1 00:00:33,251 --> 00:00:35,253 (サザエ)サザエでございます。 2 00:00:35,253 --> 00:00:38,256 ♬「お魚くわえたドラ猫」 3 00:00:38,256 --> 00:00:41,259 ♬「追っかけて」 4 00:00:41,259 --> 00:00:46,264 ♬「はだしで かけてく」 5 00:00:46,264 --> 00:00:49,267 ♬「陽気なサザエさん」 6 00:00:49,267 --> 00:00:53,271 ♬「みんなが笑ってる」 7 00:00:53,271 --> 00:00:57,275 ♬「おひさまも笑ってる」 8 00:00:57,275 --> 00:01:01,279 ♬「ルールル ルル ルー」 9 00:01:01,279 --> 00:01:05,283 ♬「今日もいい天気」 10 00:01:05,283 --> 00:01:15,293 ♬~ 11 00:01:15,293 --> 00:01:19,297 ♬「買い物しようと街まで」 12 00:01:19,297 --> 00:01:23,301 ♬「出掛けたが」 13 00:01:23,301 --> 00:01:27,305 ♬「財布を 忘れて」 14 00:01:27,305 --> 00:01:31,309 ♬「愉快なサザエさん」 15 00:01:31,309 --> 00:01:35,246 ♬「みんなが笑ってる」 16 00:01:35,246 --> 00:01:39,584 ♬「小犬も笑ってる」 17 00:01:39,584 --> 00:01:43,254 ♬「ルールル ルル ルー」 18 00:01:43,254 --> 00:01:47,258 ♬「今日もいい天気」 19 00:01:47,258 --> 00:01:58,258 ♬~ 20 00:04:09,234 --> 00:04:11,236 (波平)少々 派手かな? (店員)いいえ。 21 00:04:11,236 --> 00:04:13,238 とてもよくお似合いですわ。 22 00:04:13,238 --> 00:04:15,240 アッハハハハ…。 23 00:04:15,240 --> 00:04:17,242 どうだい? (フネ)まあ お父さん! 24 00:04:17,242 --> 00:04:20,245 ワカメには大き過ぎますよ? (ワカメ)うん…。 25 00:04:20,245 --> 00:04:23,248 いや ワカメのじゃないんだ。 (フネ)こんな派手な色➡ 26 00:04:23,248 --> 00:04:26,251 まさかサザエのじゃ ないでしょうし…。 27 00:04:26,251 --> 00:04:29,254 いったい 誰に買ってらしたんですか? 28 00:04:29,254 --> 00:04:31,254 お父さん! 29 00:04:42,200 --> 00:04:45,203 (カツオ)お父さん 照れてないで はっきり言えばいいのに。 30 00:04:45,203 --> 00:04:47,205 いや わしは別に…。 31 00:04:47,205 --> 00:04:50,208 カツオは 誰のベレー帽か知ってるの? 32 00:04:50,208 --> 00:04:53,211 もちろん! お父さんの顔に書いてあるからね。 33 00:04:53,211 --> 00:04:55,213 (タラオ)見えないです。 34 00:04:55,213 --> 00:04:58,216 ワカメじゃなくて 姉さんでもなければ➡ 35 00:04:58,216 --> 00:05:00,218 残る女性は…。 36 00:05:00,218 --> 00:05:03,221 お母さん! (カツオ)そうだよね? お父さん! 37 00:05:03,221 --> 00:05:05,223 うむ… まっ そういうことだ。 38 00:05:05,223 --> 00:05:08,226 フッ それで照れてたのね 父さん。 39 00:05:08,226 --> 00:05:10,228 気が付かなかった 私。 40 00:05:10,228 --> 00:05:13,231 僕は お父さんを見て ぴーんときたよ。 41 00:05:13,231 --> 00:05:17,235 母さん かぶってみて。 私は いいですよ。 42 00:05:17,235 --> 00:05:20,238 う… うむ。 嫌なら返品しても…。 43 00:05:20,238 --> 00:05:23,241 お父さん お母さんの顔が 読めないの? 44 00:05:23,241 --> 00:05:25,243 何て書いてあるですか? 45 00:05:25,243 --> 00:05:29,247 うん。 大事にするから 返品なんかしないでください。 46 00:05:29,247 --> 00:05:33,184 ねっ? お母さん! (フネ)カツオ…。 47 00:05:33,184 --> 00:05:35,186 (お軽)まあ 似合うじゃないの! 48 00:05:35,186 --> 00:05:38,189 (お軽)女学校時代の おフネちゃんを思い出すわ。 49 00:05:38,189 --> 00:05:41,192 からかわないでちょうだい。 (お軽)だけど ご主人は➡ 50 00:05:41,192 --> 00:05:44,195 何でベレー帽なんか 買ってこられたの? 51 00:05:44,195 --> 00:05:48,199 私の昔の夢 誰にも話してないわよね? 52 00:05:48,199 --> 00:05:51,202 うちの主人には話したような…。 53 00:05:51,202 --> 00:05:54,205 じゃ 伊佐坂先生が うちの主人に? 54 00:05:54,205 --> 00:05:57,208 あぁ… 恥ずかしい。 55 00:05:57,208 --> 00:05:59,210 あっ! 56 00:05:59,210 --> 00:06:03,214 お母さん ただいま。 (フネ)えっ お… おかえり。 57 00:06:03,214 --> 00:06:06,217 はは~ん 慌てて隠したということは➡ 58 00:06:06,217 --> 00:06:09,220 その中に 例のベレー帽が 入ってるんだね? 