662 お父さん 何やってるの? 279 00:17:54,662 --> 00:17:56,664 植木に水をやろうと思ってな。 280 00:17:56,664 --> 00:17:58,666 あっ 手伝いましょう。 281 00:17:58,666 --> 00:18:03,671 何 1人で平気だ。 (マスオ)いや ぐっと楽ですよ。 282 00:18:03,671 --> 00:18:06,674 確かに 楽だな。 (マスオ)どの辺に置くんですか? 283 00:18:06,674 --> 00:18:09,677 見ちゃいられないよ。 284 00:18:09,677 --> 00:18:11,679 ≪(三郎)ありがとうございました。 285 00:18:11,679 --> 00:18:14,682 三郎君だ。 ≪(バイクの走り去る音) 286 00:18:14,682 --> 00:18:16,684 うちには寄らないみたいですね。 287 00:18:16,684 --> 00:18:20,688 困るぞ 注文するメモを 預かっとるんだ。 288 00:18:20,688 --> 00:18:24,709 《父さん サブちゃんが来たら これを渡してね》 289 00:18:24,709 --> 00:18:26,628 ≪(波平)カツオ! (カツオ)ううっ。 290 00:18:26,628 --> 00:18:29,631 僕 まだ冷蔵庫から 何も取ってないよ! 291 00:18:29,631 --> 00:18:32,634 「まだ」ってことは 取ろうとしてたのか! 292 00:18:32,634 --> 00:18:35,637 ああ そんなことより 三郎君をつかまえるんだ。 293 00:18:35,637 --> 00:18:37,639 何で 僕が…。 294 00:18:37,639 --> 00:18:39,641 (三郎)ごめん ごめん。 男たちだけで→ 295 00:18:39,641 --> 00:18:41,643 留守番してるって聞いたんで→ 296 00:18:41,643 --> 00:18:44,646 寄っても分からないだろうと 思って。 297 00:18:44,646 --> 00:18:46,648 姉さんが メモを置いてったんだよ。 298 00:18:46,648 --> 00:18:48,650 さすがサザエさんだね。 299 00:18:48,650 --> 00:18:52,654 お父さんたちじゃ 頼りないからだよ。 300 00:18:52,654 --> 00:18:55,657 (サザエたち)ただいま。 (3人)おかえりなさい。 301 00:18:55,657 --> 00:18:57,659 お留守番 ご苦労さまでした。 302 00:18:57,659 --> 00:19:00,662 変わったことは ありませんでしたか? 303 00:19:00,662 --> 00:19:02,664 うん 何もないぞ。 304 00:19:02,664 --> 00:19:04,666 (2人)フフ… まあ! 305 00:19:04,666 --> 00:19:09,666 母さん 男たちに 留守番 頼むと これだもの! 306 00:20:43,665 --> 00:20:46,668 今日は 4月1日 エイプリルフールだわ。 307 00:20:46,668 --> 00:20:48,670 ♪♪(鼻歌) 308 00:20:48,670 --> 00:20:50,672 んわっ!? 309 00:20:50,672 --> 00:20:52,674 俺が作ったカレンダー 今ごろ どっかで→ 310 00:20:52,674 --> 00:20:54,674 びっくりしてるこったろうな~。 311 00:21:07,689 --> 00:21:09,691 いいわね パリ 行ってみたいわ。 312 00:21:09,691 --> 00:21:11,693 姉さん 大変だ! 313 00:21:11,693 --> 00:21:13,695 マスオ兄さん パリに転勤だって。 314 00:21:13,695 --> 00:21:15,697 えっ!? うわ~お! 315 00:21:15,697 --> 00:21:17,699 パリに転勤? 316 00:21:17,699 --> 00:21:19,701 そんなこと あるわけないじゃないか。 317 00:21:19,701 --> 00:21:21,703 えっ? 残念! 318 00:21:21,703 --> 00:21:25,707 エイプリルフールでした。 カツオ だましたわね! 319 00:21:25,707 --> 00:21:27,709 もう ひどいわ カツオったら。 320 00:21:27,709 --> 00:21:29,711 怒っちゃ駄目だよ。 だって今日は→ 321 00:21:29,711 --> 00:21:31,779 エイプリルフールなんだから。 322 00:21:31,779 --> 00:21:33,715 エイプリルフールって 何ですか? 323 00:21:33,715 --> 00:21:35,717 4月バカといってな→ 324 00:21:35,717 --> 00:21:38,720 嘘をついても 許してもらえる日なんだよ。 