1 00:00:33,533 --> 00:00:35,535 (サザエ)サザエでございます。 2 00:00:35,535 --> 00:00:38,538 ♬「お魚くわえたドラ猫」 3 00:00:38,538 --> 00:00:41,541 ♬「追っかけて」 4 00:00:41,541 --> 00:00:46,546 ♬「はだしで かけてく」 5 00:00:46,546 --> 00:00:49,549 ♬「陽気なサザエさん」 6 00:00:49,549 --> 00:00:53,553 ♬「みんなが笑ってる」 7 00:00:53,553 --> 00:00:57,557 ♬「おひさまも笑ってる」 8 00:00:57,557 --> 00:01:01,561 ♬「ルールル ルル ルー」 9 00:01:01,561 --> 00:01:05,565 ♬「今日もいい天気」 10 00:01:05,565 --> 00:01:15,575 ♬~ 11 00:01:15,575 --> 00:01:19,579 ♬「買い物しようと街まで」 12 00:01:19,579 --> 00:01:23,583 ♬「出掛けたが」 13 00:01:23,583 --> 00:01:27,587 ♬「財布を 忘れて」 14 00:01:27,587 --> 00:01:31,591 ♬「愉快なサザエさん」 15 00:01:31,591 --> 00:01:35,529 ♬「みんなが笑ってる」 16 00:01:35,529 --> 00:01:39,866 ♬「小犬も笑ってる」 17 00:01:39,866 --> 00:01:43,537 ♬「ルールル ルル ルー」 18 00:01:43,537 --> 00:01:47,541 ♬「今日もいい天気」 19 00:01:47,541 --> 00:01:58,541 ♬~ 20 00:04:09,549 --> 00:04:11,551 (タラオ)まだ 降ってるです 雨。 21 00:04:11,551 --> 00:04:15,555 当分 やみそうもないわね。 お外に行けないです。 22 00:04:15,555 --> 00:04:18,558 ママが 絵本 読んであげようか? 23 00:04:18,558 --> 00:04:20,560 絵本は もう 飽きたです。 24 00:04:20,560 --> 00:04:22,562 ≪(イクラ)チャーン チャーン。 25 00:04:22,562 --> 00:04:24,564 イクラちゃんです。 26 00:04:24,564 --> 00:04:26,566 (イクラ)ハイ ハーイ。 27 00:04:26,566 --> 00:04:30,570 新しい長靴ですか? いいわね イクラちゃん。 28 00:04:30,570 --> 00:04:32,505 (タイコ)どうしても タラちゃんに見せたいって➡ 29 00:04:32,505 --> 00:04:35,505 聞かないんです。 (イクラ)ハーイ。 30 00:04:46,519 --> 00:04:48,521 タラちゃん イクラちゃんは? 31 00:04:48,521 --> 00:04:50,523 上がらないです。 32 00:04:50,523 --> 00:04:55,528 きっと カツオちゃんたちに 新しい長靴を見せたいんです。 33 00:04:55,528 --> 00:04:57,530 ハイ。 (ワカメ)あら イクラちゃん。 34 00:04:57,530 --> 00:05:00,533 ハーイ。 (ワカメ)新しい長靴ね。 35 00:05:00,533 --> 00:05:02,535 ハーイ。 36 00:05:02,535 --> 00:05:04,537 まあ カツオちゃんが帰るまで 入らないって? 37 00:05:04,537 --> 00:05:07,540 (ワカメ)うん。 全然 動かないの。 38 00:05:07,540 --> 00:05:10,543 よっぽど 見せたいのね。 39 00:05:10,543 --> 00:05:12,545 チャン。 (カツオ)おう イクラちゃん。 40 00:05:12,545 --> 00:05:14,547 来てたの? (イクラ)チャーン。 41 00:05:14,547 --> 00:05:16,549 あっ。 (イクラ)ハイ ハイ。 42 00:05:16,549 --> 00:05:18,551 長靴を買ってもらったのか。 43 00:05:18,551 --> 00:05:20,553 いいなぁ。 44 00:05:20,553 --> 00:05:23,556 さあ イクラ これで みんなに 見せたから いいでしょ? 45 00:05:23,556 --> 00:05:25,558 上がって お菓子を食べなさい。 46 00:05:25,558 --> 00:05:27,560 バーブ。 (カツオ)えっ? どこ行くの? 47 00:05:27,560 --> 00:05:31,564 カツオちゃんの お友達のところに 行こうとしてるのよ。 48 00:05:31,564 --> 00:05:35,502 そういえば イクラちゃんは 早川さんの ファンだったね。 49 00:05:35,502 --> 00:05:38,505 ハーイ。 (カツオ)よしっ 見せに行こう。 50 00:05:38,505 --> 00:05:40,507 ちょっと カツオ! 51 00:05:40,507 --> 00:05:42,509 カツオったら イクラちゃんを だしにして➡ 52 00:05:42,509 --> 00:05:45,512 早川さんのうちに 行くつもりなのよ。 53 00:05:45,512 --> 00:05:48,515 (フネ)しょうがない子だね。 (タイコ)すみません。 54 00:05:48,515 --> 00:05:50,517 タイコさんが 謝ることないわよ。 55 00:05:50,517 --> 00:05:53,520 私 分かるわ イクラちゃんの気持ち。 