1 00:00:32,981 --> 00:00:34,983 (サザエ)サザエでございます。 2 00:00:34,983 --> 00:00:37,986 ♪♪「お魚くわえたドラ猫」 3 00:00:37,986 --> 00:00:40,989 ♪♪「追っかけて」 4 00:00:40,989 --> 00:00:45,994 ♪♪「はだしで かけてく」 5 00:00:45,994 --> 00:00:48,997 ♪♪「陽気なサザエさん」 6 00:00:48,997 --> 00:00:53,001 ♪♪「みんなが笑ってる」 7 00:00:53,001 --> 00:00:57,005 ♪♪「おひさまも笑ってる」 8 00:00:57,005 --> 00:01:01,009 ♪♪「ルールル ルル ルー」 9 00:01:01,009 --> 00:01:05,013 ♪♪「今日もいい天気」 10 00:01:05,013 --> 00:01:15,023 ♪♪~ 11 00:01:15,023 --> 00:01:19,027 ♪♪「買い物しようと街まで」 12 00:01:19,027 --> 00:01:23,031 ♪♪「出掛けたが」 13 00:01:23,031 --> 00:01:27,035 ♪♪「財布を 忘れて」 14 00:01:27,035 --> 00:01:31,056 ♪♪「愉快なサザエさん」 15 00:01:31,056 --> 00:01:34,976 ♪♪「みんなが笑ってる」 16 00:01:34,976 --> 00:01:39,214 ♪♪「小犬も笑ってる」 17 00:01:39,214 --> 00:01:42,984 ♪♪「ルールル ルル ルー」 18 00:01:42,984 --> 00:01:46,988 ♪♪「今日もいい天気」 19 00:01:46,988 --> 00:01:57,988 ♪♪~ 20 00:04:09,030 --> 00:04:11,032 (ノリスケ)は~い 撮るよ チーズ! (3人)フフフ…。 21 00:04:11,032 --> 00:04:14,035 (かおり) よく撮れてるじゃない 花沢さん。 22 00:04:14,035 --> 00:04:18,039 (花沢)たまたま 磯野君ちの前を 通り掛かって 撮ってもらったの。 23 00:04:18,039 --> 00:04:21,042 (早川) すてきよね 磯野君のおじさん。 24 00:04:21,042 --> 00:04:23,044 (かおり)気さくで 楽しくて。 25 00:04:23,044 --> 00:04:28,049 磯野君のおじさんですもん 一緒にいても 全然 疲れない人よ。 26 00:04:28,049 --> 00:04:30,051 そう 磯野君も疲れない人よね。 27 00:04:30,051 --> 00:04:34,055 その点 中島君は 疲れそうなタイプね。 28 00:04:34,055 --> 00:04:36,057 そうね。 (早川)んっ? 29 00:04:36,057 --> 00:04:38,059 んっ? (かおり)んっ? 30 00:04:38,059 --> 00:04:42,063 んっ? なっ 中島君 今の聞こえた? 31 00:04:42,063 --> 00:04:46,067 (中島)何か言ったの? 僕 本に夢中になってたから。 32 00:04:46,067 --> 00:04:48,069 だったら 気にしないで。 33 00:04:48,069 --> 00:04:51,072 (3人)フフフフ…。 34 00:04:51,072 --> 00:04:54,072 (中島)《ホントは みんな聞こえちゃったんだよね》 35 00:05:05,086 --> 00:05:07,105 (チャイム) 36 00:05:07,105 --> 00:05:09,023 (タイコ)は~い あら? 37 00:05:09,023 --> 00:05:12,026 磯野君の同級生の 中島と申しますが→ 38 00:05:12,026 --> 00:05:15,029 ご主人 ご在宅でしょうか? 39 00:05:15,029 --> 00:05:19,033 ハハハ! それで 一緒にいても 疲れない僕に→ 40 00:05:19,033 --> 00:05:21,035 相談に来たわけか。 41 00:05:21,035 --> 00:05:25,039 女の子たちに そんなふうに 思われていたなんて。 42 00:05:25,039 --> 00:05:27,041 君は いろんなことを 考え過ぎるんだよ。 43 00:05:27,041 --> 00:05:29,043 そうでしょうか? 44 00:05:29,043 --> 00:05:33,047 カツオ君なんて 見てごらん 何にも考えてないよ。 45 00:05:33,047 --> 00:05:35,049 何にもですか!? 46 00:05:35,049 --> 00:05:38,052 それは オーバーとしても カツオ君が 考えてるのは→ 47 00:05:38,052 --> 00:05:42,056 女の子のことと 給食のことぐらいだね。 48 00:05:42,056 --> 00:05:44,058 あなた! (ノリスケ)君も→ 49 00:05:44,058 --> 00:05:47,061 カツオ君を見習って もっと気楽に生きるんだね。 50 00:05:47,061 --> 00:05:49,063 はっ はあ…。 51 00:05:49,063 --> 00:05:51,065 そんな無責任なこと言って。 52 00:05:51,065 --> 00:05:55,069 ≪(イクラ)バブ~。 (タイコ)あら? イクラ起きたの? 53 00:05:55,069 --> 00:05:58,072 やあ。 (イクラ)んっ? バブ~。 54 00:05:58,072 --> 00:06:02,076 イクラ 忘れたの? カツオちゃんのお友達の中島君よ。 55 00:06:02,076 --> 00:06:04,078 バブ~。 56 00:06:04,078 --> 00:06:07,048 イクラちゃんにも 嫌われちゃったみたいだ。 57 00:06:07,048 --> 00:06:09,918 イクラは まだ目が覚めてないのよ。 