59 00:06:09,220 --> 00:06:11,222 カツオ…。 60 00:06:11,222 --> 00:06:14,225 う~ん… とにかく あの帽子は におうよ。 61 00:06:14,225 --> 00:06:18,229 何のにおいがするの? 秘密のにおいだよ。 62 00:06:18,229 --> 00:06:20,231 クン クン クン。 (カツオ)タラちゃん…。 63 00:06:20,231 --> 00:06:24,231 秘密のにおいがするのは カツオじゃないの? 64 00:06:26,237 --> 00:06:28,239 伊佐坂先生に お聞きになったんですね。 65 00:06:28,239 --> 00:06:32,176 あのベレー帽のこと。 (波平)いや それはだな…。 66 00:06:32,176 --> 00:06:34,178 隠さなくてもいいんですよ。 67 00:06:34,178 --> 00:06:37,181 私たち 女学生の 憧れだったんですから。 68 00:06:37,181 --> 00:06:39,183 絵島 歌子先生は。 69 00:06:39,183 --> 00:06:43,187 絵島… 歌子? 聞いたことがあるような…。 70 00:06:43,187 --> 00:06:46,190 少女漫画の女神と いわれるような方で➡ 71 00:06:46,190 --> 00:06:49,193 ベレー帽が トレードマークだったんですよ。 72 00:06:49,193 --> 00:06:51,195 ほう そうだったのか。 73 00:06:51,195 --> 00:06:55,199 ご存じなかったんですか!? 74 00:06:55,199 --> 00:06:58,202 (お軽)これが おフネちゃんで これが私。 75 00:06:58,202 --> 00:07:00,204 みんな ベレー帽を かぶってるんですね。 76 00:07:00,204 --> 00:07:03,207 絵島 歌子先生のまねをしてね。 77 00:07:03,207 --> 00:07:05,209 そんなに人気があったんですか? 78 00:07:05,209 --> 00:07:09,213 全国から弟子入り志願の女学生が 押し掛けてね。 79 00:07:09,213 --> 00:07:14,218 まさか母さんも? 続きは 本人に聞いて。 80 00:07:14,218 --> 00:07:18,222 もう おしゃべりだね お軽さんも。 (カツオ)嘘みたいだよ。 81 00:07:18,222 --> 00:07:21,225 お母さんが 漫画家志望だったなんて。 82 00:07:21,225 --> 00:07:23,227 憧れていただけですよ。 83 00:07:23,227 --> 00:07:27,231 すてき~。 お母さん! (タラオ)偉いです。 84 00:07:27,231 --> 00:07:30,234 それで 母さんも弟子入りしたの? 85 00:07:30,234 --> 00:07:33,171 私は行かなかったんですよ。 (カツオ)ホントに? 86 00:07:33,171 --> 00:07:36,174 ええ。 世の中には 私より絵の上手な人が➡ 87 00:07:36,174 --> 00:07:38,176 たくさんいるんだもの。 (ワカメ)そんな~。 88 00:07:38,176 --> 00:07:42,180 姉さんだったら ずうずうしく挑戦してたね。 89 00:07:42,180 --> 00:07:45,183 ずうずうしくとは何よ。 90 00:07:45,183 --> 00:07:48,186 (マスオ)お母さんにも 隠れた才能があったんですね。 91 00:07:48,186 --> 00:07:52,190 才能なんて 大げさなものじゃありませんよ。 92 00:07:52,190 --> 00:07:55,193 (カツオ)お父さん お母さんが漫画家にならなくて➡ 93 00:07:55,193 --> 00:07:57,195 よかったね。 (波平)どういう意味だ? 94 00:07:57,195 --> 00:07:59,197 お母さんが 売れっ子の漫画家だったら➡ 95 00:07:59,197 --> 00:08:02,200 結婚できなかったかも しれないからだよ。 96 00:08:02,200 --> 00:08:04,202 ということは カツオも➡ 97 00:08:04,202 --> 00:08:06,204 生まれてこなかったかも しれないじゃないの。 98 00:08:06,204 --> 00:08:08,206 サザエも ワカメちゃんもね。 99 00:08:08,206 --> 00:08:12,210 そんなの嫌~。 (タラオ)僕も嫌です。 100 00:08:12,210 --> 00:08:14,212 母さんも嫌ですよ。 101 00:08:14,212 --> 00:08:16,214 お母さん 後で絵を描いてみて! 102 00:08:16,214 --> 00:08:19,217 そういえば 母さんの絵って 見たことないわ。 103 00:08:19,217 --> 00:08:23,221 お父さんは ありますか? (波平)わしもない。 104 00:08:23,221 --> 00:08:26,224 漫画家に憧れるくらいだから うまいと思うよ。 105 00:08:26,224 --> 00:08:31,229 もう何十年も描いてないからね。 (カツオ)ウフフ。 106 00:08:31,229 --> 00:08:33,164 どうしたんだ? (フネ)子供たちが➡ 107 00:08:33,164 --> 00:08:36,167 みんなの前で描くのが 恥ずかしかったら➡ 108 00:08:36,167 --> 00:08:38,169 見てないところで 描けと言うんですよ。 109 00:08:38,169 --> 00:08:41,172 では わしも出ていくか。 110 00:08:41,172 --> 00:08:44,175 今夜は描きませんよ。 111 00:08:44,175 --> 00:08:47,178 ハァ ハァ ハァ…。 112 00:08:47,178 --> 00:08:50,181 ただいま~。 