56 00:05:53,520 --> 00:05:57,524 ワカメも そうだったね。 新しい傘を買ったとき。 57 00:05:57,524 --> 00:06:01,528 タマにも 見せてたです。 (タマ)ニャ。 58 00:06:01,528 --> 00:06:04,197 ニャ~ン。 (一同の笑い声) 59 00:06:04,197 --> 00:06:05,865 (早川)すてき! 60 00:06:05,865 --> 00:06:07,534 (早川)とっても 似合うわよ イクラちゃん。 61 00:06:07,534 --> 00:06:09,536 ハーイ。 (早川)ちょうど よかったわ。 62 00:06:09,536 --> 00:06:11,538 おいしいケーキがあるの。 63 00:06:11,538 --> 00:06:14,541 イクラちゃん せっかくだから ごちそうになろうか。 64 00:06:14,541 --> 00:06:16,543 バーブ。 (カツオ)えっ? 65 00:06:16,543 --> 00:06:19,546 ケーキ 食べないの? (早川)もしかしたら➡ 66 00:06:19,546 --> 00:06:22,549 かおりちゃんや 花沢さんに 見せたいんじゃないの? 67 00:06:22,549 --> 00:06:25,552 ハイ ハーイ。 68 00:06:25,552 --> 00:06:27,554 おいしいです。 69 00:06:27,554 --> 00:06:30,557 お兄ちゃん 食べられなくて 残念ね。 70 00:06:30,557 --> 00:06:32,492 早川さんのうちで➡ 71 00:06:32,492 --> 00:06:35,495 ケーキか クッキーを ごちそうになってるわよ。 72 00:06:35,495 --> 00:06:40,500 早川さんのお母さんは お菓子作りが お上手だからね。 73 00:06:40,500 --> 00:06:42,502 (花沢)一足違いだったわ。 74 00:06:42,502 --> 00:06:44,504 (花沢)どら焼きの 賞味期限が 今日までだったから➡ 75 00:06:44,504 --> 00:06:47,507 母ちゃんと 無理して 食べちゃった。 76 00:06:47,507 --> 00:06:51,511 残念。 花沢さんの家に 先に寄るべきだったよ。 77 00:06:51,511 --> 00:06:55,515 そうよ。 そうしてくれれば 食べ過ぎずに済んだのに。 78 00:06:55,515 --> 00:06:57,517 (イクラ)バブ バーブ。 (カツオ)イクラちゃん。 79 00:06:57,517 --> 00:07:01,521 もう 一回りしたから 終わりだよ。 (花沢)中島君の家は? 80 00:07:01,521 --> 00:07:05,525 花沢さん…。 (花沢)あっ ごめん。 81 00:07:05,525 --> 00:07:07,527 イクラちゃん 中島は センスがないから➡ 82 00:07:07,527 --> 00:07:11,531 長靴を褒めないかもしれないよ。 (花沢)ええ それは あるかもね。 83 00:07:11,531 --> 00:07:15,535 ファッションには 全然 興味がないみたいだし。 84 00:07:15,535 --> 00:07:18,538 もう 諦めて 帰ろう。 (イクラ)バーブ。 85 00:07:18,538 --> 00:07:20,540 イクラちゃん…。 86 00:07:20,540 --> 00:07:23,543 ハーイ。 (中島)へぇ 黄色い かっぱか。 87 00:07:23,543 --> 00:07:25,545 目立つから 交通安全に いいね。 88 00:07:25,545 --> 00:07:30,550 中島 かっぱじゃなくて…。 (中島)あっ 長靴のこと? 89 00:07:30,550 --> 00:07:34,487 小さいんだね。 イクラちゃんは 何センチなの? 90 00:07:34,487 --> 00:07:38,491 寸法の問題じゃないんだよ。 (イクラ)バーブ。 91 00:07:38,491 --> 00:07:40,493 (一同の笑い声) 92 00:07:40,493 --> 00:07:42,495 中島君らしいわね。 93 00:07:42,495 --> 00:07:45,498 あれで よく 世の中を渡っていけるよ。 94 00:07:45,498 --> 00:07:47,500 (波平)カツオは 渡り過ぎだ。 95 00:07:47,500 --> 00:07:50,503 勉強以外のことは よく 頭が回るからね。 96 00:07:50,503 --> 00:07:52,505 僕の身にもなってよ。 97 00:07:52,505 --> 00:07:56,509 イクラちゃんのおかげで 4軒も はしごさせられたんだよ。 98 00:07:56,509 --> 00:07:58,511 信じられないわ。 99 00:07:58,511 --> 00:08:01,514 お兄ちゃんが 何にも ごちそうにならなかったなんて。 100 00:08:01,514 --> 00:08:04,517 (マスオ)おや? 雨が 上がったようですね。 101 00:08:04,517 --> 00:08:08,521 あしたは イクラちゃんと 付き合わずに済みそうじゃない。 102 00:08:08,521 --> 00:08:11,524 (タイコ) イクラ お買い物に行くわよ。 103 00:08:11,524 --> 00:08:14,527 イクラ! (イクラ)ハーイ。 104 00:08:14,527 --> 00:08:17,530 イクラ 脱ぎなさい。 長靴は 雨の日だけよ。 105 00:08:17,530 --> 00:08:19,532 バーブ。 106 00:08:19,532 --> 00:08:22,535 どうしても 履くんだったら 連れていかないわよ。 