58 00:06:09,918 --> 00:06:11,920 そうだ! 3人で散歩に行くか。 59 00:06:11,920 --> 00:06:13,922 それが いいわ! いってらっしゃい。 60 00:06:13,922 --> 00:06:15,924 バブ~。 61 00:06:15,924 --> 00:06:19,928 イクラ 中島君に 手をつないでもらったらどうだ? 62 00:06:19,928 --> 00:06:22,931 イクラちゃん。 (イクラ)バブ~。 63 00:06:22,931 --> 00:06:26,931 ハァ~。 (ノリスケ)イクラは寝起きが悪いんだ。 64 00:06:28,937 --> 00:06:31,940 あら? 今 通ったの…。 65 00:06:31,940 --> 00:06:33,942 (カツオ) ノリスケおじさんと中島が? 66 00:06:33,942 --> 00:06:36,945 おかしな組み合わせだと 思わない? 67 00:06:36,945 --> 00:06:38,947 偶然 会ったんじゃないの? 68 00:06:38,947 --> 00:06:40,949 何か トラブルがあったんじゃないの? 69 00:06:40,949 --> 00:06:44,953 中島君の背中 とっても寂しそうだったわ。 70 00:06:44,953 --> 00:06:47,956 ノリスケおじさんは 中島を怒ったりしないよ。 71 00:06:47,956 --> 00:06:50,959 僕だって 叱られたことはないからね。 72 00:06:50,959 --> 00:06:54,963 磯野君を叱らないなんて できた人なのね。 73 00:06:54,963 --> 00:06:56,965 一緒にいても 疲れないはずだわ。 74 00:06:56,965 --> 00:06:58,967 疲れないって? 75 00:06:58,967 --> 00:07:01,970 それは 女の子同士の問題。 76 00:07:01,970 --> 00:07:06,975 あのう… 今日のことは 磯野には 内緒にしておいてください。 77 00:07:06,975 --> 00:07:10,011 了解 了解。 (イクラ)ハ~イ。 78 00:07:10,011 --> 00:07:12,013 イクラちゃん 付いてるよ。 79 00:07:12,013 --> 00:07:15,016 (イクラ)バブ~。 (中島)あっ ごめん。 80 00:07:15,016 --> 00:07:19,020 イクラ 中島君は 親切で 拭いてくれようとしたんだぞ。 81 00:07:19,020 --> 00:07:21,022 んっ? ハ~イ。 82 00:07:21,022 --> 00:07:24,025 えっ? 僕もクリームを付けるの? 83 00:07:24,025 --> 00:07:26,027 ハ~イ! 84 00:07:26,027 --> 00:07:28,029 んっ…。 85 00:07:28,029 --> 00:07:32,033 ハ~イ ハ~イ ハ~イ! 86 00:07:32,033 --> 00:07:34,035 ごちそうさまでした。 87 00:07:34,035 --> 00:07:36,037 チャ~ン! (中島)手をつなぐの? 88 00:07:36,037 --> 00:07:38,039 (イクラ)ハ~イ! 89 00:07:38,039 --> 00:07:44,045 ハァ~ 給料前の フルーツパフェは 痛かったな。 90 00:07:44,045 --> 00:07:48,049 初めてだよ あんな小さな子と手をつないだの。 91 00:07:48,049 --> 00:07:51,052 世の中に あんな小さい手があるんだね。 92 00:07:51,052 --> 00:07:53,054 赤ちゃんの手は もっと小さいわよ。 93 00:07:53,054 --> 00:07:57,058 でも 歩けないじゃないか。 僕たちは 歩いたんだよ。 94 00:07:57,058 --> 00:08:00,061 何で 3人で歩いてたの? 95 00:08:00,061 --> 00:08:02,063 ばっ… ばったり 会ったんだよ。 96 00:08:02,063 --> 00:08:05,066 それで フルーツパフェを ごちそうになって…。 97 00:08:05,066 --> 00:08:07,051 それは おかしいな。 98 00:08:07,051 --> 00:08:09,003 どこが おかしいのさ? 99 00:08:09,003 --> 00:08:12,006 ケチな ノリスケおじさんが ばったり会っただけで→ 100 00:08:12,006 --> 00:08:15,009 そんな高いものを ごちそうするわけがない。 101 00:08:15,009 --> 00:08:18,012 磯野君は 中島君を疑ってるの? 102 00:08:18,012 --> 00:08:21,015 何か 相談事があったんじゃないの? 103 00:08:21,015 --> 00:08:24,015 あっ あるわけないよ 相談なんて。 104 00:08:26,020 --> 00:08:29,023 ノリスケさんと 中島君が ばったりね。 105 00:08:29,023 --> 00:08:31,025 そういうことにしといて ほしいそうです。 106 00:08:31,025 --> 00:08:33,027 しときましょ。 ≪(戸の開く音) 107 00:08:33,027 --> 00:08:36,030 ≪(カツオ)ただいま~。 (イクラ)チャ~ン! 108 00:08:36,030 --> 00:08:38,032 んっ…。 (イクラ)ハ~イ。 109 00:08:38,032 --> 00:08:41,035 電話をかけろって どこにかけるのさ? 110 00:08:41,035 --> 00:08:43,037 中島君じゃないの? 111 00:08:43,037 --> 00:08:48,042 えっ? イクラちゃんが? すぐ行くよ。 112 00:08:48,042 --> 00:08:51,045 こんにちは! (カツオ)パトカーより早い。 113 00:08:51,045 --> 00:08:53,047 チャ~ン! 114 00:08:53,047 --> 00:08:57,051 イクラちゃん 僕の家で遊ぼう。 (イクラ)ハ~イ! 115 00:08:57,051 --> 00:08:59,053 ご迷惑じゃないの? 116 00:08:59,053 --> 00:09:03,057 とんでもない。 責任を持って お送りしますから。 117 00:09:03,057 --> 00:09:06,994 (タラオ)わ~ イクラちゃん どこ行くですか? 118 00:09:06,994 --> 00:09:08,996 僕の家で 遊ぶんだ。 119 00:09:08,996 --> 00:09:11,999 ハイ ハ~イ! バブ~! 120 00:09:11,999 --> 00:09:14,001 そう! 磯野だよ。 121 00:09:14,001 --> 00:09:17,004 磯野は 小さいときから いたずらばかりして→ 122 00:09:17,004 --> 00:09:19,006 先生に怒られてたんだ。 123 00:09:19,006 --> 00:09:22,009 中島! 何で 一人で いい子になってるんだ! 124 00:09:22,009 --> 00:09:24,011 いや たまたま 写真が出てきて。 125 00:09:24,011 --> 00:09:27,014 バブ~! (カツオ)んっ? 126 00:09:27,014 --> 00:09:30,017 (一同)ハハハハ! (マスオ)さすがのカツオ君も→ 127 00:09:30,017 --> 00:09:32,019 形なしだったようだね。 128 00:09:32,019 --> 00:09:35,022 信じられないよ あの イクラちゃんが→ 129 00:09:35,022 --> 00:09:38,025 借りてきた猫みたいに おとなしくしてるんだから。 130 00:09:38,025 --> 00:09:40,027 (フネ)まだ お互いに遠慮してるんですよ。 131 00:09:40,027 --> 00:09:44,031 (波平)さよう すぐ友達になれるタイプと→ 132 00:09:44,031 --> 00:09:46,033 なれないタイプがあるんだ。 133 00:09:46,033 --> 00:09:50,037 中島君は 一緒にいると 疲れるわけじゃないのよね。 134 00:09:50,037 --> 00:09:53,040 サザエ。 あっ 言っちゃった。 135 00:09:53,040 --> 00:09:57,044 そのことを 中島に口止めされてたのか。 136 00:09:57,044 --> 00:10:00,047 いつか バレると思ってたよ。 137 00:10:00,047 --> 00:10:03,050 ノリスケおじさんに 相談したのは 間違いだったよ。 138 00:10:03,050 --> 00:10:06,053 磯野だったら 誰に相談するのさ? 139 00:10:06,053 --> 00:10:07,989 誰にも相談しないよ。 140 00:10:07,989 --> 00:10:09,991 相談するようなこと じゃないからね。 141 00:10:09,991 --> 00:10:11,993 そう言われると…。 142 00:10:11,993 --> 00:10:14,996 考え過ぎると健康によくないぞ。 143 00:10:14,996 --> 00:10:17,999 うん。 ノリスケおじさんが 言ってたとおり→ 144 00:10:17,999 --> 00:10:21,002 女の子と給食だけの 磯野を見習うよ。 145 00:10:21,002 --> 00:10:24,005 何だって! 146 00:10:24,005 --> 00:10:27,008 すまん すまん おわびに ピクニックへ連れていくよ。 147 00:10:27,008 --> 00:10:30,011 ホント? で 行き先は? 148 00:10:30,011 --> 00:10:32,013 ひるが丘公園なんか どうだい? 149 00:10:32,013 --> 00:10:37,018 バスで 10分の所じゃないか。 150 00:10:37,018 --> 00:10:39,020 (女性たち)お願いしま~す。 151 00:10:39,020 --> 00:10:41,020 (シャッター音) 152 00:10:43,024 --> 00:10:45,026 ハッハッハッ。 153 00:10:45,026 --> 00:10:48,029 いや~ どうです? このモテっぷり。 154 00:10:48,029 --> 00:10:50,031 おじさん それ! 155 00:10:50,031 --> 00:10:52,031 (マスオ・ノリスケ)あっ! 156 00:12:25,927 --> 00:12:27,929 [テレビ](拍手) 157 00:12:27,929 --> 00:12:30,932 ≪(物音) (波平)ん~っ!? 158 00:12:30,932 --> 00:12:33,932 子供でなきゃ 誰がやったんだ! 159 00:12:44,946 --> 00:12:46,948 まあ 皆さんで 温泉旅行! 160 00:12:46,948 --> 00:12:48,950 (お軽)一泊ですけどね。 161 00:12:48,950 --> 00:12:51,953 甚六が 車で連れていってくれる というので。 162 00:12:51,953 --> 00:12:53,955 一泊でもいいじゃないの。 163 00:12:53,955 --> 00:12:56,958 ≪うらやましいですわ。 164 00:12:56,958 --> 00:12:58,960 (フネ)サザエ。 165 00:12:58,960 --> 00:13:02,964 伊佐坂先生のところ あした 温泉旅行に行くんですって。 166 00:13:02,964 --> 00:13:04,966 そう。 んっ? 167 00:13:04,966 --> 00:13:08,970 伊佐坂先生のところ あした 温泉に出掛けるんですよ。 168 00:13:08,970 --> 00:13:10,972 そうか。 (フネ)んっ? 169 00:13:10,972 --> 00:13:13,975 まったく興味を示さないわ。 