113 00:08:50,181 --> 00:08:54,185 お母さんは? あ~ ちょっと 買い物に。 114 00:08:54,185 --> 00:08:56,187 やった~! 115 00:08:56,187 --> 00:09:00,191 今日は きっと描いてあるわ。 116 00:09:00,191 --> 00:09:02,193 あっ! 117 00:09:02,193 --> 00:09:04,195 描いてなーい。 118 00:09:04,195 --> 00:09:07,198 母さんは 描く気が ないのかもしれないわよ。 119 00:09:07,198 --> 00:09:10,201 そんな~。 (カツオ)どうだった? 120 00:09:10,201 --> 00:09:12,203 駄目。 今日で3日目よ。 121 00:09:12,203 --> 00:09:15,206 どれどれ? う~ん…。 122 00:09:15,206 --> 00:09:18,209 カツオ そんなことしても無駄よ。 123 00:09:18,209 --> 00:09:20,211 お母さんは 描いたみたいだ。 124 00:09:20,211 --> 00:09:23,214 どこにも描いてないじゃないの。 125 00:09:23,214 --> 00:09:26,217 このスケッチブックは 36枚あったのに➡ 126 00:09:26,217 --> 00:09:28,219 35枚しかないんだ。 127 00:09:28,219 --> 00:09:30,221 え~!? 数えてたの? 128 00:09:30,221 --> 00:09:34,158 どこかのくず籠に 捨ててあるかもしれないよ。 129 00:09:34,158 --> 00:09:36,160 ないわ。 130 00:09:36,160 --> 00:09:39,163 僕の部屋にはないよ! 131 00:09:39,163 --> 00:09:43,167 その代わり こんなものがあったわ。 132 00:09:43,167 --> 00:09:47,171 あっ… そんなところにあったのか。 133 00:09:47,171 --> 00:09:50,174 ただいま お母さん。 (フネ)おかえり。 134 00:09:50,174 --> 00:09:53,177 お姉ちゃんたちは? (フネ)イクラちゃんの家だよ。 135 00:09:53,177 --> 00:09:57,181 そこを閉めてくれるかい? 136 00:09:57,181 --> 00:10:00,184 (フネ) ワカメにだけ見せてあげようかね。 137 00:10:00,184 --> 00:10:04,188 やっぱり描いてたのね。 スケッチブックに! 138 00:10:04,188 --> 00:10:07,191 (ワカメ)上手。 お母さんの若いときに➡ 139 00:10:07,191 --> 00:10:11,195 会えたみたい。 (フネ)ウフ 誰にも見せないでね。 140 00:10:11,195 --> 00:10:13,197 恥ずかしいから。 (ワカメ)うん! 141 00:10:13,197 --> 00:10:17,201 私が大人になったら あのベレー帽もらっていい? 142 00:10:17,201 --> 00:10:19,203 ええ。 いいわよ。 143 00:10:19,203 --> 00:10:22,206 (ワカメ)ウフフ…。 144 00:10:22,206 --> 00:10:24,208 ご機嫌じゃないか ワカメ。 145 00:10:24,208 --> 00:10:26,210 いいことがあったんだもん! 146 00:10:26,210 --> 00:10:28,212 (イクラ)チャーン! (ワカメ)イクラちゃん! 147 00:10:28,212 --> 00:10:31,215 (ノリスケ)伯父さん ベレー帽の評判は どうでした? 148 00:10:31,215 --> 00:10:34,218 ノリスケ! (カツオ)ベレー帽って…。 149 00:10:34,218 --> 00:10:37,221 デパートの帽子売り場で ベレー帽をかぶってるのを➡ 150 00:10:37,221 --> 00:10:41,225 見掛けたんだよ。 急いでたんで 声 掛けられなくて。 151 00:10:41,225 --> 00:10:46,230 じゃあ あのベレー帽は…。 (波平)わ… ノリスケ ちょっと来い! 152 00:10:46,230 --> 00:10:48,232 お兄ちゃん どういうこと? 153 00:10:48,232 --> 00:10:50,234 この先の展開は見ない方が…。 154 00:10:50,234 --> 00:10:52,234 ハーイ! 155 00:12:26,230 --> 00:12:29,233 いや~! うわっと…。 フゥ やれやれ。 156 00:12:29,233 --> 00:12:31,233 あ~! 157 00:12:42,179 --> 00:12:46,183 うん。 これでいいわ。 あとは お願いね。 158 00:12:46,183 --> 00:12:49,186 あとは 石を載せるだけね! 159 00:12:49,186 --> 00:12:52,189 はっ! こんにちは。 水道の検針です。 160 00:12:52,189 --> 00:12:55,192 あっ ご苦労さまです。 やりましょうか? 161 00:12:55,192 --> 00:12:59,196 すごく重いんですよ? どれどれ。 162 00:12:59,196 --> 00:13:01,198 た… 確かに重いですね。 163 00:13:01,198 --> 00:13:06,203 すみません この上に。 よっこらしょっと…。 164 00:13:06,203 --> 00:13:09,206 ありがとうございます。 助かりました。 165 00:13:09,206 --> 00:13:12,209 いえいえ。 (2人)あっ! 166 00:13:12,209 --> 00:13:18,215 この下でしたね。 重ね重ね すみません! 167 00:13:18,215 --> 00:13:20,217 ふぅ…。 168 00:13:20,217 --> 00:13:24,217 うちの白菜漬け 近所にも好評なんですのよ。 