1 00:00:33,456 --> 00:00:35,458 (サザエ)『サザエさん』は おかげさまで➡ 2 00:00:35,458 --> 00:00:38,461 放送50周年を 迎えることができました。 3 00:00:38,461 --> 00:00:41,464 本日は それを記念して➡ 4 00:00:41,464 --> 00:00:44,467 1時間半の スペシャル番組を お送りします! 5 00:00:44,467 --> 00:00:46,469 とっても豪華な内容で➡ 6 00:00:46,469 --> 00:00:49,472 超メジャーなゲストの方が 登場しますよ。 7 00:00:49,472 --> 00:00:51,474 お楽しみに。 8 00:00:51,474 --> 00:00:54,477 サザエでございます。 9 00:00:54,477 --> 00:00:57,480 ♬「お魚くわえたドラ猫」 10 00:00:57,480 --> 00:01:01,484 ♬「追っかけて」 11 00:01:01,484 --> 00:01:05,488 ♬「はだしで かけてく」 12 00:01:05,488 --> 00:01:10,493 ♬「陽気なサザエさん」 13 00:01:10,493 --> 00:01:13,496 ♬「みんなが笑ってる」 14 00:01:13,496 --> 00:01:17,500 ♬「おひさまも笑ってる」 15 00:01:17,500 --> 00:01:21,504 ♬「ルールル ルル ルー」 16 00:01:21,504 --> 00:01:25,508 ♬「今日もいい天気」 17 00:01:25,508 --> 00:01:35,451 ♬~ 18 00:01:35,451 --> 00:01:39,455 ♬「買い物しようと街まで」 19 00:01:39,455 --> 00:01:43,459 ♬「出掛けたが」 20 00:01:43,459 --> 00:01:47,463 ♬「財布を 忘れて」 21 00:01:47,463 --> 00:01:51,467 ♬「愉快なサザエさん」 22 00:01:51,467 --> 00:01:55,471 ♬「みんなが笑ってる」 23 00:01:55,471 --> 00:01:59,809 ♬「小犬も笑ってる」 24 00:01:59,809 --> 00:02:03,479 ♬「ルールル ルル ルー」 25 00:02:03,479 --> 00:02:07,483 ♬「今日もいい天気」 26 00:02:07,483 --> 00:02:18,483 ♬~ 27 00:03:01,504 --> 00:03:03,539 ♬~どん兵衛のきつね 食べてたら 28 00:03:03,539 --> 00:03:07,143 (マスオ)えぇ~? ♬~いつでもサザエと 一緒だよ 29 00:03:07,143 --> 00:03:10,112 どなたですか!? (サザどん)どんぎつねでございま~す! 30 00:03:10,112 --> 00:03:14,016 えぇ~!? しばらく お世話になります。 意味が分からない。 31 00:03:14,016 --> 00:03:16,952 だって 好きなんでしょ? それ。 あぁ はい。 32 00:03:16,952 --> 00:03:18,988 はむっ。 あ痛っ。 えぇ!? 33 00:03:18,988 --> 00:03:21,357 あっ お気になさらず。 ん~… どうぞ どうぞ。 34 00:03:21,357 --> 00:03:23,726 はむっ。 あ痛っ! 食べづらっ。 35 00:03:23,726 --> 00:03:27,196 <ふっくらきつねの 「どん兵衛」> ずるるる… 36 00:03:27,196 --> 00:03:29,498 えぇ~!? はむっ。 えぇ~!? 37 00:05:02,458 --> 00:05:04,460 よいしょっと。 (ワカメ)なあに? それ。 38 00:05:04,460 --> 00:05:06,462 伊佐坂先生からよ。 (カツオ)タラちゃん➡ 39 00:05:06,462 --> 00:05:09,465 お茶入れてもらってきて。 (タラオ)はいです。 40 00:05:09,465 --> 00:05:11,467 食べ物じゃないわよ。 41 00:05:11,467 --> 00:05:13,469 面白いものがあるって 貸してくれたの。 42 00:05:13,469 --> 00:05:15,471 (カツオ)拍子木!? 43 00:05:15,471 --> 00:05:17,473 あ~ これが ようかんだったらなぁ。 44 00:05:17,473 --> 00:05:20,476 あら 何か書いてあるんじゃないの? 45 00:05:20,476 --> 00:05:22,478 「安楽座」? 46 00:05:22,478 --> 00:05:24,480 (拍子木の音) (カツオ)フフフフ… フフフ。 47 00:05:24,480 --> 00:05:27,480 (拍子木の音) 48 00:05:40,429 --> 00:05:45,434 (歓声) 49 00:05:45,434 --> 00:05:49,438 (お花坊) 待ってました サザエ太夫! 50 00:05:49,438 --> 00:05:51,440 (カツオ丸)よっ! はい! 51 00:05:51,440 --> 00:05:54,443 キャ~! カツオ丸! 52 00:05:54,443 --> 00:05:56,445 お待ちなせぇ! 53 00:05:56,445 --> 00:05:59,448 無礼な。 そなたは 何者じゃ? 54 00:05:59,448 --> 00:06:03,452 拙者… 拙者は…。 あ~ ああ…。➡ 55 00:06:03,452 --> 00:06:05,454 えっと… あっ…。 56 00:06:05,454 --> 00:06:08,457 何をしてるのよ? ここに せりふを貼ってたんだよ。 57 00:06:08,457 --> 00:06:11,460 また せりふを覚えてないのね。 58 00:06:11,460 --> 00:06:14,797 姉上 代わりに言って。 私が あんたのせりふを言ったら➡ 59 00:06:14,797 --> 00:06:17,466 お芝居は めちゃめちゃでしょ! (観客の笑い声) 60 00:06:17,466 --> 00:06:19,468 声が大きいよ。 し… しまった。 61 00:06:19,468 --> 00:06:21,470 (波平之介)バカもん! 62 00:06:21,470 --> 00:06:23,472 父上! まだ出番じゃありません。 63 00:06:23,472 --> 00:06:25,474 見かねて 出てきたんじゃ。 64 00:06:25,474 --> 00:06:27,476 だいたい 神聖な舞台の上で➡ 65 00:06:27,476 --> 00:06:30,479 きょうだいゲンカをするとは 何事じゃ! 66 00:06:30,479 --> 00:06:32,414 (観客たち)ハハハハハ! (観客)金 返せー! 67 00:06:32,414 --> 00:06:35,417 (観客)やめちまえ! (観客)下手くそ! 68 00:06:35,417 --> 00:06:38,420 あ~…。 (小屋主)幕! 幕を下ろせ! 69 00:06:38,420 --> 00:06:41,423 (観客たち) おいおい! 何やってんだ! 70 00:06:41,423 --> 00:06:43,425 あきれて 物が言えん! 71 00:06:43,425 --> 00:06:46,428 こんな程度の低い一座は 見たこともない! 72 00:06:46,428 --> 00:06:49,431 申し訳ありません。 あしたからは 心を入れ替えて➡ 73 00:06:49,431 --> 00:06:51,433 精進いたしますので。 74 00:06:51,433 --> 00:06:55,437 あしたはない。 今日で 打ち切りとさせてもらいます。 75 00:06:55,437 --> 00:06:57,439 (フネ)そんな…。 76 00:06:57,439 --> 00:06:59,441 いや 小屋主さんの おっしゃるとおりじゃ。 77 00:06:59,441 --> 00:07:03,445 だいたい 武士の一家が 芝居をやるのが無理だったんじゃ。 78 00:07:03,445 --> 00:07:06,448 (マスオ)ああ… わが藩が 取りつぶしにさえならなければ。 79 00:07:06,448 --> 00:07:08,450 あしたから どうなるの? 80 00:07:08,450 --> 00:07:11,453 おなかすいたです…。 (カツオ丸)まあ 何とかなるさ。 81 00:07:11,453 --> 00:07:15,457 兄上が せりふを 覚えないからいけないのよ。 82 00:07:15,457 --> 00:07:17,459 だから 小道具に 貼っておいたんじゃないか。 83 00:07:17,459 --> 00:07:19,461 おやめなさい 二人とも。 84 00:07:19,461 --> 00:07:22,464 (伊佐坂)ハハハハ。 (小屋主)あっ 伊佐坂先生。 85 00:07:22,464 --> 00:07:24,466 今の舞台 見ましたよ。 86 00:07:24,466 --> 00:07:27,469 お見苦しいところを お見せして…。 87 00:07:27,469 --> 00:07:30,472 いやいや あのまま続けたら 面白かったかもしれん。 88 00:07:30,472 --> 00:07:33,409 一部の客は ウケてましたからな。 89 00:07:33,409 --> 00:07:37,413 でしょ? もしかすると 伊佐坂先生の筋書きより➡ 90 00:07:37,413 --> 00:07:41,417 面白くなりましたよ。 カツオ丸 失礼ですよ。 91 00:07:41,417 --> 00:07:45,421 いやいや あしたからは 今日の失敗を糧としてやればよい。 92 00:07:45,421 --> 00:07:49,425 先生の紹介ですが この一座は 今日で お引き取り願おうと。 93 00:07:49,425 --> 00:07:53,429 この子を見たら 考えが変わると思いますよ。 94 00:07:53,429 --> 00:07:55,431 月之丞! 95 00:07:55,431 --> 00:07:59,435 役者志望の少年で 月之丞といいます。 96 00:07:59,435 --> 00:08:03,439 (一同)おお~! カツオ丸の代役に ぴったりね。 97 00:08:03,439 --> 00:08:07,443 でも この役は とんぼが切れないとね。 98 00:08:07,443 --> 00:08:10,446 (月之丞)うん。 えい!➡ 99 00:08:10,446 --> 00:08:12,448 はっ! はーっ! 100 00:08:12,448 --> 00:08:15,451 すごいです! (ワカメ)兄上より上手。 101 00:08:15,451 --> 00:08:19,455 今度の芝居のせりふも 全部 頭に入っています。 102 00:08:19,455 --> 00:08:22,458 ふつつか者ですが よろしくお願い申し上げます。 103 00:08:22,458 --> 00:08:24,460 こちらこそ よろしくね。 104 00:08:24,460 --> 00:08:27,460 うん この子は 人気が出そうだ。 105 00:08:30,466 --> 00:08:36,405 (女性たち)キャ~! 106 00:08:36,405 --> 00:08:38,407 すてき! 月さま! 107 00:08:38,407 --> 00:08:41,410 (女性たち)キャ~! (女性)こっち向いて! 108 00:08:41,410 --> 00:08:44,413 いや ものすごい人気だ。 109 00:08:44,413 --> 00:08:47,416 小屋主さん カツオ丸を見ませんでしたか? 110 00:08:47,416 --> 00:08:49,418 その辺で 泣いてるんじゃないですか? 111 00:08:49,418 --> 00:08:52,421 そんな弱い子じゃありません! 112 00:08:52,421 --> 00:08:56,425 この際 男らしく 役者の道を すっぱり諦めたら? 113 00:08:56,425 --> 00:08:58,427 諦めて どうするんだ? 114 00:08:58,427 --> 00:09:00,429 うちの養子になるのよ。 115 00:09:00,429 --> 00:09:03,432 団子屋になるくらいだったら 切腹する。 116 00:09:03,432 --> 00:09:05,434 切腹する刀もないくせに。 117 00:09:05,434 --> 00:09:07,102 ≪(足音) (お花坊)ん? 118 00:09:07,102 --> 00:09:08,771 あら 堀吉。 119 00:09:08,771 --> 00:09:11,440 お団子 食べる? (堀吉)いらん。 120 00:09:11,440 --> 00:09:14,443 食べたそうな顔してたのに。 121 00:09:14,443 --> 00:09:16,445 あの子 盗んだもの以外は 食べないのよ。 122 00:09:16,445 --> 00:09:18,447 変なやつだな~。 123 00:09:18,447 --> 00:09:21,447 カツオ丸も変なやつだけどね。 124 00:09:24,453 --> 00:09:27,456 ≪はい は~い! (カツオ丸)ん? 125 00:09:27,456 --> 00:09:29,458 (ノリスケ)花のお江戸に 大事件 勃発だよ~! 126 00:09:29,458 --> 00:09:33,395 (イクラ)ハイ ハ~イ! (ノリスケ)西浦藩の江戸屋敷から➡ 127 00:09:33,395 --> 00:09:37,399 香織姫が こつぜんと姿を消し 行方不明! 128 00:09:37,399 --> 00:09:39,401 藩は 上を下への大騒ぎ!➡ 129 00:09:39,401 --> 00:09:44,406 香織姫を見つけた者には 大枚 金百両が出るよ! 