325 00:21:38,720 --> 00:21:42,657 でも あんまり ひどい嘘は いけませんよ。 326 00:21:42,657 --> 00:21:44,659 笑える嘘が いいんだよ。 327 00:21:44,659 --> 00:21:48,663 どうして 4月1日が エイプリルフールになったの? 328 00:21:48,663 --> 00:21:52,667 昔 エイプリル男爵という ほら吹きで有名な人がおってな。 329 00:21:52,667 --> 00:21:56,671 その人の誕生日が 4月1日だったんだ。 330 00:21:56,671 --> 00:21:58,673 へぇ~。 初めて知ったわ。 331 00:21:58,673 --> 00:22:00,675 アッハッハッハッハッ! 332 00:22:00,675 --> 00:22:02,677 な~んて 嘘だ。 (3人)えっ!? 333 00:22:02,677 --> 00:22:04,679 今のは わしが考えたんだ。 334 00:22:04,679 --> 00:22:06,681 んも~ 父さんまで! 335 00:22:06,681 --> 00:22:09,684 お父さんも なかなか やるじゃないか。 336 00:22:09,684 --> 00:22:13,688 さあ 今日一日 カツオに だまされないようにしないとね。 337 00:22:13,688 --> 00:22:16,691 ごめん! 姉さんの大切な化粧水 落として割っちゃった。 338 00:22:16,691 --> 00:22:18,693 ええっ!? 339 00:22:18,693 --> 00:22:22,697 あー 何だ エイプリルフールね。 どうせ嘘なんでしょ。 340 00:22:22,697 --> 00:22:26,701 よかった 怒らないんだ。 えっ? 341 00:22:26,701 --> 00:22:28,703 何だ 割れてないじゃないの。 342 00:22:28,703 --> 00:22:31,773 やーい だまされた。 343 00:22:31,773 --> 00:22:35,710 あー 面白い。 まるで僕のためにあるような日だ。 344 00:22:35,710 --> 00:22:39,714 もう お兄ちゃん知らないわよ お姉ちゃんに仕返しされても。 345 00:22:39,714 --> 00:22:43,651 大丈夫だよ 僕は だまされない自信があるからね。 346 00:22:43,651 --> 00:22:45,653 ≪カツオちゃん! ん? 347 00:22:45,653 --> 00:22:48,656 ドーナツが一つあったわ。 カツオちゃんに あげる。 348 00:22:48,656 --> 00:22:51,659 ははーん その手は食わないよ。 349 00:22:51,659 --> 00:22:54,662 どうせ 作り物でしょ? 姉さんが食べてみなよ。 350 00:22:54,662 --> 00:22:58,666 あら いいの? 351 00:22:58,666 --> 00:23:00,668 あー おいしいわ。 352 00:23:00,668 --> 00:23:03,671 えー! 本物のドーナツだったの? 353 00:23:03,671 --> 00:23:05,673 うーん。 354 00:23:05,673 --> 00:23:09,677 おじいちゃん お庭に カボチャの馬車が来たです。 355 00:23:09,677 --> 00:23:11,679 ん…? ああ。 356 00:23:11,679 --> 00:23:15,683 えっ 本当か!? きっと おじいちゃんを迎えに来たんだな。 357 00:23:15,683 --> 00:23:18,686 おや カボチャの馬車なんて ないじゃないか。 358 00:23:18,686 --> 00:23:20,688 こりゃ タラちゃんに だまされたな。 359 00:23:20,688 --> 00:23:25,693 うわ~い! 僕も エイプリルフールできたです。 360 00:23:25,693 --> 00:23:28,696 ねえ 今月 お小遣いをもう少し…。 361 00:23:28,696 --> 00:23:30,698 駄目です。 うーん。 362 00:23:30,698 --> 00:23:32,700 そういえば サザエ→ 363 00:23:32,700 --> 00:23:35,703 最近 奇麗になってきたんじゃ ないかい? 364 00:23:35,703 --> 00:23:37,705 あら そう? そうだよ。 365 00:23:37,705 --> 00:23:40,708 パパも エイプリルフールしてるですか? 366 00:23:40,708 --> 00:23:42,643 えっ? まあ ひどい! 367 00:23:42,643 --> 00:23:45,646 ちっ 違うよ 本心だよ! 368 00:23:45,646 --> 00:23:48,649 ワカメ 何を見とるんだい? 369 00:23:48,649 --> 00:23:50,651 今月の占いだそうですよ。 370 00:23:50,651 --> 00:23:54,655 お父さんのも見てあげるわね。 えっと…。 