169 00:13:27,224 --> 00:13:31,228 ありがたいけど まだ仕事があるんだよなぁ。 170 00:13:31,228 --> 00:13:35,166 頂き物なんですが 持って歩くわけにもいかなくて。 171 00:13:35,166 --> 00:13:38,169 (おばあさん) そういうわけなら頂きましょう。 172 00:13:38,169 --> 00:13:40,171 (おじいさん) 磯野さんから頂いたのが➡ 173 00:13:40,171 --> 00:13:43,174 まだ たくさんあるじゃないか。 174 00:13:43,174 --> 00:13:47,178 お裾分けされるほどだから どうかと思ったんですが…。 175 00:13:47,178 --> 00:13:49,180 喜んで頂きます。 176 00:13:49,180 --> 00:13:54,185 よその方が漬けたのも 味わってみたいですから。 177 00:13:54,185 --> 00:13:58,189 あら 何で私があげたものが? 178 00:13:58,189 --> 00:14:01,192 じゃあ それ うちの白菜漬けなのかい? 179 00:14:01,192 --> 00:14:04,195 手伝ってもらったので うれしくなっちゃって。 180 00:14:04,195 --> 00:14:07,198 お礼をするのはいいことだけど➡ 181 00:14:07,198 --> 00:14:09,200 でも 差し上げるものを 考えなさいよ。 182 00:14:09,200 --> 00:14:12,203 相手は 仕事中なんですから。 183 00:14:12,203 --> 00:14:16,207 お菓子か飲み物にすれば よかったわね。 184 00:14:16,207 --> 00:14:18,209 (カツオ)あ~! もっといいパスくれよ! 185 00:14:18,209 --> 00:14:20,209 (中島)ごめ~ん。 186 00:14:22,213 --> 00:14:25,216 姉さんだ。 187 00:14:25,216 --> 00:14:28,219 中島 僕はいないことに。 188 00:14:28,219 --> 00:14:32,156 何か? カツオは いないようね。 189 00:14:32,156 --> 00:14:34,158 磯野に用があるんですか? 190 00:14:34,158 --> 00:14:36,160 別にないわ。 えっ? 191 00:14:36,160 --> 00:14:39,163 (カツオ) だったら僕を捜さないでよ。 192 00:14:39,163 --> 00:14:42,166 いるんじゃない。 サッカーの練習中に➡ 193 00:14:42,166 --> 00:14:47,171 買い物に付き合わされたんじゃ たまらないから 隠れてたんだよ。 194 00:14:47,171 --> 00:14:50,174 《カツオが見えないから 心配して見てたのよ》 195 00:14:50,174 --> 00:14:54,178 (カツオ)《まったく迷惑だ》 196 00:14:54,178 --> 00:14:56,180 あら? 197 00:14:56,180 --> 00:14:58,182 ハァ… ハァ…。 198 00:14:58,182 --> 00:15:03,187 お手伝いしましょうか? ご親切に。 でも大丈夫です。 199 00:15:03,187 --> 00:15:05,189 ここは坂がきついですよ。 200 00:15:05,189 --> 00:15:11,195 足腰を鍛えるために わざとこの坂を選んでいるんです。 201 00:15:11,195 --> 00:15:13,197 それは失礼しました。 202 00:15:13,197 --> 00:15:17,201 どうぞ。 お先に。 私も ご一緒させていただきます。 203 00:15:17,201 --> 00:15:21,205 はぁ? 足腰を鍛えるためですわ。 204 00:15:21,205 --> 00:15:25,209 うん。 《途中で倒れられたら大変…》 205 00:15:25,209 --> 00:15:29,213 (2人)1 2 3 4…。 206 00:15:29,213 --> 00:15:31,215 ハァ…。 お見事! 207 00:15:31,215 --> 00:15:34,151 付き合わせてしまって すいませんねぇ。 208 00:15:34,151 --> 00:15:37,154 いえ 勝手に ついてきたんですから。 209 00:15:37,154 --> 00:15:40,157 ずいぶん時間が かかってしまいましたけど。 210 00:15:40,157 --> 00:15:43,160 大丈夫ですよ。 211 00:15:43,160 --> 00:15:45,162 生もの 買ってたんだ~! 212 00:15:45,162 --> 00:15:47,164 (タラオ)ママ 疲れたですか? 213 00:15:47,164 --> 00:15:49,166 ええ。 (ワカメ)お姉ちゃん➡ 214 00:15:49,166 --> 00:15:51,168 体力 落ちたんじゃないの? 215 00:15:51,168 --> 00:15:54,171 いいえ。 おばあさんの歩きに合わせて➡ 216 00:15:54,171 --> 00:15:57,174 ゆっくり上ってきたので かえって疲れたのよ。 217 00:15:57,174 --> 00:15:59,176 帰りに走ってきたし。 218 00:15:59,176 --> 00:16:02,179 僕たちだって 姉さんのせいで疲れちゃったよ。 219 00:16:02,179 --> 00:16:05,182 私のせい? そうさ。 220 00:16:05,182 --> 00:16:08,185 姉さんが サッカーの練習 中断させるから➡ 221 00:16:08,185 --> 00:16:10,187 取り返そうと みんな 一生懸命やったんで➡ 222 00:16:10,187 --> 00:16:12,189 疲れちゃったんだよ。 223 00:16:12,189 --> 00:16:16,193 みんな 姉さんの被害者だよ。 ねっ? お母さん。 