1 00:00:33,553 --> 00:00:35,555 (サザエ)サザエでございます。 2 00:00:35,555 --> 00:00:38,558 ♬「お魚くわえたドラ猫」 3 00:00:38,558 --> 00:00:41,561 ♬「追っかけて」 4 00:00:41,561 --> 00:00:46,566 ♬「はだしで かけてく」 5 00:00:46,566 --> 00:00:49,569 ♬「陽気なサザエさん」 6 00:00:49,569 --> 00:00:53,573 ♬「みんなが笑ってる」 7 00:00:53,573 --> 00:00:57,577 ♬「おひさまも笑ってる」 8 00:00:57,577 --> 00:01:01,581 ♬「ルールル ルル ルー」 9 00:01:01,581 --> 00:01:05,585 ♬「今日もいい天気」 10 00:01:05,585 --> 00:01:15,595 ♬~ 11 00:01:15,595 --> 00:01:19,599 ♬「買い物しようと街まで」 12 00:01:19,599 --> 00:01:23,603 ♬「出掛けたが」 13 00:01:23,603 --> 00:01:27,607 ♬「財布を 忘れて」 14 00:01:27,607 --> 00:01:31,611 ♬「愉快なサザエさん」 15 00:01:31,611 --> 00:01:35,548 ♬「みんなが笑ってる」 16 00:01:35,548 --> 00:01:39,886 ♬「小犬も笑ってる」 17 00:01:39,886 --> 00:01:43,556 ♬「ルールル ルル ルー」 18 00:01:43,556 --> 00:01:47,560 ♬「今日もいい天気」 19 00:01:47,560 --> 00:01:58,560 ♬~ 20 00:04:11,571 --> 00:04:13,573 ≪(店主) 『バーで もてる方法』 買った方➡ 21 00:04:13,573 --> 00:04:16,573 お釣り 10円 間違えました。 22 00:04:31,591 --> 00:04:33,526 (マスオ)穴子君 その本…。 23 00:04:33,526 --> 00:04:37,530 (穴子)あぁ 学生時代に読んだ 洋書が押し入れから出てきてね。 24 00:04:37,530 --> 00:04:40,533 へぇ~。 25 00:04:40,533 --> 00:04:44,537 中身は…。 (マスオ)『女房操縦法』!? 26 00:04:44,537 --> 00:04:47,540 こういう本は 堂々と読めないだろ。 27 00:04:47,540 --> 00:04:51,544 フグ田君も読みたかったら貸すよ。 カバー付きでね。 28 00:04:51,544 --> 00:04:57,550 じゃあ 借りようかな。 カバーだけ。 (穴子)え~っ!? 29 00:04:57,550 --> 00:05:00,553 (ノリスケ)マスオさん。 (マスオ)ノリスケ君。 30 00:05:00,553 --> 00:05:04,557 すごい本 読んでるじゃないですか。 (マスオ)えっ いや。 これは…。 31 00:05:04,557 --> 00:05:07,560 分かってますよ。 中身は 別の本でしょ? 32 00:05:07,560 --> 00:05:11,564 うん… まあね。 (ノリスケ)編集者としては➡ 33 00:05:11,564 --> 00:05:14,567 自分が作った本が 別の本の カバーをかけて読まれたら➡ 34 00:05:14,567 --> 00:05:18,571 悲しいですね。 (マスオ)そういうもんかな? 35 00:05:18,571 --> 00:05:20,573 人間でいえば 似合わない服を➡ 36 00:05:20,573 --> 00:05:23,576 無理やり 着せられたようなもんですからね。 37 00:05:23,576 --> 00:05:29,582 似合わない服か…。 ノリスケ君も たまには いいことを言うな。 38 00:05:29,582 --> 00:05:33,519 あなた カツオを止めて! おっと。 ハハッ。 39 00:05:33,519 --> 00:05:35,521 何をやったんだい? カツオ君。 40 00:05:35,521 --> 00:05:38,524 学校に漫画を 持っていったんですって。 41 00:05:38,524 --> 00:05:41,527 (フネ)さっき 担任の先生から 電話があって。 42 00:05:41,527 --> 00:05:46,532 それが ただ 持っていっただけじゃないの。 43 00:05:46,532 --> 00:05:50,536 漫画に参考書のカバーをかけて 読んでたんですって。 44 00:05:50,536 --> 00:05:52,538 カバー!? (カツオ)バレないと➡ 45 00:05:52,538 --> 00:05:54,540 思ったんだけどな。 カツオ! 46 00:05:54,540 --> 00:05:57,543 マスオさん 叱ってやってちょうだい。 47 00:05:57,543 --> 00:05:59,545 お父さんに 叱っていただいた方が。 48 00:05:59,545 --> 00:06:03,549 大丈夫だよ。 マスオ兄さんが怒ったら➡ 49 00:06:03,549 --> 00:06:06,552 じゅうぶん 怖いからね。 どうぞ。 50 00:06:06,552 --> 00:06:08,554 いや… 「どうぞ」と言われても。 51 00:06:08,554 --> 00:06:12,558 (ワカメ)頑張って マスオお兄さん。 (タラオ)応援するです。 