371 00:23:54,655 --> 00:23:58,659 あら? 今月は 全てうまくいくって書いてあるわ。 372 00:23:58,659 --> 00:24:01,662 ほお~ そうか。 フフッ。 373 00:24:01,662 --> 00:24:05,666 おや 今月は うまくいかないって書いてあるよ。 374 00:24:05,666 --> 00:24:09,670 だって ホントのこと言ったら お父さん傷つくでしょ。 375 00:24:09,670 --> 00:24:11,672 先ほどは どうも。 376 00:24:11,672 --> 00:24:14,675 わしに いい縁談の話があるそうで。 377 00:24:14,675 --> 00:24:18,679 アハハハ! エイプリルフールですよ。 378 00:24:18,679 --> 00:24:22,683 何 エイプリルさん? すると 相手は外国人ですか。 379 00:24:22,683 --> 00:24:26,687 まあ 気心さえ分かれば それもいいでしょう。 380 00:24:26,687 --> 00:24:29,690 よわったな 4月バカですよ。 381 00:24:29,690 --> 00:24:31,759 何 バカじゃと!? 382 00:24:31,759 --> 00:24:33,694 けしからん! もう一度 言うてみなされ! 383 00:24:33,694 --> 00:24:35,696 うーん 参ったな…。 384 00:24:35,696 --> 00:24:37,698 バカねえ。 385 00:24:37,698 --> 00:24:40,701 とにかく 2~3軒 当たってみるよ。 386 00:24:40,701 --> 00:24:43,638 お兄ちゃん これ届いてたわよ。 387 00:24:43,638 --> 00:24:45,640 ん? かおりちゃんからだ。 388 00:24:45,640 --> 00:24:47,642 「ケーキを焼いたので 来てください」 389 00:24:47,642 --> 00:24:49,644 うわ~い! 390 00:24:49,644 --> 00:24:53,648 うわっ! な~んて 残念。 嘘でした。 391 00:24:53,648 --> 00:24:56,651 ひどいや 姉さん。 うわ~! 392 00:24:56,651 --> 00:24:59,654 ちょっ ちょっとカツオ そんなに泣かなくても…。 393 00:24:59,654 --> 00:25:01,656 なーんて 嘘でした。 394 00:25:01,656 --> 00:25:03,658 もう カツオ~! 395 00:25:03,658 --> 00:25:06,661 もう 絶対に だまされないわ。 396 00:25:06,661 --> 00:25:08,663 ≪ごめんください! 397 00:25:08,663 --> 00:25:10,665 はっは~ 今度は これか。 398 00:25:10,665 --> 00:25:12,667 ≪お届けものです。 399 00:25:12,667 --> 00:25:15,670 なーんて言って どうせカツオなんでしょ。 400 00:25:15,670 --> 00:25:17,672 つまんない嘘は やめなさい! 401 00:25:17,672 --> 00:25:19,674 姉さん 何やってるの? カツオ!? 402 00:25:19,674 --> 00:25:22,677 じゃあ こっちは…。 403 00:25:22,677 --> 00:25:26,681 はんこを お願いします。 申し訳ございません。 404 00:25:26,681 --> 00:25:28,683 お兄ちゃん かおりちゃんから電話よ。 405 00:25:28,683 --> 00:25:30,685 え~? また 嘘だろ。 406 00:25:30,685 --> 00:25:34,689 嘘じゃないわよ! じゃあ 切るわよ。 407 00:25:34,689 --> 00:25:36,691 うーん… もしもし。 408 00:25:36,691 --> 00:25:38,693 [TEL]ああ 磯野君?→ 409 00:25:38,693 --> 00:25:40,695 ケーキを焼いたんだけど 食べに来ない? 410 00:25:40,695 --> 00:25:45,633 ケーキ? どうも怪しい。 僕を だまそうとしてるんじゃ…。 411 00:25:45,633 --> 00:25:47,635 [TEL]まあ 失礼しちゃうわ! [TEL](通話の切れる音) 412 00:25:47,635 --> 00:25:49,637 ああ かおりちゃん! 413 00:25:49,637 --> 00:25:53,641 お姉ちゃんも お兄ちゃんも 人を疑い過ぎよ。 414 00:25:53,641 --> 00:25:55,643 エイプリルフール だからといって→ 415 00:25:55,643 --> 00:25:58,646 よそさまに 迷惑を掛けるのはいかんぞ。 416 00:25:58,646 --> 00:26:00,648 はい 反省してます。 417 00:26:00,648 --> 00:26:02,650 (ワカメ)そういえば お母さんは? 