170 00:13:13,975 --> 00:13:15,977 お父さんも反応なしですよ。 171 00:13:15,977 --> 00:13:17,979 そうでもないよ。 (フネ・サザエ)えっ? 172 00:13:17,979 --> 00:13:20,982 温泉街の話で盛り上がってるよ。 173 00:13:20,982 --> 00:13:24,001 温泉が 川に流れ込んでいるもんだから。 174 00:13:24,001 --> 00:13:26,921 川に湯気が立っている。 175 00:13:26,921 --> 00:13:30,925 (波平)向こう岸を お座敷がかかった芸者衆が行く。 176 00:13:30,925 --> 00:13:32,927 風情がありますね~。 177 00:13:32,927 --> 00:13:34,929 いいもんだ。 178 00:13:34,929 --> 00:13:36,931 そうきたか。 ならば→ 179 00:13:36,931 --> 00:13:40,935 芸者さんになりきって 父さんたちを その気にさせるか。 180 00:13:40,935 --> 00:13:42,937 《こんばんは》 181 00:13:42,937 --> 00:13:45,940 ハァ~。 《お一つ いかが?》 182 00:13:45,940 --> 00:13:49,944 いよ~ こりゃ まるで 蝶のまいを見るような。 183 00:13:49,944 --> 00:13:52,947 口が うまいわね。 「蝶の舞」だなんて。 184 00:13:52,947 --> 00:13:55,950 違うよ 「蝶の前」だよ。 185 00:13:55,950 --> 00:13:59,954 カツオ! 待ちなさ~い! 186 00:13:59,954 --> 00:14:01,956 母さん いい お湯でした。 187 00:14:01,956 --> 00:14:03,958 浴衣を着たの? 188 00:14:03,958 --> 00:14:06,961 温泉に行った気分に 浸ろうと思って。 189 00:14:06,961 --> 00:14:10,965 お軽さんたちは あした 本当の気分に浸れるんだねえ! 190 00:14:10,965 --> 00:14:13,968 まだ 言っとるのか。 191 00:14:13,968 --> 00:14:15,970 留守中 よろしくお願いしますね。 192 00:14:15,970 --> 00:14:17,972 お任せください。 193 00:14:17,972 --> 00:14:20,975 主人の仕事先は 全て連絡してありますから→ 194 00:14:20,975 --> 00:14:24,912 もし 訪ねてくる人がいても 取り合わなくても 大丈夫よ。 195 00:14:24,912 --> 00:14:26,914 かしこまりました。 196 00:14:26,914 --> 00:14:28,916 それじゃ いってきます。 197 00:14:28,916 --> 00:14:31,919 お気を付けて。 198 00:14:31,919 --> 00:14:33,921 いってらっしゃ~い! 199 00:14:33,921 --> 00:14:38,926 《留守だと分からないように 玄関も掃いておこう》 200 00:14:38,926 --> 00:14:40,928 (マスオ・波平)んっ? (マスオ)お父さん→ 201 00:14:40,928 --> 00:14:42,930 伊佐坂先生たちですよ。 202 00:14:42,930 --> 00:14:45,933 わしらの方が 先に出て よかったな。 203 00:14:45,933 --> 00:14:49,937 ええ 僕たちが後だと…。 204 00:14:49,937 --> 00:14:51,939 《ねえ 伊佐坂先生たち→ 205 00:14:51,939 --> 00:14:54,942 今 楽しそうに 温泉旅行に出掛けたわ》 206 00:14:54,942 --> 00:14:59,947 《温泉旅行って聞いただけでも 体が温まりますね》 207 00:14:59,947 --> 00:15:02,950 馬耳東風で 聞き流せれば いいんだが…。 208 00:15:02,950 --> 00:15:05,953 サザエは あらゆる手で 攻めてくるでしょうし…。 209 00:15:05,953 --> 00:15:08,956 あら? 伊佐坂先生のところ お留守? 210 00:15:08,956 --> 00:15:11,959 えっ? どうして分かるの? 211 00:15:11,959 --> 00:15:15,963 だって サザエさんが お掃除してるんだもの。 フフフ。 212 00:15:15,963 --> 00:15:17,965 《ハァ~ かえって 教えてるようなもんか》 213 00:15:17,965 --> 00:15:20,968 母さん 買い物に行ってきます。 214 00:15:20,968 --> 00:15:24,905 じゃあ 伊佐坂先生のお宅 ちょっと のぞいてみてね。 215 00:15:24,905 --> 00:15:26,907 は~い。 216 00:15:26,907 --> 00:15:28,909 あっ! 誰か来てる。 217 00:15:28,909 --> 00:15:31,912 (チャイム) 218 00:15:31,912 --> 00:15:35,912 《留守かどうか 確かめてるんだわ》 219 00:15:38,919 --> 00:15:40,921 (男性)んっ? (チャイム) 220 00:15:40,921 --> 00:15:42,921 んっ? あっ…。 221 00:15:48,929 --> 00:15:51,932 すみません! ここのお宅は お留守ですか? 222 00:15:51,932 --> 00:15:55,936 奥さまが もうすぐ 帰ってくると思いますけど。 223 00:15:55,936 --> 00:15:57,936 どうも…。 224 00:15:59,940 --> 00:16:02,943 《んっ? まだ いるわ》 225 00:16:02,943 --> 00:16:06,947 もうすぐ 帰るって言ったから 確かめてるんだわ。 