52 00:06:12,558 --> 00:06:18,564 弱ったな…。 カツオ君。 君は 漫画が好きだろ? 53 00:06:18,564 --> 00:06:21,567 教科書よりね。 (マスオ)それほど好きな漫画に➡ 54 00:06:21,567 --> 00:06:23,569 参考書のカバーを かけるということは➡ 55 00:06:23,569 --> 00:06:26,572 好きな女の子に 無理に似合わない服を➡ 56 00:06:26,572 --> 00:06:30,576 着せるようなもんじゃないかな。 (カツオ)似合わない服? 57 00:06:30,576 --> 00:06:34,514 うん。 それに 学校に持っていって 先生に叱られたりしたら➡ 58 00:06:34,514 --> 00:06:38,518 それを描いた漫画家さんも 悲しむと思うよ。 59 00:06:38,518 --> 00:06:40,520 うん。 確かにそうだね。 60 00:06:40,520 --> 00:06:43,523 (サザエ・フネ)んっ!? (カツオ)これからは気を付けます。 61 00:06:43,523 --> 00:06:47,527 今日は バカに神妙じゃないの。 そうだね。 62 00:06:47,527 --> 00:06:52,532 私 マスオさんを見直したわ。 パパ すごいです! 63 00:06:52,532 --> 00:06:55,535 いやぁ 思い付いたことを 言っただけだよ。 64 00:06:55,535 --> 00:06:59,539 それが よかったのよ。 もう 父さんの出番じゃないわね。 65 00:06:59,539 --> 00:07:01,541 おかえりなさい。 66 00:07:01,541 --> 00:07:05,545 本日のお説教は マスオ兄さんに やってもらいましたから。 67 00:07:05,545 --> 00:07:07,547 (波平)マスオ君に? 68 00:07:07,547 --> 00:07:11,551 (波平)そうか。 今後は マスオ君に頼むかな。 69 00:07:11,551 --> 00:07:15,555 お父さんの代理なんて 僕には 荷が重過ぎます。 70 00:07:15,555 --> 00:07:18,558 しかし わしも カツオを怒鳴るのは 疲れた。 71 00:07:18,558 --> 00:07:22,562 あの… お話し中 恐れ入りますが。 (波平)何だ? 72 00:07:22,562 --> 00:07:28,568 この際 わが家も 思い切って 若返りを図った方がいいのではと。 73 00:07:28,568 --> 00:07:31,571 うむ。 わしも マスオ君の力を借りるのも➡ 74 00:07:31,571 --> 00:07:35,508 悪くないと思っとる。 (カツオ)力を借りるって? 75 00:07:35,508 --> 00:07:39,512 二人で力を合わせて カツオを 教育するということだ。 76 00:07:39,512 --> 00:07:44,512 はい。 そういうことなら 僕も 協力させていただきます。 77 00:07:46,519 --> 00:07:49,522 ちょっと待ってよ。 (波平)何か 問題があるか? 78 00:07:49,522 --> 00:07:52,525 従来どおりで結構です。 79 00:07:52,525 --> 00:07:55,528 フグ田君! すまん…。 (マスオ)何か あったのかい? 80 00:07:55,528 --> 00:07:58,531 あの本 ゆうべ 家内に見つかっちゃって。 81 00:07:58,531 --> 00:08:02,535 僕に謝ることないだろ? (穴子)それがね…。 82 00:08:02,535 --> 00:08:05,538 (穴子夫人)《あなた 何ですの? 『女房操縦法』って》 83 00:08:05,538 --> 00:08:07,540 《いやっ それは…》 84 00:08:07,540 --> 00:08:10,543 《この私を操縦するなんて 100年 早いわ》 85 00:08:10,543 --> 00:08:14,547 《あれ~? いつ買ったのかな そんな本》 86 00:08:14,547 --> 00:08:17,550 《本が勝手に 本棚に入るわけないでしょ?》 87 00:08:17,550 --> 00:08:19,552 《しかも 洋書のカバーをかけて》 88 00:08:19,552 --> 00:08:23,556 《いや それは フグ田君が 貸してくれたんだよ》 89 00:08:23,556 --> 00:08:25,558 え~っ!? 僕のせいにしたのかい? 90 00:08:25,558 --> 00:08:29,562 とっさに 口から出ちゃったんだ。 もし フグ田君が➡ 91 00:08:29,562 --> 00:08:33,499 負傷するようなことがあったら 治療代を負担するから。 92 00:08:33,499 --> 00:08:36,502 脅かさないでくれよ。 93 00:08:36,502 --> 00:08:38,504 フグ田さんが そんな本 お買いにならないことは➡ 94 00:08:38,504 --> 00:08:41,507 分かっていますわ。 はっ はあ。 95 00:08:41,507 --> 00:08:43,509 私が 申し上げたいのは➡ 96 00:08:43,509 --> 00:08:45,511 本のカバーを 信用なさらないことですわ。 97 00:08:45,511 --> 00:08:49,515 特に 横文字のカバーは 要注意。 