107 00:08:22,535 --> 00:08:24,537 バーブ! (タイコ)まあ…。 108 00:08:24,537 --> 00:08:26,539 今日だけよ。 109 00:08:26,539 --> 00:08:29,542 ハーイ ハーイ。 110 00:08:29,542 --> 00:08:33,480 雨が 降ってないのに 長靴を履いているのは➡ 111 00:08:33,480 --> 00:08:35,482 恥ずかしいのよ。 (イクラ)バブ…。 112 00:08:35,482 --> 00:08:37,484 (タイコ)あしたから もう 履かないわね? 113 00:08:37,484 --> 00:08:40,487 ハーイ。 (タイコ)イクラ どこ行くの? 114 00:08:40,487 --> 00:08:44,491 ハイ ハーイ。 (魚屋さん)おっ 坊やも 長靴か。 115 00:08:44,491 --> 00:08:46,493 大きくなったら 魚屋になるか? 116 00:08:46,493 --> 00:08:48,493 ハーイ。 117 00:08:50,497 --> 00:08:54,501 それで イクラちゃんは 堂々と 長靴を履いてきたのね。 118 00:08:54,501 --> 00:08:56,503 (イクラ)ハイ。 119 00:08:56,503 --> 00:08:59,506 魚屋さんは 特別だって 説明しても 通じないんです。 120 00:08:59,506 --> 00:09:03,510 おかしいですよ イクラちゃん。 (イクラ)チャン。 121 00:09:03,510 --> 00:09:06,510 また 長靴を見せるですか? 122 00:09:08,515 --> 00:09:11,518 バブ。 (タラオ)ママ。 123 00:09:11,518 --> 00:09:13,520 あら カツオのじゃないの。 124 00:09:13,520 --> 00:09:17,524 ランドセルと 帽子だけ 帰ってきたです。 125 00:09:17,524 --> 00:09:20,527 イクラちゃんの長靴を見て 逃げたのよ。 126 00:09:20,527 --> 00:09:22,529 バーブ。 127 00:09:22,529 --> 00:09:25,532 さーて どこで 時間をつぶすかな。 128 00:09:25,532 --> 00:09:29,536 そうだ。 中島が 歯医者に行くって 話してたっけ。 129 00:09:29,536 --> 00:09:31,538 (カツオ)えっ? もう 帰ったんですか? 130 00:09:31,538 --> 00:09:33,473 お邪魔しました。 131 00:09:33,473 --> 00:09:36,473 (看護師)まあ! どうだろう このごろの子。 132 00:09:40,480 --> 00:09:42,815 まあ! 133 00:09:42,815 --> 00:09:44,484 (イクラの泣き声) 134 00:09:44,484 --> 00:09:46,486 (ノリスケ)どうしたんだ? イクラ。 135 00:09:46,486 --> 00:09:50,490 どうしても 長靴を 履いていくって 聞かないの。 136 00:09:50,490 --> 00:09:53,493 イクラ。 今日は デパートへ行くのよ。 137 00:09:53,493 --> 00:09:55,495 いいじゃないか 履かせてやれ。 138 00:09:55,495 --> 00:09:57,497 あなた…。 (イクラ)ハイ。 139 00:09:57,497 --> 00:10:00,500 イクラ 長靴を履くときは かっぱも着ないと 駄目だぞ。 140 00:10:00,500 --> 00:10:02,500 バブ? 141 00:10:04,504 --> 00:10:08,508 (リカ)あら イクラちゃん。 (イクラ)ハーイ ハーイ。 142 00:10:08,508 --> 00:10:11,511 あ~ら 雨 降ってないのに かっぱと 長靴? 143 00:10:11,511 --> 00:10:14,514 変なの。 (女の子・リカ)フフフ…。 144 00:10:14,514 --> 00:10:17,517 イクラ うちへ戻って 着替えるか。 145 00:10:17,517 --> 00:10:20,520 ハーイ。 146 00:10:20,520 --> 00:10:25,525 やるじゃないの ノリスケさんも。 一時は どうなるかと思いました。 147 00:10:25,525 --> 00:10:29,529 イクラちゃんの その セーター デパートで 買ってもらったんだね。 148 00:10:29,529 --> 00:10:32,532 よく 似合ってるよ。 (イクラ)ハーイ。 149 00:10:32,532 --> 00:10:35,535 僕も 新しいセーター 欲しいです。 150 00:10:35,535 --> 00:10:37,537 来週 デパートへ 連れてってあげるわ。 151 00:10:37,537 --> 00:10:40,540 (タラオ)わーいです。 (イクラ)ハーイ。 152 00:10:40,540 --> 00:10:44,544 イクラちゃんも やっと 長靴を卒業したか。 153 00:10:44,544 --> 00:10:46,546 チャーン。 154 00:10:46,546 --> 00:10:48,548 イクラちゃん どこ行くのさ? 155 00:10:48,548 --> 00:10:50,550 セーターを みんなに見せに行くです。 156 00:10:50,550 --> 00:10:52,550 ハーイ。 157 00:12:26,546 --> 00:12:28,548 (生徒)ん? 担任か。 158 00:12:28,548 --> 00:12:31,551 このごろの生徒は もう~! 