226 00:16:06,947 --> 00:16:09,950 《何とか 追い返さないと》 227 00:16:09,950 --> 00:16:12,953 《あ~ 鍵 掛けたままだったわ》 228 00:16:12,953 --> 00:16:15,956 ≪ニャ~ン ニャ~ン。 (フネ)んっ? 229 00:16:15,956 --> 00:16:17,958 んっ? タマ? 230 00:16:17,958 --> 00:16:19,960 タマは ここです。 ≪ニャ~ン。 231 00:16:19,960 --> 00:16:22,963 ≪ニャ~ン ニャ~ン。 232 00:16:22,963 --> 00:16:25,900 ニャ~ン ニャ~ン。 233 00:16:25,900 --> 00:16:29,904 タマの鳴き声なんかして いったい どうしたの? 234 00:16:29,904 --> 00:16:31,906 母さん 着物 ちょっと 貸してくれる? 235 00:16:31,906 --> 00:16:33,908 んっ? 地味ですよ? 236 00:16:33,908 --> 00:16:35,910 その方がいいのよ。 237 00:16:35,910 --> 00:16:39,914 んっ? 眼鏡も借りるわね。 238 00:16:39,914 --> 00:16:41,916 ゴホン。 おっ 奥さまですか? 239 00:16:41,916 --> 00:16:43,918 何か ご用ですか? 240 00:16:43,918 --> 00:16:46,921 私 こういう者でして。 241 00:16:46,921 --> 00:16:48,923 あら 出版社の方。 242 00:16:48,923 --> 00:16:50,925 先生に ご挨拶を。 243 00:16:50,925 --> 00:16:52,927 主人は あした… いや! 244 00:16:52,927 --> 00:16:54,929 あさってにならないと 帰りませんの。 245 00:16:54,929 --> 00:16:58,933 そうですか それでは そのころまた。 246 00:16:58,933 --> 00:17:01,936 そうなすってください。 では…。 247 00:17:01,936 --> 00:17:04,939 失礼しました。 んっ どうぞ? 248 00:17:04,939 --> 00:17:06,941 どうぞ 先に お入りになってください。 249 00:17:06,941 --> 00:17:09,944 《ハッ! 鍵がないと 入れないわ!》 250 00:17:09,944 --> 00:17:11,946 どうぞ 奥さま お入りを。 251 00:17:11,946 --> 00:17:15,950 ああ 私 忘れ物をしてきました。 252 00:17:15,950 --> 00:17:17,952 んっ? 253 00:17:17,952 --> 00:17:20,955 《あっ! 帰ったわ!》 254 00:17:20,955 --> 00:17:22,957 お父さん 遅くなるって。 255 00:17:22,957 --> 00:17:26,894 父さんも? マスオさんからも さっき遅くなるって。 256 00:17:26,894 --> 00:17:30,898 せっかく それで 温泉旅行を アピールしようとしたのにね。 257 00:17:30,898 --> 00:17:33,901 お父さんたち 逃げたのかもしれないね。 258 00:17:33,901 --> 00:17:35,903 いいわ 別な手を考えるから。 259 00:17:35,903 --> 00:17:39,907 直接 言えばいいじゃないか。 温泉連れてってって。 260 00:17:39,907 --> 00:17:42,910 それじゃ 駄目! 父さんたちの方から→ 261 00:17:42,910 --> 00:17:45,913 温泉行く気にならないと! 262 00:17:45,913 --> 00:17:47,915 ごめんください。 263 00:17:47,915 --> 00:17:49,917 まあ お軽ちゃん。 264 00:17:49,917 --> 00:17:52,920 ただ今 帰りました。 (フネ)おかえりなさい。 265 00:17:52,920 --> 00:17:55,923 (ワカメ)うわ~ すごい! お土産いっぱい! 266 00:17:55,923 --> 00:17:57,925 あっ! 温泉のもとまである! 267 00:17:57,925 --> 00:17:59,927 それでいきましょう! 268 00:17:59,927 --> 00:18:01,929 (一同)んっ? 269 00:18:01,929 --> 00:18:05,933 温泉気分を 味わってもらいたいというから。 270 00:18:05,933 --> 00:18:09,937 サザエのなりきりに 付き合ってやりましょう! 271 00:18:09,937 --> 00:18:15,943 お風呂が沸いておりますので どうぞ お入りください。 272 00:18:15,943 --> 00:18:19,947 (波平)んっ? 本格的だな。 273 00:18:19,947 --> 00:18:21,949 凝ってますね。 274 00:18:21,949 --> 00:18:25,886 (波平) ん~ まさしく温泉の匂いだ。 275 00:18:25,886 --> 00:18:28,889 確かに 温泉に行った気分になりますね。 276 00:18:28,889 --> 00:18:30,891 かえって逆効果じゃない? 277 00:18:30,891 --> 00:18:33,894 んっ…。 278 00:18:33,894 --> 00:18:35,896 晩酌のご用意ができました。 279 00:18:35,896 --> 00:18:38,899 (波平・マスオ)はい。 280 00:18:38,899 --> 00:18:41,902 (波平)んっ もう1本頼む。 281 00:18:41,902 --> 00:18:44,905 これ以降の お飲み物は 別料金になりますが→ 282 00:18:44,905 --> 00:18:46,907 およろしいですか? 