98 00:08:49,515 --> 00:08:53,519 残念ながら うちには 横文字のカバーなんか… えっ!? 99 00:08:53,519 --> 00:08:55,519 あった! 100 00:08:58,524 --> 00:09:00,526 まぁ! 101 00:09:00,526 --> 00:09:03,529 今日 穴子さんの奥さまから 電話があったわよ。 102 00:09:03,529 --> 00:09:07,533 やっぱり。 心当たりがあるみたいね。 103 00:09:07,533 --> 00:09:11,537 サザエ…。 まさか 穴子さんに借りたなんて➡ 104 00:09:11,537 --> 00:09:15,541 言わないわよね? 僕が 買ったんだ。 105 00:09:15,541 --> 00:09:19,545 正直でよろしい。 怒らないのかい? 106 00:09:19,545 --> 00:09:23,549 何か取り込んでるみたいだね。 何か用? 107 00:09:23,549 --> 00:09:26,552 お父さんに 担当してもらうよ。 108 00:09:26,552 --> 00:09:30,556 17点だと? こんな恥ずかしい点数を➡ 109 00:09:30,556 --> 00:09:33,493 よく見せられるもんだ。 (カツオ)ですから 一週間ばかり➡ 110 00:09:33,493 --> 00:09:37,497 手元に置いておきました。 (波平)隠しとったのか。 111 00:09:37,497 --> 00:09:39,499 バカも~ん! 112 00:09:39,499 --> 00:09:44,504 あの迫力には かなわないよ。 父さんが終わったら呼んでくるわ。 113 00:09:44,504 --> 00:09:48,508 とんでもない。 僕には カツオ君を叱る資格は ないよ。 114 00:09:48,508 --> 00:09:51,511 同じことを してたんだからね。 115 00:09:51,511 --> 00:09:54,514 でも この間のお説教には 感心したわ。 116 00:09:54,514 --> 00:09:58,518 あれは… ノリスケ君の 受け売りだったんだ。 117 00:09:58,518 --> 00:10:02,522 あなたって 嘘がつけない人ね。 サザエも同じだよ。 118 00:10:02,522 --> 00:10:04,524 マスオさん。 119 00:10:04,524 --> 00:10:07,527 フフッ。 (マスオ・サザエ)わぁ~っ! 120 00:10:07,527 --> 00:10:10,530 部長に呼ばれてるのかい? (穴子)すまないが➡ 121 00:10:10,530 --> 00:10:14,534 付き添ってくれないか? (マスオ)しょうがないな。 122 00:10:14,534 --> 00:10:17,537 おっ お呼びでしょうか? (部長)うん。 123 00:10:17,537 --> 00:10:20,540 これを 訳してもらおうと 思ってね。 124 00:10:20,540 --> 00:10:23,543 フグ田君…。 (マスオ)あの… 穴子君は➡ 125 00:10:23,543 --> 00:10:28,548 英語の方は 自信がなくて。 (部長)謙遜することはない。 126 00:10:28,548 --> 00:10:31,551 洋書をすらすらと 読んでたそうじゃないか。 127 00:10:31,551 --> 00:10:35,555 いえ あれは…。 フグ田君…。 (マスオ)あの洋書は➡ 128 00:10:35,555 --> 00:10:38,558 カバーだけで 中身は 別の本でして。 129 00:10:38,558 --> 00:10:42,562 いったい 何の 本だね? (マスオ)穴子君。 130 00:10:42,562 --> 00:10:47,567 『女房操縦法』という本でして。 (部長)女房を操縦!? 131 00:10:47,567 --> 00:10:51,567 内緒で私に貸してくれないか? (マスオ・穴子)え~っ!? 132 00:12:26,565 --> 00:12:28,567 じゃ ご飯作って食べてくださいね。 (波平)うん。 133 00:12:28,567 --> 00:12:31,570 いってきます。 いってらっしゃい。 134 00:12:31,570 --> 00:12:35,508 誰が ご飯を作るんだね? (一同)う~ん…。 135 00:12:35,508 --> 00:12:39,508 後片付けは 誰が? (一同)う~ん…。 136 00:12:41,514 --> 00:12:43,514 これが 一番ですね。 137 00:12:57,530 --> 00:12:59,532 あっ。 お兄ちゃん! 138 00:12:59,532 --> 00:13:02,535 もしかして うちかもしれないぞ。 139 00:13:02,535 --> 00:13:04,537 うん! (カツオ)まだ間に合うぞ~。 140 00:13:04,537 --> 00:13:08,541 僕たちも 食べるよ! 器を取りに来ただけよ。 141 00:13:08,541 --> 00:13:12,545 じゃあ お昼取ったんだ。 (タラオ)お客さんです。 142 00:13:12,545 --> 00:13:16,549 私の お友達。 何だ お客さんに取ったのね。 143 00:13:16,549 --> 00:13:20,553 みんなで食べたです。 (カツオ・ワカメ)え~っ!? 144 00:13:20,553 --> 00:13:24,557 姉さんの友達も 気が利かないな。 あした 来ればいいのに。 