224 00:16:16,193 --> 00:16:20,197 サザエが 一番 よく分かっていますよ。 225 00:16:20,197 --> 00:16:22,199 はい…。 226 00:16:22,199 --> 00:16:25,202 カツオ お風呂に入って。 タラちゃん 入ろう。 227 00:16:25,202 --> 00:16:28,205 タラちゃんは 後で パパと入るのよ。 228 00:16:28,205 --> 00:16:33,143 カツオと入ると 奇麗に洗ってこないから。 229 00:16:33,143 --> 00:16:37,147 2人で入ると遊んじゃうからよ。 230 00:16:37,147 --> 00:16:40,150 お兄ちゃん 次 私が入るんだから➡ 231 00:16:40,150 --> 00:16:45,155 遊ばないで出てよ? (カツオ)1人じゃ遊ばないよ。 232 00:16:45,155 --> 00:16:48,158 ≪カツオ! 遊んでないよ。 233 00:16:48,158 --> 00:16:51,161 静かだから声を掛けただけよ。 234 00:16:51,161 --> 00:16:54,164 そんなことで 声 掛けないでよ。 235 00:16:54,164 --> 00:16:58,168 お兄ちゃん まだ~? 236 00:16:58,168 --> 00:17:00,170 あら? もう上がったの? 237 00:17:00,170 --> 00:17:04,174 ちゃんと洗ったのかい? (カツオ)えぇ!? 238 00:17:04,174 --> 00:17:07,177 ☎ (タラオ)もしもし。 239 00:17:07,177 --> 00:17:09,179 あれ? タラちゃんが出たのかい。 240 00:17:09,179 --> 00:17:12,182 ママと おばあちゃんは 忙しいです。 241 00:17:12,182 --> 00:17:16,186 そっかぁ パパ まだ会社で お仕事中なんだ。 242 00:17:16,186 --> 00:17:20,190 少し遅くなるって ママに伝えてくれるかな? 243 00:17:20,190 --> 00:17:22,192 伝えるです。 244 00:17:22,192 --> 00:17:24,194 電話に気付かなかったね。 245 00:17:24,194 --> 00:17:27,197 パパ 少し遅くなるって 言ったのね? 246 00:17:27,197 --> 00:17:29,199 言ったです。 247 00:17:29,199 --> 00:17:31,201 (穴子) タラちゃんに伝えたんなら➡ 248 00:17:31,201 --> 00:17:34,138 帰りに一杯ってわけには いかないだろ。 249 00:17:34,138 --> 00:17:37,141 そっかぁ…。 (穴子)パパの帰りを期待して➡ 250 00:17:37,141 --> 00:17:40,144 待っているだろうからね。 251 00:17:40,144 --> 00:17:42,146 すまないね 穴子君。 252 00:17:42,146 --> 00:17:47,151 いいってことよ。 俺も女房の期待に応えてやるよ。 253 00:17:47,151 --> 00:17:50,154 じゃ 早いとこ終わらせよう。 254 00:17:50,154 --> 00:17:53,157 父さん タラちゃんと お風呂に入ってくれない? 255 00:17:53,157 --> 00:17:55,159 何? (フネ)マスオさん➡ 256 00:17:55,159 --> 00:17:59,163 帰りが 少し遅くなるんだそうですよ。 257 00:17:59,163 --> 00:18:03,167 そ~ら だんだん花が開いていくぞ~。 258 00:18:03,167 --> 00:18:06,170 開いていくです。 開いた~! 259 00:18:06,170 --> 00:18:08,172 遅くない? 260 00:18:08,172 --> 00:18:10,174 タラちゃんと入ったんで うれしくなって➡ 261 00:18:10,174 --> 00:18:12,176 遊んじゃってるんだよ。 262 00:18:12,176 --> 00:18:14,178 そ~ら シャボン玉だぞ~。 263 00:18:14,178 --> 00:18:17,181 ふぅ~! (タラオ)飛んだです! 264 00:18:17,181 --> 00:18:19,183 父さん? 何か用か? 265 00:18:19,183 --> 00:18:22,186 用じゃなくて 出るのを待ってるんですけど。 266 00:18:22,186 --> 00:18:24,188 ≪(波平)分かった。 267 00:18:24,188 --> 00:18:28,192 分かってないんじゃない? 出てきそうもないよ。 268 00:18:28,192 --> 00:18:30,194 ≪(波平)おーい 上がるぞ。 269 00:18:30,194 --> 00:18:32,129 やっとだよ。 270 00:18:32,129 --> 00:18:34,131 (タラオ)フフフ。 271 00:18:34,131 --> 00:18:37,134 お父さんは? これから洗うんですって。 272 00:18:37,134 --> 00:18:39,136 (フネ・ワカメ・カツオ)え~っ!? 273 00:18:39,136 --> 00:18:41,138 (戸の開く音) (マスオ)ただいま~。 274 00:18:41,138 --> 00:18:43,140 えぇ!? 待っててくれたのかい? 275 00:18:43,140 --> 00:18:47,144 お父さんが お風呂から上がってこないんだよ。 276 00:18:47,144 --> 00:18:49,144 え~っ!? 277 00:18:53,150 --> 00:18:55,152 ひどいほこり。 278 00:18:55,152 --> 00:18:58,155 そんな ちまちま まいてたんじゃ 駄目よ! 279 00:18:58,155 --> 00:19:01,158 はっ! たっ! た~っ! 280 00:19:01,158 --> 00:19:03,160 あら? バケツは? 281 00:19:03,160 --> 00:19:05,162 あそこ! 282 00:19:05,162 --> 00:19:09,162 ああっ! 