283 00:18:46,907 --> 00:18:48,909 んっ? (波平)金を取るのか!? 284 00:18:48,909 --> 00:18:50,911 ホントにいい湯だね。 285 00:18:50,911 --> 00:18:53,914 これだったら 温泉に行かなくても。 286 00:18:53,914 --> 00:18:55,916 母さんまで 何よ。 287 00:18:55,916 --> 00:19:00,921 サザエ マスオ君と話したんだが わしらも みんなで温泉に…。 288 00:19:00,921 --> 00:19:02,923 ホント!? やった~! 289 00:19:02,923 --> 00:19:04,925 まだ起きとったのか。 290 00:19:04,925 --> 00:19:08,925 なりきり姉さんの勝利だね! フフフフ…。 291 00:20:42,956 --> 00:20:44,958 おばあちゃん 合格した! (おばあさん)夢じゃないかい? 292 00:20:44,958 --> 00:20:46,960 (マスオ)駄目! 駄目! 全然 感激がない! 293 00:20:46,960 --> 00:20:48,962 またですか? 294 00:20:48,962 --> 00:20:51,965 初めて聞いたときのようには いきませんよ。 295 00:20:51,965 --> 00:20:55,969 せっかくの合格記念ですから 頑張りましょう! 296 00:20:55,969 --> 00:20:57,971 はいっ! (学生)おばあちゃん→ 297 00:20:57,971 --> 00:21:01,971 合格した! (おばあさん)夢じゃないかい? 298 00:21:13,987 --> 00:21:17,991 (カツオ)実は 先日のテストが 返却されたのですが。 299 00:21:17,991 --> 00:21:22,996 カツオが 自分からテストのことを 言うなんて 珍しいね。 300 00:21:22,996 --> 00:21:24,998 見せたくなるような いい点数だったんでしょ? 301 00:21:24,998 --> 00:21:27,000 では ご覧ください。 302 00:21:27,000 --> 00:21:30,003 (波平)28点。 (ワカメ)いつもと同じじゃない。 303 00:21:30,003 --> 00:21:33,006 こんな点数で よく堂々と見せられるわね。 304 00:21:33,006 --> 00:21:36,009 勉強せんで 遊び回っておるからだ。 305 00:21:36,009 --> 00:21:39,012 お父さんの おっしゃるとおりです。 306 00:21:39,012 --> 00:21:41,949 このままじゃ 僕の将来は どうなることか。 307 00:21:41,949 --> 00:21:44,952 分かっておるなら 少しは勉強せんか! 308 00:21:44,952 --> 00:21:46,954 そこで 相談なのですが…。→ 309 00:21:46,954 --> 00:21:49,957 僕を 塾に通わせていただけませんか? 310 00:21:49,957 --> 00:21:51,959 えっ! カツオが塾!? 311 00:21:51,959 --> 00:21:53,961 (ワカメ)信じられない。 312 00:21:53,961 --> 00:21:56,964 どうしたんだい? 急に。 (カツオ)僕が 大学に入るには→ 313 00:21:56,964 --> 00:22:00,968 今から 勉強しておかないと 間に合わないと思ってね。 314 00:22:00,968 --> 00:22:02,970 カツオ 本気なのかい? (カツオ)うん。 315 00:22:02,970 --> 00:22:07,975 お父さん この塾に入るための テストを受けてもいいでしょ? 316 00:22:07,975 --> 00:22:09,977 塾に入るのに テストがあるの? 317 00:22:09,977 --> 00:22:11,979 進学塾だからね。 318 00:22:11,979 --> 00:22:14,982 うむ 本気でやるというのなら いいだろう。 319 00:22:14,982 --> 00:22:16,984 ありがとうございます! 320 00:22:16,984 --> 00:22:20,988 よしっ! 絶対に合格するぞ! 321 00:22:20,988 --> 00:22:24,992 カツオが塾に行きたいなんて おかしいわね。 322 00:22:24,992 --> 00:22:27,992 あら? ここ? カツオが言ってた。 323 00:22:29,997 --> 00:22:31,999 まあ 奇麗な先生。 324 00:22:31,999 --> 00:22:35,002 んっ? そういうことだったのね。 325 00:22:35,002 --> 00:22:39,006 おかしいと思ったわ 急に 塾に行きたいだなんて。 326 00:22:39,006 --> 00:22:41,942 違うよ 僕は 大学受験のために。 327 00:22:41,942 --> 00:22:43,944 まあ 理由は何であれ→ 328 00:22:43,944 --> 00:22:47,948 カツオが 勉強する気になっただけで十分だ。 329 00:22:47,948 --> 00:22:51,952 今日も遊びに行かないで 頑張って勉強してたものね。 330 00:22:51,952 --> 00:22:54,955 カツオお兄ちゃん 偉いです。 (カツオ)エヘヘヘ。 331 00:22:54,955 --> 00:22:56,957 カツオ君 僕も協力するよ。 332 00:22:56,957 --> 00:22:59,960 わしも いつでも教えてやるぞ。 333 00:22:59,960 --> 00:23:01,962 (カツオ)ありがとうございます! 姉さんにも→ 334 00:23:01,962 --> 00:23:05,966 お願いしたいんだけど。 国語 算数 何でも任せて! 335 00:23:05,966 --> 00:23:08,969 お代わり お願いします。 まあ。 336 00:23:08,969 --> 00:23:11,972 ん~っ。 