145 00:13:24,557 --> 00:13:27,560 どうして? (カツオ)休みだから 僕たちも➡ 146 00:13:27,560 --> 00:13:31,564 いるじゃないか。 (ワカメ)そっか。 147 00:13:31,564 --> 00:13:34,500 母さん あしたは コンドウ君が 来るかもしれん。 148 00:13:34,500 --> 00:13:36,502 (カツオ・ワカメ) うわぁ。 フフフ…。 149 00:13:36,502 --> 00:13:40,506 「かもしれない」って? (波平)近くまで来るので➡ 150 00:13:40,506 --> 00:13:44,510 場合によっては ちょっと 顔を出すかもしれないと言うんだ。 151 00:13:44,510 --> 00:13:47,513 事前に連絡は くれるようだが。 (フネ)そうですか。 152 00:13:47,513 --> 00:13:50,516 じゃあ 用意だけは しておかないと。 153 00:13:50,516 --> 00:13:52,518 何も せんでいいぞ。 154 00:13:52,518 --> 00:13:54,520 そういうわけには いきませんよ。 155 00:13:54,520 --> 00:13:57,523 おいでになる時間によっては お食事も。 156 00:13:57,523 --> 00:14:00,526 そういうときこそ…。 (マスオ)店屋物に限りますよね。 157 00:14:00,526 --> 00:14:02,528 さよう。 (カツオ・ワカメ)うわぁ…。 158 00:14:02,528 --> 00:14:06,532 ワカメ あしたは 店屋物が 食べられるかもしれないぞ。 159 00:14:06,532 --> 00:14:08,534 うん。 160 00:14:08,534 --> 00:14:11,537 姉さん あした お父さんの お客さんに出す店屋物➡ 161 00:14:11,537 --> 00:14:15,541 何にするか決めたの? まだ 決めてないわよ。 162 00:14:15,541 --> 00:14:17,543 決めといた方がいいんじゃない? 163 00:14:17,543 --> 00:14:21,547 まだ いらっしゃるかどうか 分からないんだもの。 164 00:14:21,547 --> 00:14:25,551 決めておく 必要は ありませんよ。 165 00:14:25,551 --> 00:14:29,555 僕の好物を頼んでくれれば いいんだけどな。 166 00:14:29,555 --> 00:14:33,492 ワカメもそう思うだろ? (ワカメ)あしたの店屋物は➡ 167 00:14:33,492 --> 00:14:36,495 お客さんに取るんで 私たちは ついでだもん。 168 00:14:36,495 --> 00:14:38,497 ぜいたくは 言えないわ。 169 00:14:38,497 --> 00:14:40,499 じゃあ ワカメは 何でもいいのか? 170 00:14:40,499 --> 00:14:43,502 選ぶのは お母さんか お姉ちゃんだもの。 171 00:14:43,502 --> 00:14:46,505 だいたい決まってるわよ。 (カツオ)う~ん…。 172 00:14:46,505 --> 00:14:50,509 お母さんは こういうことは…。 (フネ)《サザエに任せますよ》 173 00:14:50,509 --> 00:14:53,512 《分かりました》 姉さんだったら➡ 174 00:14:53,512 --> 00:14:57,516 思いどおりになりそうだ。 (ワカメ)うん。 175 00:14:57,516 --> 00:15:02,521 うん? 誰だ すし屋のメニューを 貼ったのは。 176 00:15:02,521 --> 00:15:04,523 (みゆき)私 帰るね。 177 00:15:04,523 --> 00:15:07,526 もう帰っちゃうの? みゆきちゃん。 (みゆき)パパたちと➡ 178 00:15:07,526 --> 00:15:09,528 お昼 レストランに行くから。 179 00:15:09,528 --> 00:15:11,530 またね。 (スズコ)ワカメちゃん➡ 180 00:15:11,530 --> 00:15:14,533 私たちも帰ろう。 (ワカメ)うん。 181 00:15:14,533 --> 00:15:16,535 ただいま。 182 00:15:16,535 --> 00:15:20,539 あっ。 もう来てる。 お父さんのお客さんって➡ 183 00:15:20,539 --> 00:15:22,541 女の人だったんだ。 184 00:15:22,541 --> 00:15:27,546 おばあちゃんのお客さんです。 (ワカメ)お母さんのか。 185 00:15:27,546 --> 00:15:30,549 (2人)ホホホ…。 186 00:15:30,549 --> 00:15:34,487 んっ? ワカメは? お外に行ったです。 187 00:15:34,487 --> 00:15:36,489 えっ? 188 00:15:36,489 --> 00:15:40,493 お兄ちゃん。 (カツオ)来たのか? ワカメ。 189 00:15:40,493 --> 00:15:43,496 お母さんのお客さん。 (カツオ)お母さんの? 190 00:15:43,496 --> 00:15:45,498 僕 帰るから。 191 00:15:45,498 --> 00:15:48,501 (中島)お母さんのお客さんに 何で 磯野が帰るんだ? 192 00:15:48,501 --> 00:15:51,504 店屋物だよ! 193 00:15:51,504 --> 00:15:56,509 何を お出ししようかね? そうねえ おすしなんかどう? 