159 00:12:31,551 --> 00:12:33,486 礼! 160 00:12:33,486 --> 00:12:35,486 (担任)はっ! あっ…。 161 00:12:48,835 --> 00:12:51,504 (鈴木夫人)ねえ? 私の怒る気持ち 分かるでしょ? 162 00:12:51,504 --> 00:12:53,506 分かるわ 鈴木さん。 163 00:12:53,506 --> 00:12:55,508 だから 主人とは 口を利いてないの。 164 00:12:55,508 --> 00:12:58,511 うん! 165 00:12:58,511 --> 00:13:01,514 《おっ 鈴木さんのご主人だわ》 166 00:13:01,514 --> 00:13:03,516 (鈴木)ん? 167 00:13:03,516 --> 00:13:05,516 フンッ! 168 00:13:07,520 --> 00:13:09,522 ♬(マスオの鼻歌) 169 00:13:09,522 --> 00:13:11,524 《マスオさんが 鈴木さんの ご主人のようだったら➡ 170 00:13:11,524 --> 00:13:14,527 私も 許さないわ!》 171 00:13:14,527 --> 00:13:16,529 (マスオ)うん? わっ 何だい? 172 00:13:16,529 --> 00:13:20,533 な… 何でもないの。 支度があるから。 173 00:13:20,533 --> 00:13:24,537 姉さんが マスオ兄さんに 怒っている理由? 174 00:13:24,537 --> 00:13:26,539 知らないかい? (カツオ)分からないな。 175 00:13:26,539 --> 00:13:28,541 そう…。 (カツオ)マスオ兄さん。 176 00:13:28,541 --> 00:13:30,543 えっ? 分かったのかい? 177 00:13:30,543 --> 00:13:33,479 分からないときは 謝っちゃうのが 一番だよ。 178 00:13:33,479 --> 00:13:37,483 姉さん 謝られると すぐ 許しちゃう方だから。 179 00:13:37,483 --> 00:13:39,485 何か用? 180 00:13:39,485 --> 00:13:43,489 サザエ。 ごめん このとおり。 何のこと? 181 00:13:43,489 --> 00:13:47,493 違うじゃないか カツオ君。 (カツオ)駄目でしたか。 182 00:13:47,493 --> 00:13:51,493 じゃあ 次の手を考えます。 (マスオ)もう いいから。 183 00:13:53,499 --> 00:13:55,501 ≪(波平)タラちゃん。 184 00:13:55,501 --> 00:13:57,503 おじいちゃんと 散歩に行かんかね? 185 00:13:57,503 --> 00:13:59,503 パパと 行くです。 186 00:14:01,507 --> 00:14:05,511 《父親には やっぱり かなわんか》 187 00:14:05,511 --> 00:14:08,514 しまった! タラちゃん もう 起きてる。 188 00:14:08,514 --> 00:14:11,517 《あしたも 遅くまで 寝てるんでしょ?》 189 00:14:11,517 --> 00:14:14,520 《そういう目で 見てたのかもしれないな》 190 00:14:14,520 --> 00:14:17,523 おじいちゃんと お散歩に行けばいいのに。 191 00:14:17,523 --> 00:14:20,193 パパと 行くです。 パパは まだ…。 192 00:14:20,193 --> 00:14:22,195 ≪(マスオ)起きてるよ。 193 00:14:22,195 --> 00:14:24,530 タラちゃん 公園に行こう。 194 00:14:24,530 --> 00:14:27,533 よかったわね。 よかったです。 195 00:14:27,533 --> 00:14:31,537 《これで また 怒った原因が 分からなくなった》 196 00:14:31,537 --> 00:14:33,472 (母親たちの笑い声) 197 00:14:33,472 --> 00:14:37,476 母親たちは 世間話で 盛り上がってるけど➡ 198 00:14:37,476 --> 00:14:40,479 父親たちは 違うな。➡ 199 00:14:40,479 --> 00:14:42,481 《みんな ばらばらだ》 200 00:14:42,481 --> 00:14:44,483 おはようございます。 201 00:14:44,483 --> 00:14:46,485 ああ これは 鈴木さん。 202 00:14:46,485 --> 00:14:48,487 あの ゆうべ 奥さま➡ 203 00:14:48,487 --> 00:14:51,490 僕のこと 何か おっしゃってませんでしたか? 204 00:14:51,490 --> 00:14:53,492 サザエがですか? 205 00:14:53,492 --> 00:14:57,496 怒っておられるようなので 気になって。 206 00:14:57,496 --> 00:14:59,498 そういうことか。 207 00:14:59,498 --> 00:15:02,501 あなたも 奥さんの怒る気持ち 分かるでしょ? 208 00:15:02,501 --> 00:15:06,505 《そうか。 あれは 僕に向けられた目じゃなくて➡ 209 00:15:06,505 --> 00:15:08,507 鈴木さんに向けられた 目だったのか》 210 00:15:08,507 --> 00:15:11,510 ねえ 怒りたい気持ち 分かるでしょ? 211 00:15:11,510 --> 00:15:13,512 奥さんの側に立てばね。 212 00:15:13,512 --> 00:15:17,516 そうじゃなくたって ご主人が悪いに決まってるわよ。 