130 00:09:44,406 --> 00:09:48,410 その香織姫の人相書きが 載ってるのが この瓦版! 131 00:09:48,410 --> 00:09:51,413 さあ 買った 買った! (イクラ)ハイ ハ~イ! 132 00:09:51,413 --> 00:09:56,418 は~い 百両が欲しい者は 買った 買った~! 133 00:09:56,418 --> 00:09:58,420 (カツオ丸)う~ん…。 134 00:09:58,420 --> 00:10:02,424 百両あれば 母上たちを 楽にさせてやれるなぁ。 135 00:10:02,424 --> 00:10:05,424 あれ? どこかで見たような…。 136 00:10:07,429 --> 00:10:09,431 そうか! 137 00:10:09,431 --> 00:10:14,436 ご苦労さん ご苦労さん。 安楽座 始まって以来の大入りだ。 138 00:10:14,436 --> 00:10:16,438 それも 月之丞さんのおかげだ。 139 00:10:16,438 --> 00:10:18,440 おっきいです。 140 00:10:18,440 --> 00:10:21,443 では あしたも よろしく! 141 00:10:21,443 --> 00:10:24,446 何ですか? これ。 (フネ)大入り袋ですよ。 142 00:10:24,446 --> 00:10:26,448 お客さんが いっぱい入ったから。 143 00:10:26,448 --> 00:10:30,452 お小遣いが入ってるから おいしいものでも食べるといいわ。 144 00:10:30,452 --> 00:10:33,455 でしたら 皆さんで使ってください。 145 00:10:33,455 --> 00:10:36,458 遠慮することはないのよ。 (波平之介)さよう。 146 00:10:36,458 --> 00:10:39,461 大入り袋を差し上げたいのは わしらの方です。 147 00:10:39,461 --> 00:10:42,464 そう。 お払い箱にならずに 済んだんだからね。 148 00:10:42,464 --> 00:10:44,466 とんでもない。 149 00:10:44,466 --> 00:10:48,470 私のような新参者に 皆さん 優しくしていただいて。 150 00:10:48,470 --> 00:10:50,472 ≪(カツオ丸) この方は 育ちがいいから➡ 151 00:10:50,472 --> 00:10:53,475 お金を使ったことが ないのかもしれないよ。 152 00:10:53,475 --> 00:10:55,477 カツオ丸! どこへ行ってたのよ。 153 00:10:55,477 --> 00:10:58,480 心配してたのよ。 (タラオ)してたです。 154 00:10:58,480 --> 00:11:02,484 ごめんなさい 私のせいで…。 (カツオ丸)謝ることはないよ。 155 00:11:02,484 --> 00:11:06,488 この方のおかげで 下手なお芝居を しなくて済むんだからね。 156 00:11:06,488 --> 00:11:08,490 どういうことなんじゃ? 157 00:11:08,490 --> 00:11:10,492 こういうことです。 158 00:11:10,492 --> 00:11:13,495 (一同)ん? 159 00:11:13,495 --> 00:11:15,497 (ワカメ)似てるわ! 160 00:11:15,497 --> 00:11:19,501 あなたは 女だったの? 西浦藩の香織姫! 161 00:11:19,501 --> 00:11:22,504 お姫さまだったの? (タラオ)偉いです! 162 00:11:22,504 --> 00:11:26,508 百両あれば 大きな家を買って みんなで暮らせる。 163 00:11:26,508 --> 00:11:28,510 バカもん! 164 00:11:28,510 --> 00:11:30,512 それでも お前は 武士の子か! 165 00:11:30,512 --> 00:11:33,448 そうよ。 そんなことしたら 一生 後悔するわよ。 166 00:11:33,448 --> 00:11:36,451 私 兄上を見損なったわ。 167 00:11:36,451 --> 00:11:41,456 いっ いや 今 私が話したのは 夢の話で 現実は…。 168 00:11:41,456 --> 00:11:43,458 現実は どうなの? 169 00:11:43,458 --> 00:11:47,462 みんなで力を合わせて 香織姫を守るんだ。 170 00:11:47,462 --> 00:11:50,465 それでなくっちゃ。 (香織姫)ありがとうございます。 171 00:11:50,465 --> 00:11:54,469 香織姫は 私が命を懸けて守りますから! 172 00:11:54,469 --> 00:11:57,469 はい。 調子いいんだから。 173 00:12:01,476 --> 00:12:04,479 (三郎)親分 この小屋の 月之丞っていう役者が➡ 174 00:12:04,479 --> 00:12:06,481 大変な人気らしいですよ。 175 00:12:06,481 --> 00:12:10,485 (穴子) 月之丞より 香織姫の百両だ! 176 00:12:10,485 --> 00:12:13,488 親分も 生活が厳しいですからね。 177 00:12:13,488 --> 00:12:16,491 かみさんに 財布を握られてるからな。 178 00:12:16,491 --> 00:12:21,496 もし 賞金をもらったら おかみさんが 九十九両。 179 00:12:21,496 --> 00:12:25,500 俺が 一両だっていうのか!? (三郎)力関係ですから。 180 00:12:25,500 --> 00:12:28,503 目が節穴の穴子親分なら安心ね。 181 00:12:28,503 --> 00:12:31,506 一度も犯人を 捕まえたことがないので➡ 182 00:12:31,506 --> 00:12:33,406 有名だからね。 183 00:14:08,437 --> 00:14:11,440 (三郎)ちわー! 三河屋です! 184 00:14:11,440 --> 00:14:13,442 あ~ そっくりです! 185 00:14:13,442 --> 00:14:16,445 今 伊佐坂先生から借りてる➡ 186 00:14:16,445 --> 00:14:19,448 江戸時代の絵草紙を みんなで読んでたの。 187 00:14:19,448 --> 00:14:21,450 (タラオ)三河屋さんですよ。 188 00:14:21,450 --> 00:14:24,453 (三郎)えっ!? 自分の顔 こんなに ひどいですか? 189 00:14:24,453 --> 00:14:26,453 カワイイですよ。 190 00:14:31,460 --> 00:14:33,395 う~ん… におうな。 191 00:14:33,395 --> 00:14:35,397 においますか? クンクン…。 192 00:14:35,397 --> 00:14:39,401 うん これは 鳥鍋だ。 (三郎)はあ? 193 00:14:39,401 --> 00:14:41,403 (香織姫)おいしい! 194 00:14:41,403 --> 00:14:43,405 皆さんは いつも こんなに おいしいものを➡ 195 00:14:43,405 --> 00:14:47,409 食べてるんですか? 今夜は 香織姫の歓迎会だからよ。 196 00:14:47,409 --> 00:14:51,413 姉上 姫は 月之丞ということに なってるんだよ。 197 00:14:51,413 --> 00:14:53,415 あっ ごめん ごめん。 198 00:14:53,415 --> 00:14:55,417 あなたは どうして 家を出たりしたんですか? 199 00:14:55,417 --> 00:15:00,422 はい 大老さまの一人息子と 婚約させられそうになって。 200 00:15:00,422 --> 00:15:04,426 こんな若いのに!? 私も マスオさまと➡ 201 00:15:04,426 --> 00:15:08,430 婚約したのは 12歳のときよ。 そうだったわね。 202 00:15:08,430 --> 00:15:10,432 (カツオ丸) 災難だったね マスオ兄上。 203 00:15:10,432 --> 00:15:12,434 何ですって!? 204 00:15:12,434 --> 00:15:16,438 やめんか! その相手に 何か問題があるので? 205 00:15:16,438 --> 00:15:21,443 はい。 大森 中之進といって 書物の虫のような人で。➡ 206 00:15:21,443 --> 00:15:25,447 部屋にこもって 朝から晩まで本を読んでいます。 207 00:15:25,447 --> 00:15:28,450 なるほど。 本を読むようなやつに ろくなやつはいない。 208 00:15:28,450 --> 00:15:31,453 何よ 自分が読まないからといって。 209 00:15:31,453 --> 00:15:33,388 読めないのよね。 210 00:15:33,388 --> 00:15:37,392 私は 今度 町に出て 初めて気が付きました。 211 00:15:37,392 --> 00:15:41,396 世の中には 本に書いてないことが いっぱいあるということを。 212 00:15:41,396 --> 00:15:44,399 そうですよ! 私が 色々 教えてあげます。 213 00:15:44,399 --> 00:15:48,403 よろしくお願い申し上げます。 カツオ丸殿。 214 00:15:48,403 --> 00:15:50,405 (カツオ丸) 拙者に お任せあれ~!➡ 215 00:15:50,405 --> 00:15:53,408 ふっ! はっ! ああ… わっ! 216 00:15:53,408 --> 00:15:55,410 (笑い声) 217 00:15:55,410 --> 00:15:57,412 さあ 寄ってらっしゃい 見てらっしゃい! 218 00:15:57,412 --> 00:16:02,417 花の大江戸のサザエ太夫一座 間もなく 幕開けですよ! 219 00:16:02,417 --> 00:16:05,420 ん? 220 00:16:05,420 --> 00:16:09,424 (爺)これなるは 大老 大森 忠直さまの一子➡ 221 00:16:09,424 --> 00:16:13,428 中之進さま。 くれぐれも無礼がないように。 222 00:16:13,428 --> 00:16:15,430 た… 大老の!? 223 00:16:15,430 --> 00:16:18,433 中之進さまが!? (ワカメ)どうしよう…。 224 00:16:18,433 --> 00:16:21,436 父上 姫の出番を できるだけ少なくして。 225 00:16:21,436 --> 00:16:26,441 カツオ丸 客席で できるだけ 姫が見えないようにして。 226 00:16:26,441 --> 00:16:28,443 任せとけ! 227 00:16:28,443 --> 00:16:30,445 (拍子木の音) 228 00:16:30,445 --> 00:16:34,445 若 開演でございます。 (中之進)静粛に。 229 00:16:36,384 --> 00:16:38,384 (カツオ丸) 《何しに来たんだ? こいつ》 230 00:16:42,390 --> 00:16:44,390 (カツオ丸)よっ! 待ってました! 231 00:16:46,394 --> 00:16:51,399 何しに来たの? あの人。 まったく舞台を見てないし。 232 00:16:51,399 --> 00:16:53,401 いつも あの調子です。 233 00:16:53,401 --> 00:16:56,404 本と結婚すればいいのに。 234 00:16:56,404 --> 00:16:59,407 え~ お団子は いかがですか? 235 00:16:59,407 --> 00:17:02,410 もう お帰りになっては? (中之進)しーっ。 236 00:17:02,410 --> 00:17:05,413 え~ お団子は いかがですか? 237 00:17:05,413 --> 00:17:08,416 食べると 7年 寿命が延びる 長寿団子です。 238 00:17:08,416 --> 00:17:11,419 静粛に! (爺)読書中でござる。 239 00:17:11,419 --> 00:17:14,422 読書中って 静かにしてたら 商売にならないのよ! 240 00:17:14,422 --> 00:17:17,425 控えよ! これなるは 大老…。 241 00:17:17,425 --> 00:17:21,429 爺! そなたの持っている 棒に刺したものは 何じゃ? 242 00:17:21,429 --> 00:17:24,432 棒に刺したって… お団子を知らないの? 243 00:17:24,432 --> 00:17:27,435 名は 聞いたことがあるが 食したことはない。 244 00:17:27,435 --> 00:17:30,435 もらうぞ。 (お花坊)ちゃんと お金 払ってよ。 245 00:17:32,374 --> 00:17:36,378 うん! 誠に美味じゃ。 爺 全部 買い上げよ。 246 00:17:36,378 --> 00:17:41,383 買い上げよって うちの団子は 持ち帰りは お断りなの。 247 00:17:41,383 --> 00:17:43,385 なぜ 持ち帰っては いかんのじゃ? 248 00:17:43,385 --> 00:17:45,387 味が落ちるからに 決まってるでしょ。 249 00:17:45,387 --> 00:17:49,391 誠に見上げた心掛け。 爺 あしたも参ろう。 250 00:17:49,391 --> 00:17:51,393 ええっ!? 251 00:17:51,393 --> 00:17:53,395 あしたは 15人前を頼む。 252 00:17:53,395 --> 00:17:56,398 持ち帰りは断るって言ったでしょ。 253 00:17:56,398 --> 00:17:58,400 家来を大勢 連れてくる。 254 00:17:58,400 --> 00:18:00,402 家来だって!? 255 00:18:00,402 --> 00:18:02,404 そんなに大勢で? 