194 00:15:56,509 --> 00:15:59,512 《やっぱり あれが効いたな》 195 00:15:59,512 --> 00:16:02,515 じゃ あなたたちも お相伴なさいよ。 196 00:16:02,515 --> 00:16:04,517 (子供たち)はーい。 (カツオ)おすし 注文に行くよ。 197 00:16:04,517 --> 00:16:07,520 私も行く! (タラオ)僕もです。 198 00:16:07,520 --> 00:16:10,523 ≪奥さま。 (フネ)はーい。 199 00:16:10,523 --> 00:16:17,530 私 これで 失礼いたします。 (フネ)まぁ さようですか。 200 00:16:17,530 --> 00:16:21,534 んっ? 坊ちゃんたち さようなら。 201 00:16:21,534 --> 00:16:23,536 え~っ!? 202 00:16:23,536 --> 00:16:26,539 (西原)あっ。 磯野。 (カツオ)いやあ。 203 00:16:26,539 --> 00:16:29,542 戻ってきたのか。 磯野。 204 00:16:29,542 --> 00:16:32,478 お兄ちゃん。 お父さんのお客さん 来るって。 205 00:16:32,478 --> 00:16:37,483 じゃあ! (中島)何やってんだ? 磯野は。 206 00:16:37,483 --> 00:16:42,488 肝心の父さんが まだなのよ。 僕が 捜しに行ってくるよ。 207 00:16:42,488 --> 00:16:45,491 その前に母さんに聞いてきて。 208 00:16:45,491 --> 00:16:48,494 お母さん あのね…。 209 00:16:48,494 --> 00:16:51,497 何ですか。 お客さまの前で 耳打ちなんかして。 210 00:16:51,497 --> 00:16:53,499 ちゃんと声を出しておっしゃい。 211 00:16:53,499 --> 00:16:58,499 うな重ね 並みと 上と 特上と どれにしますか?って。 212 00:17:00,506 --> 00:17:03,509 お父さん 捜してくるね。 213 00:17:03,509 --> 00:17:05,511 じゃあ うなぎ屋さんに寄って 注文してきて。 214 00:17:05,511 --> 00:17:10,516 了解! うな重 8つね。 あ~っ! 2つです! 215 00:17:10,516 --> 00:17:13,519 お客さまと 父さんだけです。 216 00:17:13,519 --> 00:17:16,522 気が 抜けちゃったよ。 217 00:17:16,522 --> 00:17:18,524 (波平) 《こんなに 混んどるとはな…》➡ 218 00:17:18,524 --> 00:17:21,527 《あと 3人だから 待ってみるか》➡ 219 00:17:21,527 --> 00:17:25,531 《コンドウ君が 来るまでには 間に合うだろう》 220 00:17:25,531 --> 00:17:27,533 ハァ…。 221 00:17:27,533 --> 00:17:30,536 遅いわね。 どこ捜し回ってたのよ。 222 00:17:30,536 --> 00:17:35,474 お父さんの散歩コース 全てだよ。 どこ 行っちゃったのかしら。 223 00:17:35,474 --> 00:17:38,477 お客さんは? お帰りになったわよ。 224 00:17:38,477 --> 00:17:43,482 じゃあ お父さんのうな重は? 食べてもらってるわ。 225 00:17:43,482 --> 00:17:45,482 そんな~っ!? 226 00:17:47,486 --> 00:17:49,488 マスオ兄さん…。 227 00:17:49,488 --> 00:17:54,493 私も 床屋さんに入っているとは 思いませんでしたよ。 228 00:17:54,493 --> 00:17:58,497 その頭だもんねえ。 (波平)「その頭」とは 何だ! 229 00:17:58,497 --> 00:18:01,500 客が来るから ひげだけでもと 思ったんだ! 230 00:18:01,500 --> 00:18:04,503 僕たちは そうめんか。 231 00:18:04,503 --> 00:18:07,506 (カツオ)《マスオ兄さんは うまいことやったな…》 232 00:18:07,506 --> 00:18:09,508 ♬(鼻歌) 233 00:18:09,508 --> 00:18:12,511 あした 植木屋さんが入るぞ。 (一同)え~っ!? 234 00:18:12,511 --> 00:18:16,515 帰ってくる途中 植木屋さんに会ったんでな。 235 00:18:16,515 --> 00:18:18,517 (植木屋さん)あそこのヒマワリは 絶景ですよ。 236 00:18:18,517 --> 00:18:22,521 ほう…。 でも 子供たちは 飽きるんじゃないですか? 237 00:18:22,521 --> 00:18:27,526 近くに遊園地もあるから 楽しめますよ。 238 00:18:27,526 --> 00:18:32,464 休みの日にでも行ってみるかな。 (植木屋さん)そうですね。 ぜひ。 239 00:18:32,464 --> 00:18:37,469 10時に おやつ。 昼は 店屋物。 240 00:18:37,469 --> 00:18:40,472 3時には また おやつが出て。 241 00:18:40,472 --> 00:18:44,476 遅くなりゃ また店屋物。 