213 00:15:17,516 --> 00:15:20,519 ≪あなた ご主人の肩を持つ気? 214 00:15:20,519 --> 00:15:24,523 ≪(マスオ)そういう サザエこそ 奥さんの肩を持ってるじゃないか。 215 00:15:24,523 --> 00:15:27,526 サザエたちは 何 もめてるんですか? 216 00:15:27,526 --> 00:15:31,530 他人の夫婦ゲンカのことで ケンカしとるようだ。 217 00:15:31,530 --> 00:15:33,466 うん? 218 00:15:33,466 --> 00:15:35,468 ≪(フネ)サザエ。 219 00:15:35,468 --> 00:15:37,470 ちょっと 手伝ってくれないかい。 220 00:15:37,470 --> 00:15:39,472 何 手伝うの? 221 00:15:39,472 --> 00:15:44,477 ねえ サザエ。 公平な立場で 奥さんの味方をしているのかい。 222 00:15:44,477 --> 00:15:47,480 えっ? ご主人からも 話を聞いたの? 223 00:15:47,480 --> 00:15:49,482 いいえ。 224 00:15:49,482 --> 00:15:53,486 ご主人には ご主人の言い分が あるんじゃないのかね。 225 00:15:53,486 --> 00:15:55,488 聞いてみないと 分からないけど。 226 00:15:55,488 --> 00:15:59,492 ご主人だって 他人のサザエが 何で 怒っているのか➡ 227 00:15:59,492 --> 00:16:01,492 分からないんじゃないのかね。 228 00:16:03,496 --> 00:16:05,498 サザエは? 229 00:16:05,498 --> 00:16:08,501 鈴木さんのお宅に 行きましたよ。 230 00:16:08,501 --> 00:16:10,503 ありがとうございました。 231 00:16:10,503 --> 00:16:13,506 サザエさんのおかげで 仲直りも できました。 232 00:16:13,506 --> 00:16:15,508 よかったですわ。 233 00:16:15,508 --> 00:16:17,510 失礼します。 234 00:16:17,510 --> 00:16:20,510 ≪(鈴木夫人) また お願いいたします。 235 00:16:23,516 --> 00:16:25,518 カツオ。 姉さん。 236 00:16:25,518 --> 00:16:28,521 帰るの? うん…。 237 00:16:28,521 --> 00:16:30,523 カツオにしちゃ 早いわね。 238 00:16:30,523 --> 00:16:34,460 中島と西原が ケンカして 帰っちゃったもんだから。 239 00:16:34,460 --> 00:16:36,462 どうして 止めなかったの? 240 00:16:36,462 --> 00:16:39,465 どちらに ついても 仲間割れになるじゃないか。 241 00:16:39,465 --> 00:16:42,134 なるほど。 242 00:16:42,134 --> 00:16:44,470 お兄ちゃんが 仲直りさせれば いいじゃない。 243 00:16:44,470 --> 00:16:48,474 だから 無理なんだって。 (ワカメ)お友達なんでしょ? 244 00:16:48,474 --> 00:16:52,478 友達だから できないんだよ。 245 00:16:52,478 --> 00:16:54,480 できるわよ。 246 00:16:54,480 --> 00:16:58,484 公平な立場に立てば だけどね。 247 00:16:58,484 --> 00:17:01,487 こんにちは。 磯野君 いますか? 248 00:17:01,487 --> 00:17:04,490 やあ 中島。 (中島)何の用? 249 00:17:04,490 --> 00:17:08,494 一緒に遊ぼうと思ってね。 上がれよ。 250 00:17:08,494 --> 00:17:10,496 あっ 西原! (西原)中島! 251 00:17:10,496 --> 00:17:14,500 磯野 聞いてないぞ。 (西原)僕も。 252 00:17:14,500 --> 00:17:18,504 言うと 2人とも来ないから。 (中島)僕 帰る。 253 00:17:18,504 --> 00:17:20,506 僕も。 (カツオ)まあ 待ってくれよ。 254 00:17:20,506 --> 00:17:23,509 もう ケンカは 済みました? 255 00:17:23,509 --> 00:17:25,509 みんな 座って。 256 00:17:27,513 --> 00:17:30,516 みんな 仲がいいから ケンカするのね。 257 00:17:30,516 --> 00:17:34,453 あの 反対じゃないですか? 仲が悪いから…。 258 00:17:34,453 --> 00:17:37,456 私と カツオ 仲が悪いかしら? 259 00:17:37,456 --> 00:17:39,458 いえ すごく いいです。 260 00:17:39,458 --> 00:17:42,461 僕 一人っ子だから うらやましいです。 261 00:17:42,461 --> 00:17:46,465 でも しょっちゅう ケンカしてるわよ。 ねっ。 262 00:17:46,465 --> 00:17:48,467 すぐ 仲直りするけどね。 263 00:17:48,467 --> 00:17:54,473 仲が悪かったら 口も利かないし ケンカも しないわよ。 264 00:17:54,473 --> 00:17:57,476 ごゆっくり どうぞ。 