256 00:18:02,404 --> 00:18:05,407 正体を見破る者が いるかもしれませんぞ。 257 00:18:05,407 --> 00:18:08,410 侍女の早川の目は ごまかせません。 258 00:18:08,410 --> 00:18:11,413 月之丞の代わりに 私が出れば問題ない。 259 00:18:11,413 --> 00:18:16,418 無理よ 兄上がやるなんて。 (カツオ丸)もともと私の役だった! 260 00:18:16,418 --> 00:18:19,421 売れた 売れた。 今日は 大繁盛よ。 261 00:18:19,421 --> 00:18:23,425 そうか 若さまの目的は 芝居じゃないのよ。 カツオ丸。 262 00:18:23,425 --> 00:18:25,427 ん? 263 00:18:25,427 --> 00:18:28,430 なるほど! 今日の姉上は さえてるね。 264 00:18:28,430 --> 00:18:32,367 お花坊 あしたは 団子売りは 休みにしないか? 265 00:18:32,367 --> 00:18:35,370 冗談 言わないでよ。 あしたは 変な若さまから➡ 266 00:18:35,370 --> 00:18:38,373 15人前の予約が入っているのよ。 267 00:18:38,373 --> 00:18:41,376 変な若さまより 私の方が いいと思わないか? 268 00:18:41,376 --> 00:18:43,378 そりゃあ…。 269 00:18:43,378 --> 00:18:47,382 あした 屋形船に乗って 紅葉見物でも しないか? 270 00:18:47,382 --> 00:18:49,382 行く! 271 00:18:51,386 --> 00:18:54,389 カツオ丸と 屋形船に乗るなんて夢みたい。 272 00:18:54,389 --> 00:18:56,391 夢ならいいのに…。 273 00:18:56,391 --> 00:18:58,393 えっ? 何か言った? 274 00:18:58,393 --> 00:19:01,393 夢みたいだよ。 (お花坊)うれしい! 275 00:19:05,400 --> 00:19:08,403 来てないね 眼鏡の若さま。 276 00:19:08,403 --> 00:19:12,407 何で 来ないですか? (ワカメ)何かあったのかしら。 277 00:19:12,407 --> 00:19:15,410 これも みんな カツオ丸さまのおかげです。 278 00:19:15,410 --> 00:19:19,414 あの子は 女の子のためなら 何でもするのよ。 279 00:19:19,414 --> 00:19:21,414 出番ですよ。 280 00:19:26,421 --> 00:19:29,424 (香織姫)《早川…》 281 00:19:29,424 --> 00:19:33,361 (観客)どうした!? 月之丞! (観客)しっかりしろ! 282 00:19:33,361 --> 00:19:37,365 (早川)瓦版で人気を知って 一度 確かめに来たかったのです。 283 00:19:37,365 --> 00:19:40,368 早川には かなわないわ。 284 00:19:40,368 --> 00:19:42,370 (早川)姫。 285 00:19:42,370 --> 00:19:45,373 私は 姫を 迎えに来たわけじゃありませんよ。 286 00:19:45,373 --> 00:19:47,375 えっ? (早川)江戸で評判の➡ 287 00:19:47,375 --> 00:19:51,379 サザエ太夫一座のお芝居を 見に来たのです。 288 00:19:51,379 --> 00:19:54,382 早川…。 よかったですね 姫。 289 00:19:54,382 --> 00:19:57,382 …じゃなかった 月之丞。 290 00:19:59,387 --> 00:20:01,389 カツオ丸 ここをつねって。 291 00:20:01,389 --> 00:20:04,392 痛くても知らないぞ。 292 00:20:04,392 --> 00:20:08,396 痛い…。 やっぱり 夢じゃなかったのね。 293 00:20:08,396 --> 00:20:11,399 ≪スリだ~! 捕まえてくれ! 294 00:20:11,399 --> 00:20:14,402 あいたっ! 気を付けろ! 295 00:20:14,402 --> 00:20:16,404 財布 すられなかった? 296 00:20:16,404 --> 00:20:19,407 すられるほど持ってないよ。 297 00:20:19,407 --> 00:20:21,409 その財布…。 298 00:20:21,409 --> 00:20:23,411 おっ その財布 どうした? 299 00:20:23,411 --> 00:20:25,413 どうしたって 今 ぶつかった男が…。 300 00:20:25,413 --> 00:20:28,416 嘘をつけ! すったんだろ。 301 00:20:28,416 --> 00:20:30,418 お前は 芝居小屋のカツオ丸。 302 00:20:30,418 --> 00:20:34,422 前から怪しいと思ってたが 本職は スリだったんだな。 303 00:20:34,422 --> 00:20:38,426 ちょっと! カツオ丸が スリなんかするわけないでしょ。 304 00:20:38,426 --> 00:20:41,429 文句を言うと お前も とっ捕まえるぞ。 305 00:20:41,429 --> 00:20:44,432 親分 一番手柄 おめでとうございます。 306 00:20:44,432 --> 00:20:50,438 うん 俺もやっと かみさんに 褒められる身分になった。 307 00:20:50,438 --> 00:20:53,441 放せ! 私は スリじゃないぞ!➡ 308 00:20:53,441 --> 00:20:55,443 ああ~! 309 00:20:55,443 --> 00:20:59,447 兄さんも わざと捕まったんですか? 310 00:20:59,447 --> 00:21:02,450 堀吉! お前 わざと捕まったのか? 311 00:21:02,450 --> 00:21:05,453 はい。 やっと幸せがつかめます! 312 00:21:05,453 --> 00:21:07,455 捕まって 幸せだって!? 313 00:21:07,455 --> 00:21:11,455 はい! ろうやに入れば 3食 ご飯が食べられます。 314 00:22:47,455 --> 00:22:49,457 (波平)「かくして カツオ丸は➡ 315 00:22:49,457 --> 00:22:51,459 ろうに入れられることに あいなった」 316 00:22:51,459 --> 00:22:53,461 かわいそうな お兄ちゃん。 (カツオ)何で 僕が➡ 317 00:22:53,461 --> 00:22:55,463 ろうやに入るんだ。 いたずらして➡ 318 00:22:55,463 --> 00:22:57,465 物置には 入れられるけどね。 319 00:22:57,465 --> 00:22:59,467 (マスオ)この続きが楽しみですね。 320 00:22:59,467 --> 00:23:02,470 (波平) 書かれているのは ここまでだ。 321 00:23:02,470 --> 00:23:05,473 (ワカメ・タラオ)え~!? それでは…。 322 00:23:05,473 --> 00:23:08,476 (拍子木の音) 323 00:23:08,476 --> 00:23:11,479 申し訳ございません。 324 00:23:11,479 --> 00:23:14,482 私のために 数々の ご迷惑をお掛けして。 325 00:23:14,482 --> 00:23:18,486 カツオ丸は 少し頭を冷やした方がいいのよ。 326 00:23:18,486 --> 00:23:22,490 とんでもない! 父に頼んで ろうやから出してもらいます。 327 00:23:22,490 --> 00:23:24,492 父に頼むということは…。 328 00:23:24,492 --> 00:23:27,495 では お屋敷に お帰りになるということですか? 329 00:23:27,495 --> 00:23:32,433 はい。 これ以上 ご迷惑を お掛けするわけにはまいりません。 330 00:23:32,433 --> 00:23:35,436 お待ちなさい。 確かに カツオ丸は➡ 331 00:23:35,436 --> 00:23:38,439 自由になるかもしれんが 姫は どうなるんじゃ? 332 00:23:38,439 --> 00:23:42,443 そんなことしても カツオ丸は 喜ばないと思うわ。 333 00:23:42,443 --> 00:23:46,447 大変! 眼鏡の若さまが来てるわ。 (タラオ)本を読んでるです。 334 00:23:46,447 --> 00:23:49,450 本なら うちで読めばいいのに。 335 00:23:49,450 --> 00:23:52,453 え~ お団子は いかがですか~? 336 00:23:52,453 --> 00:23:55,456 一個 食べると 7年 長生きですよ。 337 00:23:55,456 --> 00:23:57,458 ん? (中之進)これこれ 団子屋。 338 00:23:57,458 --> 00:24:00,795 あんた また来たの? (中之進)余の前で➡ 339 00:24:00,795 --> 00:24:03,464 扇子を ひらひらさせていた 少年は どうした? 340 00:24:03,464 --> 00:24:06,467 本を読みながら 見てたの? 341 00:24:06,467 --> 00:24:09,470 芝居の筋も ちゃんと頭に入っておる。 342 00:24:09,470 --> 00:24:11,472 カツオ丸は 暗い所に入れられちゃったのよ。 343 00:24:11,472 --> 00:24:13,472 えっ!? 344 00:24:15,476 --> 00:24:19,480 よく寝るやつだなぁ。 (堀吉)いただきま~す…。 345 00:24:19,480 --> 00:24:21,482 夢の中まで 飯を食ってる。 346 00:24:21,482 --> 00:24:23,484 ≪若さま お待ちください! 347 00:24:23,484 --> 00:24:27,488 どけどけ! この者は 頭脳は 優秀ではないが➡ 348 00:24:27,488 --> 00:24:30,491 他人のものを 盗むようなことはせん。 349 00:24:30,491 --> 00:24:32,427 ろうを開けんか。 350 00:24:32,427 --> 00:24:34,429 大老さまは ご存じなんですか? 351 00:24:34,429 --> 00:24:38,433 この者の代わりに 余が ろうに入れば文句はなかろう。 352 00:24:38,433 --> 00:24:40,435 若! お戯れを…。 353 00:24:40,435 --> 00:24:43,438 ここは静かで 読書に うってつけじゃ。 354 00:24:43,438 --> 00:24:47,442 少々暗いので あんどんを持ってまいれ。 355 00:24:47,442 --> 00:24:49,444 中之進さまが ろうに? 356 00:24:49,444 --> 00:24:52,447 本ばかり読んでると ああいう人間になるんだな。 357 00:24:52,447 --> 00:24:55,450 カツオ丸が 無事でよかったわ。 358 00:24:55,450 --> 00:24:58,453 サザエ太夫 喜んでくだされ。➡ 359 00:24:58,453 --> 00:25:01,456 月之丞の役者絵が 飛ぶように売れてるんですよ! 360 00:25:01,456 --> 00:25:03,458 いつの間に こんなものを…。 361 00:25:03,458 --> 00:25:08,463 葛飾 東斎先生に 無理を言って 描いてもらったんですがね➡ 362 00:25:08,463 --> 00:25:11,466 今も お武家さまが 10枚も買ってくださいました! 363 00:25:11,466 --> 00:25:13,466 お侍が10枚も!? 364 00:25:15,470 --> 00:25:17,472 (子供)わ~い! (子供)待て~! 365 00:25:17,472 --> 00:25:20,475 (タイコ)すてきでしょう? 今 安楽座で大評判の➡ 366 00:25:20,475 --> 00:25:22,477 月之丞ですよ。 (ノリスケ)う~ん…。 367 00:25:22,477 --> 00:25:26,481 どこかで見たことがあるような…。 (イクラ)ハーイ。 368 00:25:26,481 --> 00:25:31,486 はて どこで見た顔か…。 369 00:25:31,486 --> 00:25:33,421 あっ! イクラ! 370 00:25:33,421 --> 00:25:35,423 ハイ ハーイ。 371 00:25:35,423 --> 00:25:37,425 こら! 大事な絵に。 372 00:25:37,425 --> 00:25:39,427 あっ! 373 00:25:39,427 --> 00:25:41,427 そうか! 374 00:25:43,431 --> 00:25:46,434 タイコ! (タイコ)はい どうなさったの? 375 00:25:46,434 --> 00:25:50,438 百両だ 百両! でかしたぞ イクラ! 376 00:25:50,438 --> 00:25:52,438 バブー? 377 00:25:54,442 --> 00:25:57,445 ん? 378 00:25:57,445 --> 00:26:00,448 しまった 遅かったか…。 379 00:26:00,448 --> 00:26:03,448 何者だ? (ノリスケ)いや そっ そのう…。 380 00:26:07,455 --> 00:26:09,457 ≪そば屋さ~ん。 381 00:26:09,457 --> 00:26:11,457 ん? 382 00:26:13,461 --> 00:26:16,464 こんばんは。 (一同)あっ! 383 00:26:16,464 --> 00:26:20,468 若 お願いですから ろうから お出ましを。 384 00:26:20,468 --> 00:26:22,470 もう少しで 読み終える。 385 00:26:22,470 --> 00:26:25,473 続きは お屋敷に お帰りになってから➡ 386 00:26:25,473 --> 00:26:27,475 ということで いかがでしょう? 387 00:26:27,475 --> 00:26:30,478 屋敷は やかましくてかなわん。 388 00:26:30,478 --> 00:26:33,414 ん? あっ 奇麗な女の人! 389 00:26:33,414 --> 00:26:35,416 何者だ!? 390 00:26:35,416 --> 00:26:40,421 西浦藩 香織姫の侍女 早川と申します。 391 00:26:40,421 --> 00:26:43,424 香織姫? どこかで聞いたような…。 392 00:26:43,424 --> 00:26:46,427 ご自分のいいなずけを お忘れになったのですか? 393 00:26:46,427 --> 00:26:49,430 思い出した! あの跳ねっ返りか。 394 00:26:49,430 --> 00:26:51,432 跳ねっ返りとは 無礼な! 395 00:26:51,432 --> 00:26:55,436 余は 親の決めた縁談に 従うつもりはない。 396 00:26:55,436 --> 00:26:57,438 ホントでございますか!? 397 00:26:57,438 --> 00:27:00,441 余には すでに 心に決めた相手がおる。 398 00:27:00,441 --> 00:27:02,443 どなたでございますか? 399 00:27:02,443 --> 00:27:04,445 そっ それは… 言えん。 400 00:27:04,445 --> 00:27:06,447 やーい 赤くなった~! 401 00:27:06,447 --> 00:27:09,450 無礼者! 402 00:27:09,450 --> 00:27:11,452 跳ねっ返りと申したのか? 403 00:27:11,452 --> 00:27:13,454 無礼にも程があります。 404 00:27:13,454 --> 00:27:16,457 でも よかったじゃない。 これで お屋敷に帰れますね。 405 00:27:16,457 --> 00:27:19,460 惜しいな~ せっかく人気が出てきたのに。 406 00:27:19,460 --> 00:27:21,462 お礼に 最後の興行は➡ 407 00:27:21,462 --> 00:27:24,465 精いっぱい 務めさせていただきます。 408 00:27:24,465 --> 00:27:28,469 伊佐坂先生に 引退興行のお芝居を 書いてもらいましょう。 409 00:27:28,469 --> 00:27:33,407 さあ さあ 月之丞の引退興行ですよ! 410 00:27:33,407 --> 00:27:48,422 ♬~ 411 00:27:48,422 --> 00:27:50,424 よっ! 412 00:27:50,424 --> 00:27:55,429 (歓声) 413 00:27:55,429 --> 00:27:58,432 待ってました! 月之丞! 414 00:27:58,432 --> 00:28:01,435 (観客)よっ! 月之丞 日本一! 415 00:28:01,435 --> 00:28:19,453 ♬~ 416 00:28:19,453 --> 00:28:22,453 香織姫…。 (タラオ)さよならです。 417 00:28:25,459 --> 00:28:29,463 う~ん 百両の姫が 安楽座にいたとはな。 418 00:28:29,463 --> 00:28:31,465 全然 においませんでしたね。 419 00:28:31,465 --> 00:28:33,401 ん? 親分。 420 00:28:33,401 --> 00:28:37,401 何で あいつが ここにいるんだ? 421 00:28:41,409 --> 00:28:43,411 兄上 泣いてるの? 422 00:28:43,411 --> 00:28:46,414 台本に 泣くって書いてあったんだ。 423 00:28:46,414 --> 00:28:49,417 せりふは 覚えないくせに。 424 00:28:49,417 --> 00:28:52,420 はい これにて 一件落着! 425 00:28:52,420 --> 00:28:58,426 (拍子木の音) 426 00:28:58,426 --> 00:29:02,430 はいはい 江戸中を揺るがす 大事件が勃発だよ~! 427 00:29:02,430 --> 00:29:05,433 大老 大森 忠直さまの一人息子➡ 428 00:29:05,433 --> 00:29:09,437 中之進さまが こつぜんと行方不明! 429 00:29:09,437 --> 00:29:11,439 発見した者には 金二百両! 430 00:29:11,439 --> 00:29:13,439 ハイ ハイ! 431 00:29:15,443 --> 00:29:18,446 うっ… う~ん。 う~ん…。 432 00:29:18,446 --> 00:29:22,450 ちょっと あんた 何で おんなじ大きさに握れないの? 433 00:29:22,450 --> 00:29:25,453 すまん 失敗した分は 買い取らせてもらう。 434 00:29:25,453 --> 00:29:28,456 あんた いつまで 若さま気分でいるつもり? 435 00:29:28,456 --> 00:29:32,393 そんな心掛けじゃ うちの養子にはなれないぞ。 436 00:29:32,393 --> 00:29:34,395 そればかりは ご勘弁を! 437 00:29:34,395 --> 00:29:36,397 うっ… うう…。 438 00:29:36,397 --> 00:29:39,397 めそめそ泣かない。 (中之進)はい! 439 00:30:21,509 --> 00:30:23,544 ♬~ひとりで どん兵衛 食べながら 440 00:30:23,544 --> 00:30:26,280 ♬~すごーく いいこと 考えた 441 00:30:26,280 --> 00:30:29,617 (星野)人肌に限りなく近いのは 19分30秒だな。 442 00:30:29,617 --> 00:30:31,852 《ということは こうすると…》 443 00:30:31,852 --> 00:30:36,924 ♬~ 444 00:30:36,924 --> 00:30:38,959 《あげキッス》 445 00:30:38,959 --> 00:30:41,228 (どんぎつね)…って何ですか? どんぎつねさん! 446 00:30:41,228 --> 00:30:43,898 ふー。 ふー。 447 00:30:43,898 --> 00:30:46,598 <ふっくらきつねの どん兵衛> 448 00:31:52,466 --> 00:31:54,466 ここからは 50周年 特別参加企画。 449 00:31:56,470 --> 00:31:59,473 ことしの1月に募集したんだよね。 450 00:31:59,473 --> 00:32:02,476 1万2,000件を超える 応募があったんだ。 451 00:32:02,476 --> 00:32:07,481 抽選で選ばれた 28組のご家族が 来年の春の放送まで登場するぞ。 452 00:32:07,481 --> 00:32:11,485 今日は 3組の方と会えるのよね。 (タラオ)楽しみです! 453 00:32:11,485 --> 00:32:14,488 それでは ご覧ください。 454 00:32:14,488 --> 00:32:17,491 毎日 少しずつ遅れるんです。 455 00:32:17,491 --> 00:32:20,494 (臼野) では 今日中に直しておきます。 456 00:32:20,494 --> 00:32:22,496 ねえ ねえ。 ん? 457 00:32:22,496 --> 00:32:26,500 すみません もう一回 ルーペを はめたところを➡ 458 00:32:26,500 --> 00:32:28,500 見たいんですって。 えっ? 459 00:32:40,447 --> 00:32:44,451 お姉ちゃん タラちゃんが変なの。 どうしたの? 460 00:32:44,451 --> 00:32:46,453 ずーっと時計を見つめてるの。 461 00:32:46,453 --> 00:32:48,455 えっ? 462 00:32:48,455 --> 00:32:50,457 タラちゃん どうしたの? 463 00:32:50,457 --> 00:32:53,460 時計が壊れるのを待ってるです。 464 00:32:53,460 --> 00:32:55,462 (3人)えっ? 465 00:32:55,462 --> 00:32:57,464 商店街の時計屋さんが➡ 466 00:32:57,464 --> 00:33:00,467 お休みだったから 隣町まで行ったのよ。 467 00:33:00,467 --> 00:33:03,470 タラちゃん そんなに その時計屋さんの眼鏡が➡ 468 00:33:03,470 --> 00:33:06,473 気に入っちゃったの? (タラオ)カッコイイです。 469 00:33:06,473 --> 00:33:10,477 昔は ルーペをはめた 時計屋さんの姿を➡ 470 00:33:10,477 --> 00:33:12,479 よく見掛けたもんだがな。 (マスオ)最近は➡ 471 00:33:12,479 --> 00:33:15,482 時計屋さんも 少なくなりましたからね。 472 00:33:15,482 --> 00:33:17,484 また行きたいです。 473 00:33:17,484 --> 00:33:21,488 そう言われても 他に壊れた時計もないしね。 474 00:33:21,488 --> 00:33:23,490 僕の目覚まし時計 壊れてるよ。 475 00:33:23,490 --> 00:33:27,494 それは お兄ちゃんが 鳴ったのに気付かないだけでしょ。 476 00:33:27,494 --> 00:33:29,496 ヘヘヘヘ…。 477 00:33:29,496 --> 00:33:32,433 カツオ タラちゃん 見なかった? 478 00:33:32,433 --> 00:33:35,436 見なかったけど。 どこへ行っちゃったのかしら。 479 00:33:35,436 --> 00:33:38,439 (ワカメ) お姉ちゃん! タラちゃんが…。 480 00:33:38,439 --> 00:33:40,441 壊れた時計 探してるんだって。 481 00:33:40,441 --> 00:33:43,444 そんなに時計屋さんの眼鏡を 見に行きたいの? 482 00:33:43,444 --> 00:33:45,446 見たいです。 483 00:33:45,446 --> 00:33:48,449 でも 修理してもらう時計は ないのよ。 484 00:33:48,449 --> 00:33:51,452 行きたいです。 わがまま言わないの。 485 00:33:51,452 --> 00:33:53,454 行きたいです! (波平)タラちゃん➡ 486 00:33:53,454 --> 00:33:55,456 ちょっと来てごらん。 487 00:33:55,456 --> 00:33:57,458 懐中時計じゃない。 488 00:33:57,458 --> 00:34:01,462 昔 使っておったんだが 久しぶりに出してみたら➡ 489 00:34:01,462 --> 00:34:03,464 ねじを巻いても動かんのだ。 490 00:34:03,464 --> 00:34:05,466 わーい 壊れてるです! 491 00:34:05,466 --> 00:34:08,469 タラちゃん ママと時計屋さんに行って➡ 492 00:34:08,469 --> 00:34:12,473 修理してもらってくれるかい? (タラオ)はいです。 493 00:34:12,473 --> 00:34:15,476 直りそうですか? やってみましょう。 494 00:34:15,476 --> 00:34:17,478 (奥さん)どうぞ。 495 00:34:17,478 --> 00:34:20,481 すっかり あのルーペが お気に入りみたいですね。 496 00:34:20,481 --> 00:34:23,484 そうなんです。 でも お邪魔じゃないかしら? 497 00:34:23,484 --> 00:34:28,489 とんでもない。 大歓迎ですよ。 (タラオ)カッコイイです。 498 00:34:28,489 --> 00:34:30,491 ありがとうございます。 499 00:34:30,491 --> 00:34:33,427 いい時計なので 長く使ってあげてください。 500 00:34:33,427 --> 00:34:35,429 もう終わりですか? 501 00:34:35,429 --> 00:34:38,432 坊や そのルーペが 気に入ったのかい? 502 00:34:38,432 --> 00:34:40,434 カッコイイです。 503 00:34:40,434 --> 00:34:43,437 じゃあ これをあげよう。 504 00:34:43,437 --> 00:34:45,439 まあ そんな貴重なものを…。 505 00:34:45,439 --> 00:34:48,442 古くなって 使わなくなったものですから。 506 00:34:48,442 --> 00:34:51,445 さあ どうぞ。 (タラオ)わーいです! 507 00:34:51,445 --> 00:34:53,447 (さくら)ねえ どうしたの? あら。 508 00:34:53,447 --> 00:34:56,450 うちの娘たちなんですよ。 509 00:34:56,450 --> 00:34:58,452 まあ カワイイお客さん。 510 00:34:58,452 --> 00:35:00,454 お邪魔してます。 こんにちはです。 511 00:35:00,454 --> 00:35:02,456 (娘たち)カワイイ! 512 00:35:02,456 --> 00:35:04,458 エヘヘです。 513 00:35:04,458 --> 00:35:08,462 いい音で動いておる。 (マスオ)直って よかったですね。 514 00:35:08,462 --> 00:35:10,464 大切に使わんとな。 515 00:35:10,464 --> 00:35:13,467 (フネ)タラちゃんも いいものをもらって よかったね。 516 00:35:13,467 --> 00:35:16,470 帰ってからも ずーっと離さないのよ。 517 00:35:16,470 --> 00:35:19,473 宝物です。 518 00:35:19,473 --> 00:35:21,475 ほう… 葉脈まで はっきり見えるぞ。 519 00:35:21,475 --> 00:35:24,478 お父さん 僕にも見せてくださいよ。 520 00:35:24,478 --> 00:35:26,480 おお~ これは すごいですね。 521 00:35:26,480 --> 00:35:29,483 マスオ君 もういいだろう 代わってくれ! 522 00:35:29,483 --> 00:35:32,419 早く返してください。 523 00:35:32,419 --> 00:35:35,422 分かった 分かった。 (マスオ)もうちょっとだけね。 524 00:35:35,422 --> 00:35:37,424 いいかげんにして! 525 00:35:37,424 --> 00:35:40,427 タラちゃんの宝物を 取り上げるなんて➡ 526 00:35:40,427 --> 00:35:43,430 大人げないですよ。 (タラオ)ないです。 527 00:35:43,430 --> 00:35:46,433 (波平・マスオ)はい…。 528 00:35:46,433 --> 00:35:48,435 やっぱり 味がありますね。 529 00:35:48,435 --> 00:35:51,438 古いものなんで 半分 諦めていたんだが➡ 530 00:35:51,438 --> 00:35:54,441 腕のいい時計屋さんに 出会えて よかった。 531 00:35:54,441 --> 00:35:56,443 あのう…。 (波平)ん? 532 00:35:56,443 --> 00:35:58,445 失礼ですが 磯野さんじゃありませんか? 533 00:35:58,445 --> 00:36:01,448 そうですが あなたは? 534 00:36:01,448 --> 00:36:03,450 その時計を修理した 臼野と申します。 535 00:36:03,450 --> 00:36:05,452 あなたが! 536 00:36:05,452 --> 00:36:10,457 いや~ いい腕をされてますな。 (臼野)ありがとうございます。 537 00:36:10,457 --> 00:36:13,460 今の時代 臼野さんのような 時計屋さんがあることは➡ 538 00:36:13,460 --> 00:36:15,462 実に心強いですな。 539 00:36:15,462 --> 00:36:18,465 これからも長く続けてください。 540 00:36:18,465 --> 00:36:22,469 そう言っていただけるのは うれしいんですけどね…。 541 00:36:22,469 --> 00:36:24,471 (マスオ・波平)ん? 542 00:36:24,471 --> 00:36:27,474 えっ!? あの時計屋さん ご主人の代で おしまいなの? 543 00:36:27,474 --> 00:36:31,478 もう古いものを修理して 使い続けるという時代では➡ 544 00:36:31,478 --> 00:36:34,415 なくなったそうだ。 残念ね…。 545 00:36:34,415 --> 00:36:37,418 せっかく いい時計屋さんを 見つけたと思ったのに。 546 00:36:37,418 --> 00:36:39,420 子供さんたちも 時計屋の仕事には➡ 547 00:36:39,420 --> 00:36:42,423 興味がないみたいだって おっしゃってましたね。 548 00:36:42,423 --> 00:36:46,427 仕方ないよ。 時代の流れがあるからね。 549 00:36:46,427 --> 00:36:48,429 分かったようなこと言っちゃって。 550 00:36:48,429 --> 00:36:52,433 タラちゃんが 今の話 聞いたら がっかりするだろうな。 551 00:36:52,433 --> 00:36:54,435 (一同)う~ん…。 552 00:36:54,435 --> 00:36:57,438 そんなに 腕のいい時計屋さんが いるんですか? 553 00:36:57,438 --> 00:37:00,441 サブちゃん 時計屋さんに 興味があるの? 554 00:37:00,441 --> 00:37:03,444 東京に出てくるときに ばあちゃんが買ってくれた➡ 555 00:37:03,444 --> 00:37:06,447 腕時計が 動かなくなっちゃったんです。➡ 556 00:37:06,447 --> 00:37:09,450 いろんな時計屋さんに 持っていったんですけど➡ 557 00:37:09,450 --> 00:37:11,452 直らないって言われて。 558 00:37:11,452 --> 00:37:14,455 あの時計屋さんなら 直してもらえるかもしれないね。 559 00:37:14,455 --> 00:37:18,459 ええ。 じゃあ 私が預かって 修理に持ってくわ。 560 00:37:18,459 --> 00:37:21,462 ぜひ お願いします。 561 00:37:21,462 --> 00:37:23,464 タラちゃん 時計屋さんに行くわよ! 562 00:37:23,464 --> 00:37:25,464 わーい 行くです! 563 00:37:28,469 --> 00:37:33,407 ばあちゃんの時計が生き返った! ありがとうございます。 564 00:37:33,407 --> 00:37:36,410 お礼なら ウスノ時計店の ご主人に言ってちょうだい。 565 00:37:36,410 --> 00:37:38,412 はい。 566 00:37:38,412 --> 00:37:40,414 (臼野)これは うれしいな! 567 00:37:40,414 --> 00:37:42,414 裏も見てくださいな。 568 00:37:46,420 --> 00:37:49,423 よかったわね あなた。 569 00:37:49,423 --> 00:37:51,425 ウフフフフ。 570 00:37:51,425 --> 00:37:55,429 磯野さん。 (波平)臼野さん。 571 00:37:55,429 --> 00:37:58,432 あの サブちゃんの写真を お店に? 572 00:37:58,432 --> 00:38:02,436 娘さんたちが 写真立てに入れて 飾ってくれたそうでな。 573 00:38:02,436 --> 00:38:04,438 届けたかいがあったわ。 574 00:38:04,438 --> 00:38:07,441 実は それだけじゃないんだ。 575 00:38:07,441 --> 00:38:11,445 《子供たちとは あまり仕事の話を したこともなかったんですが➡ 576 00:38:11,445 --> 00:38:14,448 あの写真のおかげで 話が弾みまして》 577 00:38:14,448 --> 00:38:17,451 (波平)《ほう》 (臼野)《娘たちが➡ 578 00:38:17,451 --> 00:38:20,454 お父さんの仕事が大好きだって 言ってくれたんです》 579 00:38:20,454 --> 00:38:22,456 すてきな お話じゃない! 580 00:38:22,456 --> 00:38:26,460 これで あの時計店も ずっと続きますね。 581 00:38:26,460 --> 00:38:28,462 娘さんたちも 臼野さんの仕事ぶりを➡ 582 00:38:28,462 --> 00:38:32,399 ちゃんと見ていたようだ。 きっと お父さんみたいな➡ 583 00:38:32,399 --> 00:38:36,403 時計屋さんになるわね。 その時計屋さん 娘さんがいるの? 584 00:38:36,403 --> 00:38:39,406 三姉妹なの。 カワイイです。 585 00:38:39,406 --> 00:38:41,408 そういうことは 早く言ってよ。 586 00:38:41,408 --> 00:38:44,411 お兄ちゃん 見に行こうと思ってるでしょ? 587 00:38:44,411 --> 00:38:47,414 うっ…。 (波平)まったく お前というやつは。 588 00:38:47,414 --> 00:38:50,417 そんなこと思ってないよ。 589 00:38:50,417 --> 00:38:52,419 ごまかしても カツオの考えてることぐらい➡ 590 00:38:52,419 --> 00:38:54,421 顔見れば分かるわよ。 591 00:38:54,421 --> 00:38:57,424 よーく見るです。 (カツオ)タラちゃん…。 592 00:38:57,424 --> 00:38:59,424 (一同)アハハハハ! 593 00:39:02,429 --> 00:39:06,429 このお話に 登場していただいたのは…。 594 00:40:43,463 --> 00:40:45,465 ≪サザエさん。 サザエおばあちゃん。 595 00:40:45,465 --> 00:40:47,467 何ですって!? 596 00:40:47,467 --> 00:40:49,469 私のどこが おばあちゃんなんです!? 597 00:40:49,469 --> 00:40:51,471 あ… 私は あの方に。 598 00:40:51,471 --> 00:40:54,474 ん? サザエおばあちゃん? 599 00:40:54,474 --> 00:40:57,474 はい。 伊藤サザエです。 600 00:41:11,491 --> 00:41:13,493 初めて 釣りで お会いしたのに。 601 00:41:13,493 --> 00:41:16,496 (正雄)同じ町内に 住んでおられるとは。 602 00:41:16,496 --> 00:41:18,498 まさに 奇遇ですな。 603 00:41:18,498 --> 00:41:21,501 それじゃあ 寄る所がありますので。 604 00:41:21,501 --> 00:41:23,503 これなら お付き合いしますよ。 605 00:41:23,503 --> 00:41:26,506 いやいや ちょっと 買い物があるんですよ。 606 00:41:26,506 --> 00:41:28,508 《今日の釣果は これだ》 607 00:41:28,508 --> 00:41:31,511 釣れなかったときは いつも こうしているんです。 608 00:41:31,511 --> 00:41:35,449 私は 魚にしてます。 (正雄)えっ? 609 00:41:35,449 --> 00:41:37,451 ここです。 (正雄)魚屋さん。 610 00:41:37,451 --> 00:41:40,454 いらっしゃい。 お待ちしておりやした。 611 00:41:40,454 --> 00:41:42,456 えっ? どうして? (魚屋さん)昼間…。 612 00:41:42,456 --> 00:41:45,459 《磯野さん 釣りに行かれたんですかい?》 613 00:41:45,459 --> 00:41:47,461 《帰りに寄るかもしれないわ》 614 00:41:47,461 --> 00:41:49,463 (波平)《サザエのやつ…》 615 00:41:49,463 --> 00:41:53,467 アジ 8匹 取ってありますよ。 (波平)うちは 7人家族だよ。 616 00:41:53,467 --> 00:41:57,471 1匹は おまけですよ。 タマちゃんに。 617 00:41:57,471 --> 00:42:00,474 あのう お宅は 7人家族なんですか? 618 00:42:00,474 --> 00:42:03,477 そうです。 (正雄)うちも7人家族なんです。 619 00:42:03,477 --> 00:42:07,481 これもまた 何たる偶然! (正雄)私にも それ下さい。 620 00:42:07,481 --> 00:42:09,483 すいやせん もう売り切れで。 621 00:42:09,483 --> 00:42:12,486 じゃあ 半分を こちらさんに。 622 00:42:12,486 --> 00:42:17,491 ああ いや 私は…。 (波平)空で帰るより いいでしょう。 623 00:42:17,491 --> 00:42:20,494 あら~ 4匹しか 残ってなかったのね。 624 00:42:20,494 --> 00:42:22,496 すまんなぁ。 625 00:42:22,496 --> 00:42:24,498 十分すぎるよ。 (波平)何? 626 00:42:24,498 --> 00:42:26,500 (カツオ)《お父さんが 魚屋さんで買ってきたら➡ 627 00:42:26,500 --> 00:42:29,503 どうするの?》 《余っちゃうわよ》 628 00:42:29,503 --> 00:42:32,439 《だって 特売だったから つい…》 629 00:42:32,439 --> 00:42:34,441 タマにあげても まだ残るよ。 630 00:42:34,441 --> 00:42:36,443 (タマ)ニャー。 631 00:42:36,443 --> 00:42:38,445 わーい! 632 00:42:38,445 --> 00:42:40,447 ここにもいないねぇ。 633 00:42:40,447 --> 00:42:43,450 3歳のお子さんがいるって 聞いたから➡ 634 00:42:43,450 --> 00:42:46,453 公園に来てるんじゃないかと 思ったんだけどね。 635 00:42:46,453 --> 00:42:50,457 (那央)おばあちゃん ここで休んでて くたびれたでしょ。 636 00:42:50,457 --> 00:42:53,460 (菜々子)私たち その辺 当たってみるから。 637 00:42:53,460 --> 00:42:56,463 パパ~! (マスオ)はーい。 638 00:42:56,463 --> 00:42:58,465 お子さんですか? (マスオ)はい。 639 00:42:58,465 --> 00:43:01,468 カワイイこと。 