242 00:18:44,476 --> 00:18:46,476 どうか 弟子にしてください。 243 00:18:48,480 --> 00:18:52,484 忘れ物や 鍵の掛け忘れは ないわね? 244 00:18:52,484 --> 00:18:56,488 何してるの? 帰ったときの準備だよ。 245 00:18:56,488 --> 00:18:58,490 (2人)《ハァ…》 (波平)《くたくただ…》 246 00:18:58,490 --> 00:19:01,493 気が利くわねえ。 まだあるよ。 247 00:19:01,493 --> 00:19:03,495 《今夜は 出前にしようよ》 248 00:19:03,495 --> 00:19:08,495 (カツオ)となるから。 確かに 店屋物に限るわね。 249 00:19:12,571 --> 00:19:15,074 (ゾロ)ウワッ! (ミホーク)強くなれ ゾロ。 250 00:19:15,074 --> 00:19:17,074 ウ… ウゥ… 251 00:19:18,610 --> 00:19:20,646 <ゾロ 17歳> 252 00:19:20,646 --> 00:19:22,681 《三刀流!》 (教師)コラッ! 253 00:19:22,681 --> 00:19:24,717 <俺は世界一の剣豪になる> (ナミ)また走ってる。 254 00:19:24,717 --> 00:19:27,519 <青春なんていらない。 約束したんだ> 255 00:19:27,519 --> 00:19:31,423 ハッ! ウッ! ダーッ! ウワッ! 256 00:19:31,423 --> 00:19:33,992 もう二度と… 負けねえから! 257 00:19:33,992 --> 00:19:36,028 <HUNGRY DAYS 「カップヌードル」> (ルフィ)ヘヘヘ。 258 00:19:36,028 --> 00:19:38,530 あ? かっこいい。 259 00:19:38,530 --> 00:19:40,566 うるせえ…。 260 00:20:43,562 --> 00:20:45,564 父の日の贈り物ですか? (カツオ)はい。 261 00:20:45,564 --> 00:20:48,567 タイプは どのような? (カツオ)あの…。 262 00:20:48,567 --> 00:20:52,571 すらっとしたロマンスグレーで 重役タイプの。 263 00:20:52,571 --> 00:20:56,575 重役タイプの方! じゃ これがぴったりですわ。 264 00:20:56,575 --> 00:20:59,578 お兄ちゃんったら 嘘ばっかり。 265 00:20:59,578 --> 00:21:03,578 僕にだって 見えってものが あるのさ。 266 00:21:14,593 --> 00:21:17,596 見えなんか張らなくたって お父さんは すてきだもん。 267 00:21:17,596 --> 00:21:20,599 せっかく 3人で お金を出し合ったんだから➡ 268 00:21:20,599 --> 00:21:23,602 センスのいいの 選びたかったんだ。 269 00:21:23,602 --> 00:21:27,606 やっぱり 私 お父さんのプレゼントは 自分で選ぶわ。 270 00:21:27,606 --> 00:21:29,608 えっ!? 何で いまさら。 271 00:21:29,608 --> 00:21:32,544 自分で選んだ物を プレゼントしたくなったの! 272 00:21:32,544 --> 00:21:35,547 駄目だよ そんなの。 (ワカメ)どうして? 273 00:21:35,547 --> 00:21:39,551 ワカメが抜けたら こっちの予算が 足りなくなるだろ。 274 00:21:39,551 --> 00:21:43,555 僕 全財産 はたいたから もう 1円も出せないよ。 275 00:21:43,555 --> 00:21:46,558 何 言ってるの。 ほとんど 私が 出したじゃない。 276 00:21:46,558 --> 00:21:51,563 ワカメの分は 私が出しますよ。 だから ワカメは➡ 277 00:21:51,563 --> 00:21:55,567 自由に選びなさい。 (ワカメ)うん。 278 00:21:55,567 --> 00:21:59,571 ハンカチは どうかな? (タマ)ニャ~ン。 279 00:21:59,571 --> 00:22:02,574 そっか。 去年 プレゼントしたんだったわね。 280 00:22:02,574 --> 00:22:04,576 何だか 楽しそうだね。 281 00:22:04,576 --> 00:22:09,581 お父さん 何が似合うかなって 考えると わくわくするの。 282 00:22:09,581 --> 00:22:13,585 きっとお父さんも ワカメのプレゼント 楽しみにしてますよ。 283 00:22:13,585 --> 00:22:15,587 うん! 284 00:22:15,587 --> 00:22:19,591 そうか。 ワカメちゃんは 父の日のプレゼントを➡ 285 00:22:19,591 --> 00:22:23,595 自分で考えることにしたのか。 マスオさんは 父さんに➡ 286 00:22:23,595 --> 00:22:27,599 何を プレゼントするの? まだ 決めてないんだ。 287 00:22:27,599 --> 00:22:31,603 何にするかな~。 一緒に考えてあげましょうか? 288 00:22:31,603 --> 00:22:35,540 いや。 お父さんの好みは しっかり分かってるからね。 