418 00:26:02,650 --> 00:26:05,653 うん さっきから姿が見えんな。 419 00:26:05,653 --> 00:26:08,656 おや? 母さんの靴が見当たらんぞ。 420 00:26:08,656 --> 00:26:10,658 旅行かばんも ない。 421 00:26:10,658 --> 00:26:13,661 これ 母さんの手紙じゃないか? 422 00:26:13,661 --> 00:26:17,665 「実家に帰らせてもらいます」 ですって! 423 00:26:17,665 --> 00:26:19,667 お母さん 出て行っちゃったのかい? 424 00:26:19,667 --> 00:26:22,670 どうして? お父さん ケンカでもしたの? 425 00:26:22,670 --> 00:26:24,672 いや わしは知らんぞ。 426 00:26:24,672 --> 00:26:27,675 そういえば 母さん サザエとカツオに→ 427 00:26:27,675 --> 00:26:29,677 ずいぶん あきれとったな。 428 00:26:29,677 --> 00:26:31,746 あー 僕たちのせいだ。 429 00:26:31,746 --> 00:26:34,682 私たちが バカなことばっかり やってるから。 430 00:26:34,682 --> 00:26:37,685 お母さーん! ごめんなさい…。 431 00:26:37,685 --> 00:26:39,687 (2人)あっ! 母さん! いたの!? 432 00:26:39,687 --> 00:26:43,624 ウフフ エイプリルフールですよ。 433 00:26:43,624 --> 00:26:45,626 じゃあ 父さんも一緒に だましてたの? 434 00:26:45,626 --> 00:26:48,629 ああ 母さんに言われてな。 435 00:26:48,629 --> 00:26:50,631 いや~ すっかり信じちゃいましたよ。 436 00:26:50,631 --> 00:26:53,634 もう ひどいや お母さん。 437 00:26:53,634 --> 00:26:55,636 でも サザエとカツオには→ 438 00:26:55,636 --> 00:26:57,638 いいおきゅうに なったんじゃないかい? 439 00:26:57,638 --> 00:26:59,640 おきゅうが きつ過ぎだよ。 440 00:26:59,640 --> 00:27:03,644 結局 今日一番の嘘をついたのは 母さんだったわね。 441 00:27:03,644 --> 00:27:07,648 だって お母さんが 嘘をつくなんて思わないもの。 442 00:27:07,648 --> 00:27:11,652 母さんは 普段から正直者だからな。 443 00:27:11,652 --> 00:27:14,655 ♪♪(鼻歌) ん? あら…。 444 00:27:14,655 --> 00:27:18,659 「怪盗 Xより サザエさんの着物をいただきます」 445 00:27:18,659 --> 00:27:20,661 うわ~! 446 00:27:20,661 --> 00:27:23,664 そ… そこに貼ってありました。 447 00:27:23,664 --> 00:27:26,664 困った…。 (中島)磯野が貼ったのか。 448 00:27:28,669 --> 00:27:44,618 ♪♪~ 449 00:27:44,618 --> 00:27:49,623 ♪♪「大きな空を ながめたら」 450 00:27:49,623 --> 00:27:55,629 ♪♪「白い雲が 飛んでいた」 451 00:27:55,629 --> 00:28:00,634 ♪♪「今日は楽しい 今日は楽しい」 452 00:28:00,634 --> 00:28:05,639 ♪♪「ハイキング」 453 00:28:05,639 --> 00:28:14,648 ♪♪~ 454 00:28:14,648 --> 00:28:26,660 ♪♪~ 455 00:28:26,660 --> 00:28:32,666 ♪♪「ほら ほら みんなの」 456 00:28:32,666 --> 00:28:37,671 ♪♪「声がする」 457 00:28:37,671 --> 00:28:42,610 ♪♪「サザエさん サザエさん」 458 00:28:42,610 --> 00:28:50,610 ♪♪「サザエさんは ゆかいだな」 459 00:29:03,631 --> 00:29:05,633 さーて 来週の『サザエさん』は? 460 00:29:05,633 --> 00:29:07,635 (マスオ)マスオです。→ 461 00:29:07,635 --> 00:29:11,639 この季節 電車で席が空いても 座らないようにしてるんです。→ 462 00:29:11,639 --> 00:29:16,644 座ったら たちまち睡魔に襲われ 乗り過ごしちゃうんで!→ 463 00:29:16,644 --> 00:29:18,644 さて 次回は…。 464 00:29:24,652 --> 00:29:27,652 来週も また 見てくださいね。