お名前は? 640 00:43:01,468 --> 00:43:03,470 フグ田タラオです。 641 00:43:03,470 --> 00:43:06,470 じゃあ タラちゃんね。 フフフ…。 642 00:43:08,475 --> 00:43:10,477 すみません! (那央)ちょっと➡ 643 00:43:10,477 --> 00:43:13,480 聞きたいことがあるんだけど。 (カツオ)何ですか? 644 00:43:13,480 --> 00:43:17,484 若いお母さんで サザエさんって 名前の人 知らない? 645 00:43:17,484 --> 00:43:20,487 サザエなら 僕の姉ですけど。 646 00:43:20,487 --> 00:43:23,490 (菜々子・那央)本当!? やった~! 647 00:43:23,490 --> 00:43:25,492 ホホホホ。 648 00:43:25,492 --> 00:43:29,496 (マスオ)《何だか サザエみたいに 朗らかな人だなぁ》 649 00:43:29,496 --> 00:43:31,498 おばあちゃん! (那央)見つけたわよ。 650 00:43:31,498 --> 00:43:34,434 あっ マスオ兄さん。 (マスオ)カツオ君。 651 00:43:34,434 --> 00:43:36,436 サザエさんの弟さん。 652 00:43:36,436 --> 00:43:40,440 えっ? それじゃあ あなたの奥さんって サザエさん? 653 00:43:40,440 --> 00:43:43,443 はい。 フグ田サザエです。 (2人)えーっ!? 654 00:43:43,443 --> 00:43:46,446 私は 伊藤サザエっていうんですけど。 655 00:43:46,446 --> 00:43:48,448 あっ! 姉さんが話してた…。 656 00:43:48,448 --> 00:43:50,450 (カツオ・マスオ) サザエおばあちゃん! 657 00:43:50,450 --> 00:43:53,453 ママと おんなじ名前です。 658 00:43:53,453 --> 00:43:57,457 じゃあ その方にお分けしたから 4匹だったのね。 659 00:43:57,457 --> 00:44:00,460 (恵美)すみません お尋ねしたいんですが。 660 00:44:00,460 --> 00:44:02,462 何でしょう? (恵美)昨日の夕方➡ 661 00:44:02,462 --> 00:44:06,466 釣り帰りの男性が2人 ここに お寄りしたと思うんですけど。 662 00:44:06,466 --> 00:44:09,469 ああ 磯野さんとお連れの方。 663 00:44:09,469 --> 00:44:14,474 磯野さんとおっしゃるんですか? 連れの方は 私の主人なんです。 664 00:44:14,474 --> 00:44:19,479 磯野は 私の父ですけど。 まあ そうなんですか! 665 00:44:19,479 --> 00:44:22,482 お礼を言いたいのに 名前も お住まいも分からないので➡ 666 00:44:22,482 --> 00:44:26,486 こちらで聞いてきてくれないかと 頼まれまして。 667 00:44:26,486 --> 00:44:29,489 そりゃあ すごい偶然ですね サザエさん。 668 00:44:29,489 --> 00:44:31,491 サザエさん!? あなたが? 669 00:44:31,491 --> 00:44:34,427 はい サザエですけど。 フグ田サザエ。 670 00:44:34,427 --> 00:44:38,431 うちの母も サザエっていいます。 伊藤サザエ。 671 00:44:38,431 --> 00:44:40,433 それじゃあ サザエおばあちゃん! 672 00:44:40,433 --> 00:44:42,435 何てことかしら! 673 00:44:42,435 --> 00:44:44,437 主人が会いたがってる 磯野さんと➡ 674 00:44:44,437 --> 00:44:48,441 母がお会いしたがってる サザエさんが親子だなんて。 675 00:44:48,441 --> 00:44:51,444 私もスーパーに行けば また お会いできるって➡ 676 00:44:51,444 --> 00:44:53,446 楽しみにしてたんですよ。 677 00:44:53,446 --> 00:44:57,450 あの日 スーパーには たまたま行っただけなんです。 678 00:44:57,450 --> 00:45:01,454 母は おしゃべり好きで 元気が取りえの人ですが➡ 679 00:45:01,454 --> 00:45:04,457 最近は 外出が おっくうになったようで。➡ 680 00:45:04,457 --> 00:45:08,461 それで 散歩がてら 買い物に行ってもらったんです。 681 00:45:08,461 --> 00:45:10,463 そのときですね サザエおばあちゃんと➡ 682 00:45:10,463 --> 00:45:13,466 出会ったの。 母は あれほど➡ 683 00:45:13,466 --> 00:45:15,468 外に出るのを 面倒くさがっていたのに➡ 684 00:45:15,468 --> 00:45:18,471 あなたから元気をもらったって。 685 00:45:18,471 --> 00:45:21,474 今日も あなたを捜しに 出掛けてるはずです。 686 00:45:21,474 --> 00:45:24,477 それは 大変。 おばあちゃんに何かあったら。 687 00:45:24,477 --> 00:45:28,477 私の娘たちがついてますから 心配いりません。 688 00:45:30,483 --> 00:45:32,419 うちは ここです。 689 00:45:32,419 --> 00:45:34,421 それじゃあ 早速 帰って 主人に…。 690 00:45:34,421 --> 00:45:36,423 あっ お姉ちゃん! 691 00:45:36,423 --> 00:45:39,426 呼びに行こうとしてたのよ。 どうしたの? 692 00:45:39,426 --> 00:45:42,429 サザエおばあちゃんたちが 来てるのよ。 693 00:45:42,429 --> 00:45:44,431 (恵美・サザエ)えっ!? 何で うちに? 694 00:45:44,431 --> 00:45:47,434 マスオお兄さんが連れてきた。 695 00:45:47,434 --> 00:45:50,437 お父さん! (波平)どうした? 696 00:45:50,437 --> 00:45:54,441 すぐ うちに帰って。 お父さんに会いたい人が来るから。 697 00:45:54,441 --> 00:45:57,444 ≪磯野さん。 (波平)ん? 698 00:45:57,444 --> 00:45:59,446 おお あなたは…。 699 00:45:59,446 --> 00:46:01,448 伊藤です。 (波平)伊藤さん。 700 00:46:01,448 --> 00:46:03,450 妻から 家族全員➡ 701 00:46:03,450 --> 00:46:06,453 磯野さん宅に集合するように 連絡がありまして。 702 00:46:06,453 --> 00:46:09,456 えっ? (正雄)これは 長男夫婦です。 703 00:46:09,456 --> 00:46:12,459 (妃美茄・建造)初めまして。 (波平)ど… どうも。 704 00:46:12,459 --> 00:46:15,462 カツオ どういうことになっとるんだ? 705 00:46:15,462 --> 00:46:17,464 家に入れば分かるんじゃない? 706 00:46:17,464 --> 00:46:20,467 (波平)7人家族の両家が 顔を揃えると➡ 707 00:46:20,467 --> 00:46:23,470 壮観なものですね。 708 00:46:23,470 --> 00:46:28,475 すみませんねぇ 私のわがままから こういうことになって。 709 00:46:28,475 --> 00:46:31,478 私たちも お会いしたいと 思っていましたので➡ 710 00:46:31,478 --> 00:46:33,413 大歓迎ですよ。 711 00:46:33,413 --> 00:46:36,416 母とは別に 私も 磯野さんにお会いして➡ 712 00:46:36,416 --> 00:46:38,418 お礼を言わなければと 思ってたんです。 713 00:46:38,418 --> 00:46:43,423 アジ 4匹 差し上げたぐらいで そんなに気になさらなくても。 714 00:46:43,423 --> 00:46:48,428 そこなんです。 アジ 4匹を 家族全員で分け合いました。➡ 715 00:46:48,428 --> 00:46:51,431 私は 分け合って食べる姿を見て➡ 716 00:46:51,431 --> 00:46:55,435 これが家族なんだなと あらためて思いました。 717 00:46:55,435 --> 00:47:00,440 家族の絆というものを 磯野さんに 教えていただいたような気がして。 718 00:47:00,440 --> 00:47:04,444 いやいや めっそうもない。 (カツオ)お父さん 照れてるよ。 719 00:47:04,444 --> 00:47:07,447 照れとるんじゃない。 恐縮しとるんだ。 720 00:47:07,447 --> 00:47:11,447 (笑い声) 721 00:47:14,454 --> 00:47:17,457 ≪(子供たち) サザエおばあちゃん! 722 00:47:17,457 --> 00:47:21,461 (子供たち)おばあちゃん! また来てくださいね! 723 00:47:21,461 --> 00:47:23,463 ありがとう。 724 00:47:23,463 --> 00:47:26,463 家族って いいもんだなぁ。 725 00:47:29,469 --> 00:47:32,469 このお話に 登場していただいたのは…。 726 00:49:10,470 --> 00:49:12,472 わーい! 死んだ気になって みんなでホテルに➡ 727 00:49:12,472 --> 00:49:14,474 ご飯 食べに行こうって。 (カツオ)違うよ。 728 00:49:14,474 --> 00:49:17,477 清水の舞台から 飛び降りるつもりでだよ。 729 00:49:17,477 --> 00:49:19,479 お出掛けですって? 730 00:49:19,479 --> 00:49:23,479 ええ ちょっとホテルに。 オホホホホ。 731 00:49:38,431 --> 00:49:40,433 ♬「ララララ ランランラン…」 732 00:49:40,433 --> 00:49:43,436 姉さん 恥ずかしいから やめてよ。 733 00:49:43,436 --> 00:49:45,438 ≪♬「ラ~ ラ~」 (カツオ)うん? 734 00:49:45,438 --> 00:49:47,440 (チエ)♬「ララ ラ~」 (ヒロム)お母さん➡ 735 00:49:47,440 --> 00:49:50,443 恥ずかしいから やめてよ。 (タラオ)ママとおんなじです。 736 00:49:50,443 --> 00:49:54,447 すみません。 レストランに 行くからって うかれちゃって。 737 00:49:54,447 --> 00:49:57,450 お気持ち分かりますわ。 (アム・ヒロム)えっ? 738 00:49:57,450 --> 00:49:59,452 お姉ちゃんも うかれてるもんね。 739 00:49:59,452 --> 00:50:01,454 まあ そうだったんですか? 740 00:50:01,454 --> 00:50:03,456 (2人)ウフフフ…。 741 00:50:03,456 --> 00:50:06,459 あっ そうだ。 僕は 階段で行くよ。 742 00:50:06,459 --> 00:50:08,461 カツオ君 どうしたんだい? 743 00:50:08,461 --> 00:50:11,464 せっかく レストランで 食事をするんだから➡ 744 00:50:11,464 --> 00:50:14,467 たくさん食べられるように 体を動かさないとね。 745 00:50:14,467 --> 00:50:17,470 僕も一緒に行くよ。 746 00:50:17,470 --> 00:50:21,474 へぇ~ 中学の部活で 砲丸投げをやってるんですか。 747 00:50:21,474 --> 00:50:25,478 (ヒロム)15階まで上れば いいトレーニングになると思ってね。 748 00:50:25,478 --> 00:50:29,482 それで カツオ君は 何か スポーツはしてるの? 749 00:50:29,482 --> 00:50:33,486 野球とサッカー。 あとは 室内短距離走を少々。 750 00:50:33,486 --> 00:50:35,488 室内短距離走? 751 00:50:35,488 --> 00:50:37,490 鬼のコーチがいるもんで。 752 00:50:37,490 --> 00:50:39,492 《カツオ! 待ちなさーい!》 753 00:50:39,492 --> 00:50:43,496 アハハハ。 僕も お姉さんに 鍛えてもらおうかな。 754 00:50:43,496 --> 00:50:45,498 (アム)うちのお父さん➡ 755 00:50:45,498 --> 00:50:48,501 このレストランで働いているの。 (ワカメ)すごーい! 756 00:50:48,501 --> 00:50:50,503 お待たせ~。 757 00:50:50,503 --> 00:50:52,505 あら カツオは? (ヒロム)それが➡ 758 00:50:52,505 --> 00:50:55,508 途中で へばっちゃって。 ≪(エレベーターの到着音) 759 00:50:55,508 --> 00:50:59,512 まあ! お待たせしました。 760 00:50:59,512 --> 00:51:01,514 料理も おいしいんだけど➡ 761 00:51:01,514 --> 00:51:04,514 このレストランには 他にも 面白いものがあるのよ。 