289 00:22:35,540 --> 00:22:38,543 まぁ 見ててくれよ。 290 00:22:38,543 --> 00:22:41,546 (ワカメ)お父さん 万年筆は 持ってるし。 291 00:22:41,546 --> 00:22:44,549 お財布は 高いしね。 (ワカメ)ねぇ 学校が終わったら➡ 292 00:22:44,549 --> 00:22:49,554 一緒に お買い物に行かない? (2人)行こう! 行こう! 293 00:22:49,554 --> 00:22:51,556 (ワカメ)お父さん どんなのが 似合うかな。 294 00:22:51,556 --> 00:22:54,559 これにしようかな! (スズコ)いいんじゃない。 295 00:22:54,559 --> 00:22:57,562 ワカメちゃんのお父さんに ぴったり! 296 00:22:57,562 --> 00:23:00,565 うん! (ノリスケ)やあ。 ワカメちゃん。 297 00:23:00,565 --> 00:23:03,568 ノリスケおじさん。 靴下 買ったの? 298 00:23:03,568 --> 00:23:07,572 伯父さんに 父の日のプレゼントを しようと思ってね。 299 00:23:07,572 --> 00:23:11,576 ことしは 予算が少なくてさ。 伯父さんには 内緒だよ。 300 00:23:11,576 --> 00:23:13,578 え~っ。 301 00:23:13,578 --> 00:23:18,583 ノリスケおじさんったら 何で 靴下選んじゃうのよ。 302 00:23:18,583 --> 00:23:21,586 何 描いてるの? (タラオ)パパです。 303 00:23:21,586 --> 00:23:27,592 父の日のプレゼントね。 (タラオ)タマも描いたです。 304 00:23:27,592 --> 00:23:31,596 子供は のんきでいいわね。 305 00:23:31,596 --> 00:23:34,533 どうしたんだい? 深刻な顔をして。 306 00:23:34,533 --> 00:23:38,537 あしたの 父の日のプレゼントが 決まらなくてね。 307 00:23:38,537 --> 00:23:42,541 何だ。 そんなことか。 (マスオ)僕にとっちゃ➡ 308 00:23:42,541 --> 00:23:45,544 大問題なんだよ。 (穴子)よーし。 だったら 僕に➡ 309 00:23:45,544 --> 00:23:49,548 任せてくれたまえ。 (マスオ)え~っ。 310 00:23:49,548 --> 00:23:51,550 この手があったか! 311 00:23:51,550 --> 00:23:55,554 これなんか いいんじゃないの? (マスオ)これなら お父さん➡ 312 00:23:55,554 --> 00:23:58,557 大喜びだよ。 ありがとう。 穴子君。 313 00:23:58,557 --> 00:24:02,561 いやあ こいつは 僕も 前から一度 飲んでみたかったんだ。 314 00:24:02,561 --> 00:24:04,563 えっ? (穴子)近いうちに➡ 315 00:24:04,563 --> 00:24:07,566 お邪魔するから お父上に くれぐれもよろしく➡ 316 00:24:07,566 --> 00:24:11,570 伝えてくれたまえ。 (マスオ)え~っ。 317 00:24:11,570 --> 00:24:15,574 どうしよう。 あしたなのに。 ≪ワカメ。 318 00:24:15,574 --> 00:24:18,577 そんなに考え込まなくても ワカメのプレゼントなら➡ 319 00:24:18,577 --> 00:24:20,579 何でも 喜んでくれるわよ。 320 00:24:20,579 --> 00:24:25,584 お父さんが ホントに喜んでくれる 物じゃなくちゃ嫌なの! 321 00:24:25,584 --> 00:24:30,589 ハァ…。 何がいいのかな…。 (フネ)まだ 決まらないのかい? 322 00:24:30,589 --> 00:24:33,525 (ワカメ)うん…。 (フネ)そんなに迷うなんて➡ 323 00:24:33,525 --> 00:24:35,527 何か 訳でもあるのかい? 324 00:24:35,527 --> 00:24:38,530 うん。 この前ね…。 325 00:24:38,530 --> 00:24:42,534 《ワカメ!》 326 00:24:42,534 --> 00:24:46,538 《フゥ… やっと追い付いた》 《お父さん。 大丈夫?》 327 00:24:46,538 --> 00:24:50,542 《なーに これくらい どうってことはない》 328 00:24:50,542 --> 00:24:54,546 とっても うれしかったの。 お父さん 仕事で疲れてるのに➡ 329 00:24:54,546 --> 00:24:58,550 あんなに一生懸命に 追い掛けてきてくれるんだもん。 330 00:24:58,550 --> 00:25:03,555 だったら ワカメのその気持ちを プレゼントしたらどうなんだい? 331 00:25:03,555 --> 00:25:05,557 えっ? 332 00:25:05,557 --> 00:25:08,560 ワカメに何か言ったの? どうかしたの? 333 00:25:08,560 --> 00:25:12,564 何だか 急に張り切っちゃってさ。 334 00:25:12,564 --> 00:25:15,567 お父さんに 手紙を書けって 言ったの? 335 00:25:15,567 --> 00:25:18,570 あんまり 悩んでるみたいだったからね。 