調子はどう? 337 00:23:11,972 --> 00:23:13,974 この問題が分からなくて…。 338 00:23:13,974 --> 00:23:19,980 私が教えてあげるわよ。 あら 意外と難しいのね。 339 00:23:19,980 --> 00:23:22,983 ん~っ。 ママも お勉強してるです。 340 00:23:22,983 --> 00:23:25,986 お前の発音は なっとらん! 341 00:23:25,986 --> 00:23:27,988 いいか? パンヂィー。 342 00:23:27,988 --> 00:23:29,990 はい はい。 (カツオ)アハハ。→ 343 00:23:29,990 --> 00:23:33,994 発音は 遺伝らしいですね。 344 00:23:33,994 --> 00:23:37,998 塾に入ったら 毎日 あの先生に会えるのか。 345 00:23:37,998 --> 00:23:40,000 ≪(中島)お~い! 磯野。 (カツオ)んっ? 346 00:23:40,000 --> 00:23:42,936 テストの勉強やってるか? 347 00:23:42,936 --> 00:23:44,938 もちろん! あんな美人の先生に→ 348 00:23:44,938 --> 00:23:48,942 教えてもらえると思うと いくらでも頑張れるよ。 349 00:23:48,942 --> 00:23:50,944 まったく 不純なやつだな。 350 00:23:50,944 --> 00:23:52,946 磯野だって。 (カツオ)んっ? 351 00:23:52,946 --> 00:23:54,948 (担任)この問題が 分かる者。 352 00:23:54,948 --> 00:23:56,950 はいっ! (カツオ)はっ はいっ! 353 00:23:56,950 --> 00:23:59,953 まあ 磯野君が手を挙げるなんて。 354 00:23:59,953 --> 00:24:02,956 (担任)確かに珍しいな。 では 磯野。 355 00:24:02,956 --> 00:24:05,959 (カツオ)はいっ! 分かりません。 やる気だけで 手を挙げました。 356 00:24:05,959 --> 00:24:07,961 (生徒たちの笑い声) 357 00:24:07,961 --> 00:24:10,964 ん~ 今夜は 何にしようかしら? (女性)んっ? 358 00:24:10,964 --> 00:24:13,967 毎日 夕食のメニューを 考えるの大変よね。 359 00:24:13,967 --> 00:24:16,970 ホント。 とんかつ チキンカツ→ 360 00:24:16,970 --> 00:24:18,972 メンチカツに 串かつ…。 361 00:24:18,972 --> 00:24:21,975 んっ! お子さん 受験でしたね? 362 00:24:21,975 --> 00:24:23,977 んっ… フフッ。 フフフフ…。 363 00:24:23,977 --> 00:24:26,980 ん~っ フゥ~ 疲れた~。 364 00:24:26,980 --> 00:24:28,982 お兄ちゃん おやつよ。 365 00:24:28,982 --> 00:24:30,984 おっ! ちょうど 甘い物が欲しかったんだ。 366 00:24:30,984 --> 00:24:33,987 お勉強 頑張ってください。 367 00:24:33,987 --> 00:24:36,990 うん ありがとう。 (ワカメ・タラオ)フフフフ。 368 00:24:36,990 --> 00:24:38,992 (カツオ) うわ~ 今夜は とんかつか。 369 00:24:38,992 --> 00:24:41,928 あしたのテストに勝つようにね。 370 00:24:41,928 --> 00:24:44,931 いいか? テストが始まっても 慌てんようにな。 371 00:24:44,931 --> 00:24:46,933 (カツオ)はい。 (波平)今夜は ゆっくり→ 372 00:24:46,933 --> 00:24:48,935 風呂に入って 疲れを取りなさい。 373 00:24:48,935 --> 00:24:50,937 風呂から出たら 風邪をひかんように→ 374 00:24:50,937 --> 00:24:52,939 布団に入るんだ それから…。 375 00:24:52,939 --> 00:24:55,942 お父さん 少し落ち着いてください。 376 00:24:55,942 --> 00:24:57,944 お父さんが テストを受けるみたい。 377 00:24:57,944 --> 00:24:59,946 (波平)うっ う~ん。 (一同)ハハハハ。 378 00:24:59,946 --> 00:25:04,951 大丈夫だよ 絶対に合格してみせるから。 379 00:25:04,951 --> 00:25:06,953 とうとう 運命の日が来たな。 380 00:25:06,953 --> 00:25:08,955 君たちもテストを受けに来たの? 381 00:25:08,955 --> 00:25:11,958 (カツオ・中島)はい! (講師)頑張ってね。 382 00:25:11,958 --> 00:25:13,960 (カツオ)う~ん。 (中島)うわ~。 383 00:25:13,960 --> 00:25:16,963 磯野 頑張ろうな! (カツオ)うん やるぞ! 384 00:25:16,963 --> 00:25:21,968 (かしわ手) カツオが合格しますように。 385 00:25:21,968 --> 00:25:26,973 あっ! ついでに この前買った 宝くじが当たりますように。 386 00:25:26,973 --> 00:25:28,975 あら ここでも 合格発表? 387 00:25:28,975 --> 00:25:30,977 (学生)ハァ~。 んっ? 388 00:25:30,977 --> 00:25:33,980 大丈夫かしら? 389 00:25:33,980 --> 00:25:36,983 (学生)ただいま…。 ホッ。 390 00:25:36,983 --> 00:25:39,986 どこまで夕飯のおかずを 買いに行ってたんだい? 