申し訳ございません…。 283 00:19:42,299 --> 00:19:44,334 (ケイン) ナゾニク ゾウリョウ 「カップヌードル」! 284 00:19:44,334 --> 00:19:47,237 ナゾニク ゾウリョウ パーフェクトボディ! 285 00:19:47,237 --> 00:19:49,273 ナゾニク ナゾニク➡ 286 00:19:49,273 --> 00:19:51,308 メカニック! メカニック! メカニック! 287 00:19:51,308 --> 00:19:54,978 駅ビル All right! 自社ビル Come on! ボディビル Yeah! 288 00:19:54,978 --> 00:19:58,015 チグリス ユーフラテス ベンチプレス! 289 00:19:58,015 --> 00:20:01,251 ジュウク ニジュウ Twenty One! 290 00:20:01,251 --> 00:20:06,156 大崎 品川 高輪ゲートウェイ! 291 00:20:06,156 --> 00:20:10,294 <「カップヌードル」は人気具材の謎肉が増えて リニューアルしました> 292 00:20:43,227 --> 00:20:45,229 (戸の開く音) (マスオ)ただいま~。 293 00:20:45,229 --> 00:20:47,231 あ~ おなかすいた。 (ワカメ)少し食べる? 294 00:20:47,231 --> 00:20:50,234 ありがとう。 295 00:20:50,234 --> 00:20:53,237 いやね~ お菓子入れよ。 296 00:20:53,237 --> 00:20:55,237 え~っ!? 297 00:21:08,252 --> 00:21:12,256 ♬(マスオの鼻歌) 298 00:21:12,256 --> 00:21:15,259 フグ田君 まだ出なくていいのかい? 299 00:21:15,259 --> 00:21:17,261 えっ 何がだい? 300 00:21:17,261 --> 00:21:20,264 先方との約束 11時じゃなかったか? 301 00:21:20,264 --> 00:21:23,267 いや 昼の1時のはずだよ。 302 00:21:23,267 --> 00:21:25,269 あっ 11時だ! 303 00:21:25,269 --> 00:21:28,272 ま… まずい! 急がないと! 304 00:21:28,272 --> 00:21:30,274 ああっ! 痛たたた…。 305 00:21:30,274 --> 00:21:32,209 あちゃ~。 306 00:21:32,209 --> 00:21:35,212 そうか それは災難だったな。 307 00:21:35,212 --> 00:21:38,215 はい… しかも それだけじゃなくて。 308 00:21:38,215 --> 00:21:40,217 どうしたの? そのとき➡ 309 00:21:40,217 --> 00:21:42,219 財布を忘れて出てきちゃって➡ 310 00:21:42,219 --> 00:21:45,222 結局 お昼を 食べ損ねちゃったんだ。 311 00:21:45,222 --> 00:21:47,224 かわいそう マスオお兄さん。 312 00:21:47,224 --> 00:21:51,228 何だか ついてないね。 (マスオ)そうなんだよ。 313 00:21:51,228 --> 00:21:54,231 最近 ついてないことが 多くてね。 314 00:21:54,231 --> 00:21:56,233 ハァ…。 何言ってるの。 315 00:21:56,233 --> 00:21:58,235 それくらい誰にだってあるわ。 316 00:21:58,235 --> 00:22:01,238 ああ 落ち込むことでもないぞ。 317 00:22:01,238 --> 00:22:03,240 そうですかねぇ…。 (フネ)そうですよ。 318 00:22:03,240 --> 00:22:06,243 僕は マスオ兄さんの気持ちが よ~く分かるよ。 319 00:22:06,243 --> 00:22:08,245 カツオも何かあったの? 320 00:22:08,245 --> 00:22:11,248 あったも何も 今日…。 321 00:22:11,248 --> 00:22:13,250 《手作りクッキーよ 召し上がれ》 322 00:22:13,250 --> 00:22:18,255 《わぁ おいしそう!》 《いただきま~す》 323 00:22:18,255 --> 00:22:21,258 《何これ?》 《おいしくないです》 324 00:22:21,258 --> 00:22:24,261 《え~っ!? そんなことないでしょ》 325 00:22:24,261 --> 00:22:26,263 《うぅ!》 326 00:22:26,263 --> 00:22:29,266 砂糖と塩 ちょっと間違えちゃって。 327 00:22:29,266 --> 00:22:31,268 姉さんの不注意のせいで➡ 328 00:22:31,268 --> 00:22:35,205 僕らは いらぬ災難に遭ったんだ。 大げさねぇ。 329 00:22:35,205 --> 00:22:38,208 マスオ兄さんも 気を付けた方がいいよ。 330 00:22:38,208 --> 00:22:40,210 姉さんと一緒にいたら もっと災難に➡ 331 00:22:40,210 --> 00:22:42,212 遭うかもしれないからね。 332 00:22:42,212 --> 00:22:44,212 カツオ! 333 00:22:47,217 --> 00:22:49,219 ハァ…。 あら。 334 00:22:49,219 --> 00:22:51,221 あしたゴルフなのに どうしたの? 335 00:22:51,221 --> 00:22:55,225 ここのところ ついてないし あしたは何も起きなきゃいいけど。 336 00:22:55,225 --> 00:22:59,229 大丈夫よ。 