336 00:25:18,570 --> 00:25:20,572 父さん きっと喜ぶわ。 337 00:25:20,572 --> 00:25:24,576 ワカメ やっとプレゼント 決まったのか。 338 00:25:24,576 --> 00:25:26,576 あぁ~ 駄目だ。 339 00:25:28,580 --> 00:25:30,582 (ワカメ)これも駄目。 (カツオ)ハッ! 340 00:25:30,582 --> 00:25:32,517 フゥ…。 341 00:25:32,517 --> 00:25:34,519 (波平)ただいま。 342 00:25:34,519 --> 00:25:37,522 (波平)うん? 何だ。 まだ 起きとるのか。 343 00:25:37,522 --> 00:25:41,526 勉強の邪魔しないでよ! 344 00:25:41,526 --> 00:25:47,532 カツオのやつ ずいぶん遅くまで 勉強しとるんだな。 345 00:25:47,532 --> 00:25:49,532 あぁ~ これも違う。 346 00:25:51,536 --> 00:25:54,539 まだ起きてるのか? (ワカメ)だって➡ 347 00:25:54,539 --> 00:25:57,542 書きたいことが多過ぎて うまく書けないんだもん。 348 00:25:57,542 --> 00:26:01,546 「ありがとう」って 一言 書けば いいんじゃないの? 349 00:26:01,546 --> 00:26:05,550 お兄ちゃんじゃないんだから。 350 00:26:05,550 --> 00:26:08,553 (波平)ほう。 なかなか しゃれとるな。 351 00:26:08,553 --> 00:26:13,558 それは カツオと私からよ。 (波平)絶対 似合うと思うよ。 352 00:26:13,558 --> 00:26:17,562 これは 僕からです。 (波平)マスオ君もか! 353 00:26:17,562 --> 00:26:20,565 これは いい。 ありがとう。 マスオ君。 354 00:26:20,565 --> 00:26:23,568 僕も あるです。 (タラオ)タラちゃん。 355 00:26:23,568 --> 00:26:25,570 パパの顔を描いたのね。 356 00:26:25,570 --> 00:26:28,573 タマも 描いたですよ。 (タマ)ニャ~ン。 357 00:26:28,573 --> 00:26:31,576 ありがとう。 大事にするよ。 358 00:26:31,576 --> 00:26:35,514 ほら。 ワカメ。 (ワカメ)あの… これ。 359 00:26:35,514 --> 00:26:38,517 何かな? 360 00:26:38,517 --> 00:26:40,519 (波平)おお~。 (ワカメ)ホントは お手紙を➡ 361 00:26:40,519 --> 00:26:43,522 書くつもりだったんだけど うまく書けなくて…。 362 00:26:43,522 --> 00:26:47,526 ありがとう。 ワカメ。 とっても うれしいよ。 363 00:26:47,526 --> 00:26:50,529 よかった。 ワカメにしか贈れない➡ 364 00:26:50,529 --> 00:26:54,533 最高の プレゼントじゃないの。 お兄ちゃんが ヒントをくれたの。 365 00:26:54,533 --> 00:26:57,536 え~っ? 僕が? (波平)みんな。 366 00:26:57,536 --> 00:27:02,541 本当にありがとう。 (一同)フフフ…。 367 00:27:02,541 --> 00:27:05,544 まぁ しょうがないわね。 あっ…。 368 00:27:05,544 --> 00:27:07,544 んっ? 369 00:27:09,548 --> 00:27:11,548 まぁ。 370 00:27:28,567 --> 00:27:44,516 ♬~ 371 00:27:44,516 --> 00:27:49,521 ♬「大きな空を ながめたら」 372 00:27:49,521 --> 00:27:55,527 ♬「白い雲が 飛んでいた」 373 00:27:55,527 --> 00:28:00,532 ♬「今日は楽しい 今日は楽しい」 374 00:28:00,532 --> 00:28:05,537 ♬「ハイキング」 375 00:28:05,537 --> 00:28:14,546 ♬~ 376 00:28:14,546 --> 00:28:26,558 ♬~ 377 00:28:26,558 --> 00:28:32,497 ♬「ほら ほら みんなの」 378 00:28:32,497 --> 00:28:37,502 ♬「声がする」 379 00:28:37,502 --> 00:28:42,507 ♬「サザエさん サザエさん」 380 00:28:42,507 --> 00:28:50,507 ♬「サザエさんは ゆかいだな」 381 00:29:03,528 --> 00:29:05,530 さーて 来週の『サザエさん』は? 382 00:29:05,530 --> 00:29:08,533 (カツオ)カツオです。 雨上がりのサッカーって➡ 383 00:29:08,533 --> 00:29:11,536 ぬかるみでボールが止まって 難しいんだ。➡ 384 00:29:11,536 --> 00:29:14,539 だから思い切って ロングシュートを蹴ったら➡ 385 00:29:14,539 --> 00:29:18,539 ズバッと決まって最高! さて 次回は…。 386 00:29:24,549 --> 00:29:27,549 来週も また 見てくださいね。