265 00:17:57,476 --> 00:17:59,478 (中島・西原) ありがとうございました。 266 00:17:59,478 --> 00:18:02,481 いつでも 遊びに来てくださいな。 267 00:18:02,481 --> 00:18:06,485 磯野 ありがとう。 (カツオ)僕じゃなく 姉さんが。 268 00:18:06,485 --> 00:18:08,487 待って! 269 00:18:08,487 --> 00:18:12,491 お菓子だけど 持って帰って。 270 00:18:12,491 --> 00:18:15,494 どうして 一つにして 渡したの? 271 00:18:15,494 --> 00:18:18,497 ウフフ…。 272 00:18:18,497 --> 00:18:22,497 あら。 2人で 何を やってんのかしら? 273 00:18:25,504 --> 00:18:28,507 (中島)あれ? (西原)一個 残った。 274 00:18:28,507 --> 00:18:31,510 じゃあ わざと 一個 残るように入れたの? 275 00:18:31,510 --> 00:18:35,448 仲のいいところを 発揮できるようにね。 276 00:18:35,448 --> 00:18:37,450 西原。 (西原)中島 取ってよ。 277 00:18:37,450 --> 00:18:40,453 いいよ 西原で。 (西原)中島が。 278 00:18:40,453 --> 00:18:42,455 (花沢)私が 頂くわ。 279 00:18:42,455 --> 00:18:44,457 困っているときの 人助け。 280 00:18:44,457 --> 00:18:46,459 ハハハ…。 281 00:18:46,459 --> 00:18:51,464 花沢さんも 仲間だった。 (西原)うん。 282 00:18:51,464 --> 00:18:53,466 また 無実の罪で…。 283 00:18:53,466 --> 00:18:56,469 ≪(カツオ)僕じゃない! 僕じゃない! 284 00:18:56,469 --> 00:19:01,474 おいっ いきなり 叱るな。 ここに連れてきなさい。 285 00:19:01,474 --> 00:19:04,477 僕が チョコレートを 食べたというんです。 286 00:19:04,477 --> 00:19:07,480 却下。 287 00:19:07,480 --> 00:19:09,480 正義が 勝つのよ。 288 00:20:43,542 --> 00:20:47,546 お母さん ちょっといい? (フネ)後にしてくれるかい。 289 00:20:47,546 --> 00:20:49,548 お母さん お願いがあるの。 290 00:20:49,548 --> 00:20:52,551 もうちょっと 待ってちょうだい。 291 00:20:52,551 --> 00:20:54,553 母さんは いるか? 292 00:20:54,553 --> 00:20:57,556 お母さんに用なら 並んでちょうだい。 293 00:20:57,556 --> 00:20:59,156 うん? 294 00:21:11,570 --> 00:21:13,572 お母さん ちょっと 忙し過ぎるんじゃない? 295 00:21:13,572 --> 00:21:15,574 (ワカメ)いつも 大変そう。 296 00:21:15,574 --> 00:21:19,578 そんなことありませんよ。 (カツオ)でも 姉さんみたいに➡ 297 00:21:19,578 --> 00:21:22,581 昼寝したり ごろごろして 雑誌 読んだりできないでしょ? 298 00:21:22,581 --> 00:21:26,585 失礼ね。 私だって 毎日してるわけじゃありません。 299 00:21:26,585 --> 00:21:30,589 お母さん ちゃんと 自分の時間 取れてますか? 300 00:21:30,589 --> 00:21:32,524 暇だと 落ち着かないんですよ。 301 00:21:32,524 --> 00:21:35,527 そうは 言っても 気晴らしは 必要だろ。 302 00:21:35,527 --> 00:21:39,531 そうだ 母さん この際 趣味を見つけたら どう? 303 00:21:39,531 --> 00:21:43,535 趣味と 言われてもねえ。 (ワカメ)やりたいことは ないの? 304 00:21:43,535 --> 00:21:45,537 お父さんに 何か教えてもらったら?➡ 305 00:21:45,537 --> 00:21:48,540 お父さん 趣味が いっぱい あるから。 306 00:21:48,540 --> 00:21:50,542 わしで よければ いつでも 付き合うぞ。 307 00:21:50,542 --> 00:21:53,545 母さん 一度 考えてみたら? 308 00:21:53,545 --> 00:21:56,548 うん…。 309 00:21:56,548 --> 00:21:59,551 母さんの好きな 役者さんが 出てるわよ。 310 00:21:59,551 --> 00:22:01,553 そうかい。 (カツオ)手始めに➡ 311 00:22:01,553 --> 00:22:06,553 テレビを見るのを趣味にしたら? (フネ)後片付けが 先ですよ。 312 00:22:08,560 --> 00:22:11,560 (カツオ・ワカメ) 今夜は 2人で 後片付けやるよ。 313 00:22:13,565 --> 00:22:17,569 ずいぶん 長く かかったわね。 だって…。 314 00:22:17,569 --> 00:22:21,569 かけらを拾い集めるのに 手間取ったんだよ。 315 00:22:23,575 --> 00:22:28,580 家事は 私がやるから 母さんは 趣味を探してちょうだい。 