お天気もいいみたいだし。 337 00:22:59,229 --> 00:23:01,231 (雨音) 338 00:23:01,231 --> 00:23:03,233 やっぱり僕はついてないんだ…。 339 00:23:03,233 --> 00:23:05,235 違うわ! きっと今日は➡ 340 00:23:05,235 --> 00:23:07,237 ゴルフに行かない方が いいってことよ。 341 00:23:07,237 --> 00:23:11,241 そうかなぁ? (タマ)ニャーン。 342 00:23:11,241 --> 00:23:15,245 海の遭難 山の遭難 あ~ 言わないこっちゃない。 343 00:23:15,245 --> 00:23:19,249 うちが 一番いいや。 金は使わないし ケガはなし! 344 00:23:19,249 --> 00:23:21,251 ああっ! (フネ)マスオさん➡ 345 00:23:21,251 --> 00:23:23,253 踏んだり蹴ったりだね。 346 00:23:23,253 --> 00:23:26,256 そうなの。 すっかり落ち込んじゃって。 347 00:23:26,256 --> 00:23:28,258 気分転換に お昼は 2人で➡ 348 00:23:28,258 --> 00:23:30,260 食事にでも 行ってきたら どうだい? 349 00:23:30,260 --> 00:23:32,195 そうね! 350 00:23:32,195 --> 00:23:34,197 フフフ。 2人で食事に行けるなんて➡ 351 00:23:34,197 --> 00:23:38,201 雨でよかったじゃない。 うん そうだねぇ。 352 00:23:38,201 --> 00:23:40,203 かえって よかったのかもしれないなぁ。 353 00:23:40,203 --> 00:23:43,206 ええ 雨が降っても いいことあるでしょ? 354 00:23:43,206 --> 00:23:45,208 うん そうだねぇ。 355 00:23:45,208 --> 00:23:48,211 雨の日のお出掛けって 新鮮でいいわ。 356 00:23:48,211 --> 00:23:51,214 今日は楽しみましょうね! 357 00:23:51,214 --> 00:23:54,217 2人で ゆっくりすれば マスオ君も気が晴れるだろう。 358 00:23:54,217 --> 00:23:57,220 そうですね。 (ワカメ)おいしいもの食べたら➡ 359 00:23:57,220 --> 00:23:59,222 元気出るしね! (カツオ)きっと これで➡ 360 00:23:59,222 --> 00:24:03,222 マスオ兄さんにも つきが回ってくるよ。 361 00:24:08,231 --> 00:24:10,233 あっ。 (マスオ)うわっ! 362 00:24:10,233 --> 00:24:14,237 とんだ失礼をいたしました。 363 00:24:14,237 --> 00:24:17,240 結局 今日も災難続きだった…。 364 00:24:17,240 --> 00:24:20,243 よし もう何もしないぞ! 365 00:24:20,243 --> 00:24:24,247 パパ 遊びに行くです! (マスオ)これからかい? 366 00:24:24,247 --> 00:24:27,250 公園に行くです。 (マスオ)そうだなぁ…。 367 00:24:27,250 --> 00:24:29,252 よし! 分かったよ。 368 00:24:29,252 --> 00:24:32,189 わーいです! 369 00:24:32,189 --> 00:24:35,192 (マスオ)お参りでもしていくか。 370 00:24:35,192 --> 00:24:38,195 (本坪鈴の音) 371 00:24:38,195 --> 00:24:40,197 (犬の吠え声) (マスオ)ん? 何だ? 372 00:24:40,197 --> 00:24:43,200 (犬の吠え声) (マスオ)あぁ…。 373 00:24:43,200 --> 00:24:45,202 パパ どろんこです。 (マスオ)何てこった…。 374 00:24:45,202 --> 00:24:49,206 やっぱり災難は続くのか。 ハァ…。 375 00:24:49,206 --> 00:24:52,209 カワイイです。 (犬の鳴き声) 376 00:24:52,209 --> 00:24:55,209 どこの犬だろうなぁ…。 377 00:24:57,214 --> 00:24:59,216 いっぱい飲んでいるです。 378 00:24:59,216 --> 00:25:02,219 喉が渇いてたんだねぇ。 379 00:25:02,219 --> 00:25:04,221 (2人)ん? 380 00:25:04,221 --> 00:25:07,224 マスオお兄さん! (カツオ)何してるの? 381 00:25:07,224 --> 00:25:10,227 (犬の鳴き声) (ワカメ)わぁ カワイイわんちゃん。 382 00:25:10,227 --> 00:25:12,229 どうしたの? (マスオ)実は➡ 383 00:25:12,229 --> 00:25:14,231 迷い犬を見つけてね。 384 00:25:14,231 --> 00:25:17,234 飼い主さん どこにいるか 分からないの? 385 00:25:17,234 --> 00:25:20,237 そうなんだよ。 あちこち捜してみたんだけど。 386 00:25:20,237 --> 00:25:24,241 マスオ兄さん ホントよく災難に遭うね。 387 00:25:24,241 --> 00:25:27,244 アハハハ…。 (ワカメ)私 一緒に捜すわ。 388 00:25:27,244 --> 00:25:30,247 僕も。 (マスオ)でも もう遅いし。 389 00:25:30,247 --> 00:25:34,184 君たちは タラちゃんを連れて 先に帰っててくれるかい? 390 00:25:34,184 --> 00:25:36,186 うん 分かったよ。 391 00:25:36,186 --> 00:25:40,190 マスオお兄さん 頑張ってね! 