762 00:51:07,520 --> 00:51:09,522 (一同)わぁ~! (カツオ)いい眺めだなぁ。 763 00:51:09,522 --> 00:51:11,524 (ワカメ)遠くまで見えるね。 764 00:51:11,524 --> 00:51:14,527 (タラオ) 僕のおうちは どこですか? 765 00:51:14,527 --> 00:51:16,529 きっと あっちの方よ。 766 00:51:16,529 --> 00:51:18,531 (2人)フフフフ…。 767 00:51:18,531 --> 00:51:22,535 懐かしいですね お父さん。 (波平)そうだな。 768 00:51:22,535 --> 00:51:26,539 お父さんたちも このレストランに 来たことがあるの? 769 00:51:26,539 --> 00:51:30,543 新婚時代に お父さんが 連れてきてくれたんですよ。 770 00:51:30,543 --> 00:51:33,479 ここから見える景色は だいぶ変わったが➡ 771 00:51:33,479 --> 00:51:38,484 このレストランは 変わらんな。 (フネ)あのころのままですね。 772 00:51:38,484 --> 00:51:41,484 (浩二)お熱いので お気を付けください。 773 00:51:45,491 --> 00:51:49,495 (浩二)新婚のころにも 当店に 来てくださっていたんですか。➡ 774 00:51:49,495 --> 00:51:52,495 こちらの料理には このワインが お薦めです。 775 00:51:54,500 --> 00:51:56,502 うん 確かに よく合うな。 776 00:51:56,502 --> 00:51:58,504 最高ですね。 777 00:51:58,504 --> 00:52:00,504 お父さん カッコイイ! 778 00:52:02,508 --> 00:52:07,513 うん… おいしい! (ワカメ)うん。 779 00:52:07,513 --> 00:52:10,516 あっ ビルが なくなってる! (カツオ)えっ? 780 00:52:10,516 --> 00:52:12,518 (サザエ・マスオ)えっ? (ワカメ)さっきは そこに➡ 781 00:52:12,518 --> 00:52:15,521 あったのに。 (タラオ)川になっちゃったです。 782 00:52:15,521 --> 00:52:17,523 アハハハ このレストランは➡ 783 00:52:17,523 --> 00:52:20,526 フロアが ゆっくり回転していてな➡ 784 00:52:20,526 --> 00:52:24,530 食事をしながら 360度の景色が楽しめるんだ。 785 00:52:24,530 --> 00:52:27,533 回転レストランってやつですね。 786 00:52:27,533 --> 00:52:29,535 へぇ~ 全然 気付かなかったよ。 787 00:52:29,535 --> 00:52:32,472 カツオは 食べるのに 夢中だったものね。 788 00:52:32,472 --> 00:52:34,472 (一同)アハハハ。 789 00:52:36,476 --> 00:52:40,480 景色も奇麗で 料理もおいしいなんて最高だよ。 790 00:52:40,480 --> 00:52:43,483 私 大人になったら お父さんみたいに➡ 791 00:52:43,483 --> 00:52:45,485 このレストランで働きたいんだ。 792 00:52:45,485 --> 00:52:49,489 その気持ち 分かります。 だって ここで働けば➡ 793 00:52:49,489 --> 00:52:53,493 毎日 あんなに おいしい料理が 食べられるんですもんね。 794 00:52:53,493 --> 00:52:56,493 (ヒロム・アム)えっ? (ワカメ)もう お兄ちゃんったら。 795 00:52:59,499 --> 00:53:01,501 (3人)せーの! 796 00:53:01,501 --> 00:53:04,504 何してるの? 回転レストランです。 797 00:53:04,504 --> 00:53:08,508 すごく楽しかったんだもん。 (3人)せーの! 798 00:53:08,508 --> 00:53:11,511 また みんなで行こうよ。 799 00:53:11,511 --> 00:53:13,513 そんなに しょっちゅうは 行けませんよ。 800 00:53:13,513 --> 00:53:17,517 ぜいたくばっかりできないわ。 (3人)え~。 801 00:53:17,517 --> 00:53:20,520 やっぱり わが家の経済状況では駄目か。 802 00:53:20,520 --> 00:53:22,522 レストランに行きたいです。 803 00:53:22,522 --> 00:53:26,526 こうなったら 僕たちの お小遣いを出し合って…。 804 00:53:26,526 --> 00:53:28,528 そんなの無理よ。 (タラオ)カツオ兄ちゃん➡ 805 00:53:28,528 --> 00:53:31,531 持ってないです。 (カツオ)うっ…。 806 00:53:31,531 --> 00:53:34,467 お金がないなら 知恵を出すしかないな。 807 00:53:34,467 --> 00:53:36,469 どうするの? 808 00:53:36,469 --> 00:53:39,472 姉さんも 本当は レストランに行きたいだろうから➡ 809 00:53:39,472 --> 00:53:42,475 まずは 姉さんを味方につけよう。 810 00:53:42,475 --> 00:53:47,480 う~ん 昨日は ハンバーグ。 今夜は 何にしようかしら。 811 00:53:47,480 --> 00:53:52,485 献立を考えるのって大変だよね。 毎日のことだからね。 812 00:53:52,485 --> 00:53:57,490 家計と栄養のバランスを考えて 買い物に行って 料理を作って➡ 813 00:53:57,490 --> 00:54:01,494 そして 後片付けまでするなんて ホントに偉いよ。 814 00:54:01,494 --> 00:54:04,497 あら カツオ 急に どうしたのよ? 815 00:54:04,497 --> 00:54:06,499 僕は 主婦の味方だから。 816 00:54:06,499 --> 00:54:10,503 姉さんは 毎日 家族のために 頑張ってくれてるんだから➡ 817 00:54:10,503 --> 00:54:12,505 たまには 楽してもいいんじゃない? 818 00:54:12,505 --> 00:54:14,507 そうよね。 819 00:54:14,507 --> 00:54:17,510 《これで レストランに行けるぞ》 820 00:54:17,510 --> 00:54:21,514 カツオのおかげで楽できるわ。 どうして こうなるのさ…。 821 00:54:21,514 --> 00:54:24,517 ≪待って! ラルクを捕まえて! 822 00:54:24,517 --> 00:54:26,519 えい! (ラルク)ニャ~。 823 00:54:26,519 --> 00:54:29,522 あら サザエさん。 あら。 824 00:54:29,522 --> 00:54:31,524 ☎ 825 00:54:31,524 --> 00:54:33,459 何? 母さんが忘れ物を? 826 00:54:33,459 --> 00:54:35,461 そう。 あのレストランに。 827 00:54:35,461 --> 00:54:38,461 帰りに 取りに行ってほしいんだって。 828 00:54:41,467 --> 00:54:43,469 あれ? 母さん。 829 00:54:43,469 --> 00:54:45,471 まあ お父さん。 どうしてここへ? 830 00:54:45,471 --> 00:54:48,474 いや 母さんが 忘れ物をしたと聞いて。 831 00:54:48,474 --> 00:54:51,477 ん? 忘れ物をしたのは お父さんじゃないんですか? 832 00:54:51,477 --> 00:54:53,479 ≪(浩二)磯野さま。 (波平)ん? 833 00:54:53,479 --> 00:54:56,479 どうぞ お待ちしておりました。 (フネ・波平)えっ? 834 00:54:58,484 --> 00:55:01,487 お前たち… これは いったい どういうことなんだ? 835 00:55:01,487 --> 00:55:04,490 お父さんたちを びっくりさせようと思って。 836 00:55:04,490 --> 00:55:07,493 商店街で 奥さまにお会いして➡ 837 00:55:07,493 --> 00:55:11,497 レストランの50周年記念のイベントに ご招待いただいたのよ。 838 00:55:11,497 --> 00:55:15,501 はい。 新婚時代に ご利用いただいた お二人に➡ 839 00:55:15,501 --> 00:55:18,504 50周年にも来ていただけて うれしいです。 840 00:55:18,504 --> 00:55:21,507 (ワカメ)わぁ~! 写真が いっぱい! 841 00:55:21,507 --> 00:55:23,509 (マスオ)これが 50年の歴史か。 842 00:55:23,509 --> 00:55:27,513 そんなに長く続いているなんて すごいや。 843 00:55:27,513 --> 00:55:31,517 たくさんの人たちが このレストランを愛しているからよ。 844 00:55:31,517 --> 00:55:33,452 そうだな。 (タラオ)おじいちゃんと➡ 845 00:55:33,452 --> 00:55:36,455 おばあちゃんです。 (波平・フネ)えっ? 846 00:55:36,455 --> 00:55:40,459 (ワカメ)すてきな写真。 父さんたち 若いわ。 847 00:55:40,459 --> 00:55:43,462 50年か。 ここには わしらのように➡ 848 00:55:43,462 --> 00:55:45,464 色々な人の思い出があるんだな。 849 00:55:45,464 --> 00:55:50,469 これからも たくさんの思い出が 増えていくんでしょうね。 850 00:55:50,469 --> 00:55:52,471 (浩二)はい チーズ。 851 00:55:52,471 --> 00:55:54,471 (シャッター音) 852 00:55:56,475 --> 00:56:00,475 このお話に 登場していただいたのは…。 853 00:57:06,512 --> 00:57:08,547 ♬~どん兵衛のきつね 食べてたら 854 00:57:08,547 --> 00:57:12,151 (マスオ)えぇ~? ♬~いつでもサザエと 一緒だよ 855 00:57:12,151 --> 00:57:15,121 どなたですか!? (サザどん)どんぎつねでございま~す! 856 00:57:15,121 --> 00:57:19,025 えぇ~!? しばらく お世話になります。 意味が分からない。 857 00:57:19,025 --> 00:57:21,961 だって 好きなんでしょ? それ。 あぁ はい。 858 00:57:21,961 --> 00:57:23,996 はむっ。 あ痛っ。 えぇ!? 859 00:57:23,996 --> 00:57:26,365 あっ お気になさらず。 ん~… どうぞ どうぞ。 860 00:57:26,365 --> 00:57:28,734 はむっ。 あ痛っ! 食べづらっ。 861 00:57:28,734 --> 00:57:32,204 <ふっくらきつねの 「どん兵衛」> ずるるる… 862 00:57:32,204 --> 00:57:34,507 えぇ~!? はむっ。 えぇ~!? 863 00:58:07,440 --> 00:58:09,442 ♬(カツオの鼻歌) (フネ)おや カツオ➡ 864 00:58:09,442 --> 00:58:11,444 どこへ行くんだい? (カツオ)中島に宿題を➡ 865 00:58:11,444 --> 00:58:15,448 聞きに行くんだ。 (フネ)ちょっとそこに座ってごらん。 866 00:58:15,448 --> 00:58:18,448 こんなことだろうと思ったわ。 867 00:58:31,464 --> 00:58:35,401 (掛け声) (中島)磯野 かっ飛ばせー! 868 00:58:35,401 --> 00:58:37,403 (カツオ)《2アウト 満塁》➡ 869 00:58:37,403 --> 00:58:39,405 《バッターは 4番 磯野カツオ》➡ 870 00:58:39,405 --> 00:58:42,408 《ピッチャーは…》➡ 871 00:58:42,408 --> 00:58:44,410 《大谷 翔平選手!》 872 00:58:44,410 --> 00:58:46,412 (歓声) 873 00:58:46,412 --> 00:58:49,415 さあ 来い! 874 00:58:49,415 --> 00:58:51,417 (カツオ)フッ! (歓声) 875 00:58:51,417 --> 00:58:53,419 やったー! 876 00:58:53,419 --> 00:58:55,421 ≪(ガラスの割れる音) ≪(男性)こらーっ!! 877 00:58:55,421 --> 00:58:58,424 しまった…。 878 00:58:58,424 --> 00:59:00,426 ホントに気を付けてちょうだいよ。 879 00:59:00,426 --> 00:59:02,428 はい…。 (マスオ)大谷選手から➡ 880 00:59:02,428 --> 00:59:04,430 ホームランを打っちゃうなんて➡ 881 00:59:04,430 --> 00:59:07,433 カツオ君の想像力は スケールが大きいね。 882 00:59:07,433 --> 00:59:10,436 大谷選手って そんなに すごいの? 883 00:59:10,436 --> 00:59:12,438 剛速球投手で ホームランバッターなんて➡ 884 00:59:12,438 --> 00:59:16,442 世界中を探しても 大谷選手しかいないよ。 