316 00:22:28,580 --> 00:22:31,583 そうかい? 317 00:22:31,583 --> 00:22:34,520 そういや お茶のお道具があったわね。➡ 318 00:22:34,520 --> 00:22:36,522 どこだったかしら? 319 00:22:36,522 --> 00:22:40,526 あら 母さん どうして 掃除してるの? 320 00:22:40,526 --> 00:22:43,195 気になっちゃってね。 321 00:22:43,195 --> 00:22:45,197 (お軽)趣味ね…。 322 00:22:45,197 --> 00:22:47,533 なかなか 思い当たらなくてね。 323 00:22:47,533 --> 00:22:50,536 何か ためになることを始めれば 続くんじゃない? 324 00:22:50,536 --> 00:22:54,540 お勉強とか。 (フネ)いいかもしれないわね。 325 00:22:54,540 --> 00:22:57,543 試しに 英会話を 習うことにしたわ。 326 00:22:57,543 --> 00:22:59,545 その意気! 327 00:22:59,545 --> 00:23:01,547 あんたたちに頼みがあるの。 328 00:23:01,547 --> 00:23:04,550 見たい番組だろうけど 英会話に譲ってあげて。 329 00:23:04,550 --> 00:23:07,553 (カツオ・ワカメ)いいよ。 330 00:23:07,553 --> 00:23:10,556 どうせ こうなるんだもん。 331 00:23:10,556 --> 00:23:13,559 お母さんには どんな趣味が いいのかしら? 332 00:23:13,559 --> 00:23:16,559 簡単に楽しめるものが いいよな。 333 00:23:20,566 --> 00:23:22,568 どうした? 334 00:23:22,568 --> 00:23:26,572 う~ん 案外 難しいもんだ。 335 00:23:26,572 --> 00:23:29,575 趣味を見つけるって なかなか 難しいわね。 336 00:23:29,575 --> 00:23:32,511 僕と 一緒に 野球をするのは どう? 337 00:23:32,511 --> 00:23:35,514 そうだね…。 (ワカメ)折り紙は どう? 338 00:23:35,514 --> 00:23:37,516 私も 一緒にやるから。 339 00:23:37,516 --> 00:23:40,519 それは ワカメが やりたいだけだろ? 340 00:23:40,519 --> 00:23:43,522 お兄ちゃんだって。 (タラオ)積み木で 遊ぶです。 341 00:23:43,522 --> 00:23:45,524 ウフッ… そうだね。 342 00:23:45,524 --> 00:23:49,528 お母さん あした 僕と 一緒に 美術館に行きませんか? 343 00:23:49,528 --> 00:23:52,531 あら いいじゃない。 行ってみたら どうだ? 344 00:23:52,531 --> 00:23:57,536 日常を忘れられて いいですよ。 345 00:23:57,536 --> 00:23:59,538 どうです? お母さん。 346 00:23:59,538 --> 00:24:03,542 (フネ)ワカメにも こんな服が 合うかもしれないわね。 347 00:24:03,542 --> 00:24:06,545 この絵も 趣がありますね。 348 00:24:06,545 --> 00:24:11,550 お父さんにも こんな帽子を 買ってあげたいわね。 349 00:24:11,550 --> 00:24:15,554 あっ 牛乳を切らしてたから 買って帰らないと。 350 00:24:15,554 --> 00:24:17,554 お母さん! 351 00:24:19,558 --> 00:24:21,560 結局 家のこと やってるよ。 352 00:24:21,560 --> 00:24:24,563 母さん ちょっと 散歩に 付き合ってくれんか。 353 00:24:24,563 --> 00:24:26,563 いいですよ。 354 00:24:28,567 --> 00:24:32,504 どうだい? 母さん 骨董も 奥が深くて いいもんだぞ。 355 00:24:32,504 --> 00:24:36,508 通い続けることで 審美眼が 養われていくんだよ。 356 00:24:36,508 --> 00:24:39,511 母さん。 どれが いい物か分かるか? 357 00:24:39,511 --> 00:24:42,514 これなんか すてきですけどね。 358 00:24:42,514 --> 00:24:47,519 いやいや こういう簡素な物ほど 高価なんだ。 そうだろ? 359 00:24:47,519 --> 00:24:51,523 こちらは 大量生産の 模造品なんですよ。 360 00:24:51,523 --> 00:24:56,528 奥さまが 選ばれた方は この店で 一番 高価な物です。➡ 361 00:24:56,528 --> 00:25:00,532 いや お目が高い! 362 00:25:00,532 --> 00:25:03,869 (フネ)《お父さんと 同じ趣味だと 大変だわ》 363 00:25:03,869 --> 00:25:05,871 囲碁教室? 364 00:25:05,871 --> 00:25:08,540 女性の間で はやってるんですって。 365 00:25:08,540 --> 00:25:11,543 あした 一緒に行ってみない? いいじゃないですか。 366 00:25:11,543 --> 00:25:15,543 家のことは わしらに任せて 行ってきなさい。 367 00:25:19,551 --> 00:25:21,553 楽しそうだね。 368 00:25:21,553 --> 00:25:24,556 困ったわ。 (フネ)どうなさいましたか? 369 00:25:24,556 --> 00:25:27,559 帯が とけてしまって。 370 00:25:27,559 --> 00:25:29,561 次は ここを通します。 371 00:25:29,561 --> 00:25:34,500 次 私にも 教えてください。 (女性)私も お願いします。 372 00:25:34,500 --> 00:25:37,500 教わるはずが 母さんが 教えてるんじゃない。 373 00:25:39,505 --> 00:25:43,509 お母さん 楽しんでるかな? (波平)だと いいんだが。 374 00:25:43,509 --> 00:25:48,514 女性の集まりだっていうし 楽しんでくると思いますよ。 375 00:25:48,514 --> 00:25:51,517 よっと。 376 00:25:51,517 --> 00:25:55,521 そういえば あした スーパーで 黒豆が 安売りですって。 377 00:25:55,521 --> 00:25:57,523 あら そうなんですの? 378 00:25:57,523 --> 00:26:00,526 まあ そんな味付けが あるんですの? 379 00:26:00,526 --> 00:26:03,529 今度 うちでも 作ってみようかしらね。 380 00:26:03,529 --> 00:26:05,531 ぜひ お試しを。 (せきばらい) 381 00:26:05,531 --> 00:26:11,203 本日は もう 終了です。 失礼しました。 382 00:26:11,203 --> 00:26:13,539 おかげで 楽しめました。 383 00:26:13,539 --> 00:26:17,539 夕飯は わしらでやるから 今日は ゆっくりしなさい。 384 00:26:20,546 --> 00:26:23,549 サザエ ご飯の用意ができたよ。 385 00:26:23,549 --> 00:26:26,552 分かったわ。 ちょっと 待ってください。 386 00:26:26,552 --> 00:26:30,556 困るなぁ おつゆが 冷めてしまうよ。 387 00:26:30,556 --> 00:26:34,556 どう? いつもの私たちの迷惑 思い当たって? 388 00:26:36,495 --> 00:26:40,499 趣味探しを やめる? (フネ)なかなか見つからなくてね。 389 00:26:40,499 --> 00:26:43,502 (ワカメ)でも 何か楽しみが あった方が いいわよ。 390 00:26:43,502 --> 00:26:46,505 これ以上 みんなに 迷惑を掛けられませんよ。 391 00:26:46,505 --> 00:26:48,507 迷惑だなんて。 392 00:26:48,507 --> 00:26:51,510 それに もう じゅうぶん 楽しませてもらいましたから。 393 00:26:51,510 --> 00:26:53,512 じゃあ しばらく➡ 394 00:26:53,512 --> 00:26:56,515 趣味を探すことを趣味にすれば いいんじゃない? 395 00:26:56,515 --> 00:26:59,518 えっ? (カツオ)そうすれば お母さんも➡ 396 00:26:59,518 --> 00:27:02,521 焦らず ゆっくり探せるでしょ? それは いい考えね。 397 00:27:02,521 --> 00:27:05,524 趣味ができて よかったじゃないか。 398 00:27:05,524 --> 00:27:07,526 楽しんでください。 399 00:27:07,526 --> 00:27:10,529 それなら 色々 挑戦してみようかしらね。 400 00:27:10,529 --> 00:27:12,531 姉さんみたいに ごろごろするのにも➡ 401 00:27:12,531 --> 00:27:16,531 挑戦してみたら? カツオ! 402 00:27:19,538 --> 00:27:23,542 ワカメ。 お昼ご飯ですよ。 403 00:27:23,542 --> 00:27:25,542 まあ! 404 00:27:28,547 --> 00:27:44,496 ♬~ 405 00:27:44,496 --> 00:27:49,501 ♬「大きな空を ながめたら」 406 00:27:49,501 --> 00:27:55,507 ♬「白い雲が 飛んでいた」 407 00:27:55,507 --> 00:28:00,512 ♬「今日は楽しい 今日は楽しい」 408 00:28:00,512 --> 00:28:05,517 ♬「ハイキング」 409 00:28:05,517 --> 00:28:14,526 ♬~ 410 00:28:14,526 --> 00:28:26,538 ♬~ 411 00:28:26,538 --> 00:28:32,477 ♬「ほら ほら みんなの」 412 00:28:32,477 --> 00:28:37,482 ♬「声がする」 413 00:28:37,482 --> 00:28:42,487 ♬「サザエさん サザエさん」 414 00:28:42,487 --> 00:28:50,487 ♬「サザエさんは ゆかいだな」 415 00:29:03,508 --> 00:29:05,510 さーて 来週の『サザエさん』は? 416 00:29:05,510 --> 00:29:08,513 (フネ)フネです。 もう 学校へ行く時間なのに➡ 417 00:29:08,513 --> 00:29:12,517 カツオが 工作で 空き箱がいると 言いだしました。➡ 418 00:29:12,517 --> 00:29:16,521 どうして 昨日のうちに 言わなかったんだい?➡ 419 00:29:16,521 --> 00:29:18,521 さて 次回は…。 420 00:29:24,529 --> 00:29:27,529 来週も また 見てくださいね。