392 00:25:40,190 --> 00:25:42,192 (生徒たち)ううん…。 393 00:25:42,192 --> 00:25:44,194 (女性)う~ん…。 394 00:25:44,194 --> 00:25:46,196 (犬の鳴き声) 395 00:25:46,196 --> 00:25:48,198 (男性)う~ん 見たことないなぁ。 396 00:25:48,198 --> 00:25:51,201 あぁ… そうですか。 397 00:25:51,201 --> 00:25:53,203 参ったなぁ…。 398 00:25:53,203 --> 00:25:55,205 君の飼い主は どこにいるんだい? 399 00:25:55,205 --> 00:25:58,208 (犬の鳴き声) (マスオ)ハァ…。 400 00:25:58,208 --> 00:26:01,211 (犬の鳴き声) (マスオ)ま… 待って~! 401 00:26:01,211 --> 00:26:03,213 どこへ行ったのかしら? 402 00:26:03,213 --> 00:26:05,215 ≪(犬の鳴き声) (女性)ん? 403 00:26:05,215 --> 00:26:07,217 う… うわ~! 404 00:26:07,217 --> 00:26:09,219 (女性)ジョン! 405 00:26:09,219 --> 00:26:11,221 よかった 無事だったのね! 406 00:26:11,221 --> 00:26:13,223 (犬の鳴き声) 407 00:26:13,223 --> 00:26:15,225 ん? (マスオ)あちゃ~…。 408 00:26:15,225 --> 00:26:18,228 すみません! うちの子のせいで…。 409 00:26:18,228 --> 00:26:21,231 いやいや これくらい何ともありません。 410 00:26:21,231 --> 00:26:23,233 それより 見つかってよかったです。 411 00:26:23,233 --> 00:26:27,237 ありがとうございます。 本当に助かりました。 412 00:26:27,237 --> 00:26:30,240 (ワカメ)わぁ~! さあ 好きなだけお肉➡ 413 00:26:30,240 --> 00:26:33,176 食べてちょうだい。 何で姉さんが言うの? 414 00:26:33,176 --> 00:26:35,178 マスオ兄さんのおかげでしょ? 415 00:26:35,178 --> 00:26:37,180 フフフ… そうだったわね。 416 00:26:37,180 --> 00:26:40,183 飼い主さん 無事見つかって よかったわね。 417 00:26:40,183 --> 00:26:42,185 よかったです。 418 00:26:42,185 --> 00:26:45,188 まさか こんなお礼が もらえるとはな。 419 00:26:45,188 --> 00:26:49,192 はい。 どうしてもって 言うもんですから…。 420 00:26:49,192 --> 00:26:52,195 (ワカメ) お肉屋さんの子犬だったなんて…。 421 00:26:52,195 --> 00:26:54,197 マスオさん 最後はついてたわね。 422 00:26:54,197 --> 00:26:56,199 アハハハ…。 (波平)まさに➡ 423 00:26:56,199 --> 00:26:59,202 「災い転じて福となす」だな。 424 00:26:59,202 --> 00:27:01,204 きっと このお肉のために マスオ兄さんは➡ 425 00:27:01,204 --> 00:27:04,207 災難続きだったんだよ。 426 00:27:04,207 --> 00:27:07,210 何それ。 (マスオ)ハハ 参ったなぁ。 427 00:27:07,210 --> 00:27:10,213 こんなおいしいお肉が 食べられるんだったら➡ 428 00:27:10,213 --> 00:27:13,216 これからも どんどん災難に遭ってね。 429 00:27:13,216 --> 00:27:17,220 え~っ!? (一同)アハハハ…。 430 00:27:17,220 --> 00:27:19,222 うわっ! 431 00:27:19,222 --> 00:27:23,226 今日は よっぽど日がいいんだなぁ。 432 00:27:23,226 --> 00:27:26,226 今日は もう3組目だ…。 433 00:27:28,231 --> 00:27:44,180 ♬~ 434 00:27:44,180 --> 00:27:49,185 ♬「大きな空を ながめたら」 435 00:27:49,185 --> 00:27:55,191 ♬「白い雲が 飛んでいた」 436 00:27:55,191 --> 00:28:00,196 ♬「今日は楽しい 今日は楽しい」 437 00:28:00,196 --> 00:28:05,201 ♬「ハイキング」 438 00:28:05,201 --> 00:28:14,210 ♬~ 439 00:28:14,210 --> 00:28:26,222 ♬~ 440 00:28:26,222 --> 00:28:32,162 ♬「ほら ほら みんなの」 441 00:28:32,162 --> 00:28:37,167 ♬「声がする」 442 00:28:37,167 --> 00:28:42,172 ♬「サザエさん サザエさん」 443 00:28:42,172 --> 00:28:50,172 ♬「サザエさんは ゆかいだな」 444 00:29:03,193 --> 00:29:05,195 さーて 来週の『サザエさん』は? 445 00:29:05,195 --> 00:29:07,197 (タラオ)タラちゃんです。➡ 446 00:29:07,197 --> 00:29:10,200 公園に真っ赤な紅葉の葉っぱが 落ちてたです。➡ 447 00:29:10,200 --> 00:29:13,203 ママのお土産に 一番奇麗な葉っぱを➡ 448 00:29:13,203 --> 00:29:17,203 見つけるです。 さて 次回は…。 449 00:29:24,214 --> 00:29:27,214 来週も また 見てくださいね。