391 00:25:39,986 --> 00:25:42,923 お兄ちゃん 今日のテストどうだった? 392 00:25:42,923 --> 00:25:45,926 バッチリだよ! (フネ)勉強の成果が出て→ 393 00:25:45,926 --> 00:25:47,928 よかったね。 (波平)まさか カツオが→ 394 00:25:47,928 --> 00:25:50,931 塾に通うようになるとはな。 395 00:25:50,931 --> 00:25:52,931 んっ ん~っ。 396 00:25:54,935 --> 00:25:56,937 カツオ君 どうしたんだい? 397 00:25:56,937 --> 00:25:59,940 あしたのことが気になって 眠れなくて。 398 00:25:59,940 --> 00:26:02,943 もし不合格だったら 応援してくれた みんなに→ 399 00:26:02,943 --> 00:26:04,945 申し訳なくって。 (マスオ)みんな→ 400 00:26:04,945 --> 00:26:07,948 合格してほしいから 応援したんじゃないよ。 401 00:26:07,948 --> 00:26:09,950 えっ? (マスオ)カツオ君に→ 402 00:26:09,950 --> 00:26:11,952 頑張ってほしいから応援したんだ。 403 00:26:11,952 --> 00:26:13,954 結果はどうあれ 精いっぱいやったら→ 404 00:26:13,954 --> 00:26:18,959 それでいいんだ! (カツオ)ありがとうマスオ兄さん。 405 00:26:18,959 --> 00:26:20,961 カツオは まだかしら? 大丈夫かな? 406 00:26:20,961 --> 00:26:22,963 ≪(戸の開く音) (カツオ)ただいま! 407 00:26:22,963 --> 00:26:26,967 磯野カツオ 見事に桜咲きました! 408 00:26:26,967 --> 00:26:29,970 桜ですか? (フネ)合格したってことだよ。 409 00:26:29,970 --> 00:26:33,974 カツオ やったじゃない! 父さんたちにも報告しなきゃ。 410 00:26:33,974 --> 00:26:38,979 (波平)でかした! お祝いだ! 特上ずしを取りなさい。 411 00:26:38,979 --> 00:26:43,917 んっ? 失礼しました。 412 00:26:43,917 --> 00:26:45,919 (中島)合格できて よかったな。 413 00:26:45,919 --> 00:26:49,923 うん。 あの先生に勉強を 教えてもらえるなんて夢みたいだ。 414 00:26:49,923 --> 00:26:51,925 ≪(講師のせきばらい) 415 00:26:51,925 --> 00:26:54,928 みんな 合格おめでとう。 これから よろしくな。 416 00:26:54,928 --> 00:26:57,931 (カツオ・中島)えっ! (カツオ)あの 試験のときにいた→ 417 00:26:57,931 --> 00:26:59,933 女の先生は? (講師)ああ→ 418 00:26:59,933 --> 00:27:01,935 あの先生は もっと上のクラスだよ。 419 00:27:01,935 --> 00:27:03,937 (カツオ・中島)え~っ! 420 00:27:03,937 --> 00:27:06,940 次の授業の前までに やってもらう宿題だ。→ 421 00:27:06,940 --> 00:27:10,944 毎回 これくらいは やってもらうからね。 422 00:27:10,944 --> 00:27:12,946 何!? 塾をやめてきた!? 423 00:27:12,946 --> 00:27:14,948 せっかく 頑張って合格したのに。 424 00:27:14,948 --> 00:27:17,951 僕は やればできるって 分かったからね。 425 00:27:17,951 --> 00:27:21,955 大学受験のときになってから 勉強しても 十分 間に合うよ。 426 00:27:21,955 --> 00:27:23,957 いってきま~す! 427 00:27:23,957 --> 00:27:25,957 (一同)ハァ~。 428 00:27:27,961 --> 00:27:43,910 ♪♪~ 429 00:27:43,910 --> 00:27:48,915 ♪♪「大きな空を ながめたら」 430 00:27:48,915 --> 00:27:54,921 ♪♪「白い雲が 飛んでいた」 431 00:27:54,921 --> 00:27:59,926 ♪♪「今日は楽しい 今日は楽しい」 432 00:27:59,926 --> 00:28:04,931 ♪♪「ハイキング」 433 00:28:04,931 --> 00:28:13,940 ♪♪~ 434 00:28:13,940 --> 00:28:25,952 ♪♪~ 435 00:28:25,952 --> 00:28:31,958 ♪♪「ほら ほら みんなの」 436 00:28:31,958 --> 00:28:36,963 ♪♪「声がする」 437 00:28:36,963 --> 00:28:41,902 ♪♪「サザエさん サザエさん」 438 00:28:41,902 --> 00:28:49,902 ♪♪「サザエさんは ゆかいだな」 439 00:29:02,923 --> 00:29:04,925 さーて 来週の『サザエさん』は? 440 00:29:04,925 --> 00:29:08,929 (マスオ)マスオです。 サザエが 春の先取りファッションで→ 441 00:29:08,929 --> 00:29:11,932 出掛けると張り切っています。→ 442 00:29:11,932 --> 00:29:13,934 まだ寒いから 風邪をひかないように→ 443 00:29:13,934 --> 00:29:15,936 気を付けてくれよ。→ 444 00:29:15,936 --> 00:29:17,936 さて 次回は…。 445 00:29:23,944 --> 00:29:26,944 来週も また 見てくださいね。