885 00:59:16,442 --> 00:59:19,445 ベーブ・ルース以来の 二刀流の選手だからな。 886 00:59:19,445 --> 00:59:21,447 あ~ 一度でいいから➡ 887 00:59:21,447 --> 00:59:24,450 本物の大谷選手の試合 見てみたいな~。 888 00:59:24,450 --> 00:59:27,453 ねえ お父さんも 生でメジャーリーグの試合➡ 889 00:59:27,453 --> 00:59:29,455 見たいと思うでしょ? 890 00:59:29,455 --> 00:59:33,392 そりゃあ 一度は見てみたいが 今はテレビで我慢するしかないな。 891 00:59:33,392 --> 00:59:38,397 そんなに簡単には 見に行けませんよ。 892 00:59:38,397 --> 00:59:40,399 大谷選手のサインだって!? 893 00:59:40,399 --> 00:59:44,403 噂だと 隣町のラーメン屋さんに 飾ってあるらしいんだ。 894 00:59:44,403 --> 00:59:46,405 偽物に決まってるよ。 895 00:59:46,405 --> 00:59:49,408 あの大谷選手が こんなところまで➡ 896 00:59:49,408 --> 00:59:53,412 ラーメンを 食べに来るはずないだろ。 897 00:59:53,412 --> 00:59:55,414 (カツオ)本物なんですか!? 898 00:59:55,414 --> 00:59:58,417 日本に いたころに 食べに来てくれたことがあってね。 899 00:59:58,417 --> 01:00:01,420 この近所に 知り合いがいるらしいんだ。 900 01:00:01,420 --> 01:00:03,422 こんなに近くに 来てたなんて…。 901 01:00:03,422 --> 01:00:06,425 あ~ 一生の不覚だ。 902 01:00:06,425 --> 01:00:08,427 食べに来たんじゃないのかい? 903 01:00:08,427 --> 01:00:11,430 ハァ~ 何で 気が付かなかったんだろ。 904 01:00:11,430 --> 01:00:13,432 昨日から そればっかり言ってる。 905 01:00:13,432 --> 01:00:15,434 言ってるです。 906 01:00:15,434 --> 01:00:18,437 仕方ないでしょう。 もう 諦めなさい。 907 01:00:18,437 --> 01:00:20,439 お父さん テストで いい点を取ったら➡ 908 01:00:20,439 --> 01:00:23,442 大谷選手の試合 連れてってくれない? 909 01:00:23,442 --> 01:00:26,445 100点を取ったら 考えてやろう。 910 01:00:26,445 --> 01:00:29,448 3教科の合計では いかがでしょうか? 911 01:00:29,448 --> 01:00:32,451 話にならん。 (カツオ)やっぱり…。 912 01:00:32,451 --> 01:00:34,453 私 天気予報 見よっと。 913 01:00:34,453 --> 01:00:37,456 けさは 空模様が怪しいからね。 914 01:00:37,456 --> 01:00:40,459 [TV]♬(音楽) [TV](アナウンサー)おめでとうございます。 915 01:00:40,459 --> 01:00:43,462 [TV]当選者は 東京都に お住まいの➡ 916 01:00:43,462 --> 01:00:46,465 フグ田サザエさんです! (一同)えっ!? 917 01:00:46,465 --> 01:00:49,468 [TV]フグ田サザエさん ご覧になってますか~?➡ 918 01:00:49,468 --> 01:00:52,471 家族で行く ロサンゼルス旅行が 当たりましたよ! 919 01:00:52,471 --> 01:00:54,473 (一同)えーっ!! 920 01:00:54,473 --> 01:00:56,475 どういうことなんだ? そういえば➡ 921 01:00:56,475 --> 01:00:59,478 ずいぶん前に テレビを見てたら➡ 922 01:00:59,478 --> 01:01:02,481 ロサンゼルス旅行プレゼントの 募集があって➡ 923 01:01:02,481 --> 01:01:05,484 慌てて 余ってる はがきに 書いて出したわ! 924 01:01:05,484 --> 01:01:08,487 じゃあ ホントに ロサンゼルスに行けるんだね! 925 01:01:08,487 --> 01:01:12,491 やったー! 大谷選手の試合が見られるぞ! 926 01:01:12,491 --> 01:01:14,493 すごーい お姉ちゃん! 927 01:01:14,493 --> 01:01:18,497 ありがとう 姉さん! 僕 姉さんに 一生ついていくよ。 928 01:01:18,497 --> 01:01:21,500 みんなで ロサンゼルスに行くわよ! 929 01:01:21,500 --> 01:01:23,502 (一同)ばんざーい! 930 01:01:23,502 --> 01:01:26,505 (花沢)サザエさんの名前が 呼ばれたとき びっくりして➡ 931 01:01:26,505 --> 01:01:28,507 お味噌汁 ひっくり返しそうに なっちゃったわ。 932 01:01:28,507 --> 01:01:30,509 (かおり) ロサンゼルスなんて すてきね~。 933 01:01:30,509 --> 01:01:32,444 (早川)うらやましいわ! 934 01:01:32,444 --> 01:01:36,448 お土産 いっぱい買ってくるから 期待して待っててね。 935 01:01:36,448 --> 01:01:38,450 (花沢・かおり・早川)楽しみ! 936 01:01:38,450 --> 01:01:40,452 僕たちの分も 忘れないでくれよな。 937 01:01:40,452 --> 01:01:42,454 (カツオ)イエス! 938 01:01:42,454 --> 01:01:44,456 何を書いているんだい? 939 01:01:44,456 --> 01:01:46,458 お土産を渡す人のリストよ。 940 01:01:46,458 --> 01:01:48,460 こんなに あるのかい? 941 01:01:48,460 --> 01:01:50,462 うれしくって ついつい 話しちゃって。 942 01:01:50,462 --> 01:01:52,464 ああ 僕の分は これね。 943 01:01:52,464 --> 01:01:55,467 私のも。 ずいぶん あるわね。 944 01:01:55,467 --> 01:01:57,469 わしのも頼む。 (マスオ)僕も➡ 945 01:01:57,469 --> 01:02:00,472 取引先の人たちが みんな 見ててね。 946 01:02:00,472 --> 01:02:02,474 まあ。 947 01:02:02,474 --> 01:02:04,476 (ノリスケ)はい これ! 948 01:02:04,476 --> 01:02:06,478 来シーズンの エンゼルス戦のチケットだ! 949 01:02:06,478 --> 01:02:09,481 ほお。 ノリスケが取ってくれたのか。 950 01:02:09,481 --> 01:02:11,483 ノリスケおじさん 最高! 951 01:02:11,483 --> 01:02:14,486 (ノリスケ) お土産 大いに期待してますよ。 952 01:02:14,486 --> 01:02:16,488 あっ ノリスケさん お土産のリストに➡ 953 01:02:16,488 --> 01:02:18,490 入れてなかったわ。 そんなぁ。 954 01:02:18,490 --> 01:02:20,492 ヘヘヘ。 955 01:02:20,492 --> 01:02:23,495 だけど 伯父さんたち 英語は 大丈夫なんですか? 956 01:02:23,495 --> 01:02:25,497 ロサンゼルスにいる 僕の先輩が➡ 957 01:02:25,497 --> 01:02:28,500 通訳とガイドを 引き受けてくれてね。 958 01:02:28,500 --> 01:02:30,502 それなら 安心ですね。 959 01:02:30,502 --> 01:02:33,439 サザエに 荷物が届いてますよ。 960 01:02:33,439 --> 01:02:35,441 テレビ局からだわ。 961 01:02:35,441 --> 01:02:37,443 (カツオ)ビデオカメラだ。 962 01:02:37,443 --> 01:02:40,446 忘れてたわ! 「ロサンゼルスに行ってる間➡ 963 01:02:40,446 --> 01:02:43,449 自分たちで 家族旅行を撮影するように」って➡ 964 01:02:43,449 --> 01:02:45,451 テレビ局に 言われてたのよ。 965 01:02:45,451 --> 01:02:48,454 どういうことだい? 私たちが撮ってきた映像が➡ 966 01:02:48,454 --> 01:02:51,457 番組で紹介されるみたいなのよ。 967 01:02:51,457 --> 01:02:54,460 (波平)何だと!? (マスオ)えーっ!? た… 大変だ! 968 01:02:54,460 --> 01:02:56,462 母さん 一番いい スーツを出してくれ。 969 01:02:56,462 --> 01:02:58,464 はい ただいま。 (マスオ)僕 床屋さんに➡ 970 01:02:58,464 --> 01:03:00,466 行ってくるよ。 (カツオ)僕も! 971 01:03:00,466 --> 01:03:03,469 私も! 落ち着いて。 旅行は まだ先よ! 972 01:03:03,469 --> 01:03:06,469 (一同)ハァ~…。 973 01:03:10,476 --> 01:03:12,476 いってきまーす! 974 01:03:14,480 --> 01:03:17,483 ロサンゼルスよ! とうとう 着いた! 975 01:03:17,483 --> 01:03:19,485 いや~ それにしても疲れた。 976 01:03:19,485 --> 01:03:22,488 父さん まだ 着いたばっかりよ。 977 01:03:22,488 --> 01:03:25,491 元気 出してください。 (波平)タラちゃんは 元気だな。 978 01:03:25,491 --> 01:03:30,496 あ~ これが 大谷選手の吸ってる ロサンゼルスの空気か! 979 01:03:30,496 --> 01:03:34,433 お兄ちゃんったら。 (カツオ)ん? 980 01:03:34,433 --> 01:03:36,435 大谷選手だ! カツオ! 981 01:03:36,435 --> 01:03:38,437 オオタニサン! 982 01:03:38,437 --> 01:03:40,439 えっ? あ…。 (男性)イエス➡ 983 01:03:40,439 --> 01:03:42,441 アイム オオタニサーン! 984 01:03:42,441 --> 01:03:44,443 あ… あの…。 985 01:03:44,443 --> 01:03:47,446 (矢野)Sorry, he thought you were Ohtani. 986 01:03:47,446 --> 01:03:49,446 ノープロブレム! 987 01:03:51,450 --> 01:03:53,452 ありがとうございました。 988 01:03:53,452 --> 01:03:55,454 君が カツオ君だね? 989 01:03:55,454 --> 01:03:57,456 えっ? ≪(マスオ)矢野さん! 990 01:03:57,456 --> 01:03:59,458 やあ フグ田君。 991 01:03:59,458 --> 01:04:01,460 マスオ兄さんの先輩だったのか。 992 01:04:01,460 --> 01:04:04,463 先輩 このたびは お世話になります。 993 01:04:04,463 --> 01:04:06,465 (サザエたち)お世話になります。 994 01:04:06,465 --> 01:04:09,468 ようこそ ロサンゼルスへ。 995 01:04:09,468 --> 01:04:11,470 (マスオ)ここが ロサンゼルスか。 996 01:04:11,470 --> 01:04:14,473 街並みが 日本と全然違うわね。 997 01:04:14,473 --> 01:04:16,475 (ワカメ)看板も 英語ばっかり。 998 01:04:16,475 --> 01:04:19,478 この街に 大谷選手がいるんだよね。 999 01:04:19,478 --> 01:04:21,480 早く会いたいな~。 1000 01:04:21,480 --> 01:04:24,483 娘のサクラも 大谷選手の大ファンなんだよ。 1001 01:04:24,483 --> 01:04:27,486 年も一緒だし 気が合いそうだね。 1002 01:04:27,486 --> 01:04:30,489 よかったわね お兄ちゃん。 (カツオ)別に関係ないよ。 1003 01:04:30,489 --> 01:04:32,424 無理しちゃって。 1004 01:04:32,424 --> 01:04:35,427 ホテルに荷物を置いたら わが家に いらしてください。 1005 01:04:35,427 --> 01:04:39,431 ささやかですけど 歓迎のバーベキューを用意してますので。 1006 01:04:39,431 --> 01:04:41,431 (カツオ)《やった!》 1007 01:04:43,435 --> 01:04:46,438 (サザエたち)こんにちは。 (洋子・サクラ)いらっしゃい。 1008 01:04:46,438 --> 01:04:49,441 カワイイ。 (洋子)タローっていうのよ。 1009 01:04:49,441 --> 01:04:51,443 いい子です。 (サクラ)カツオ君➡ 1010 01:04:51,443 --> 01:04:53,445 大谷選手のファンなんですって? 1011 01:04:53,445 --> 01:04:56,448 うん。 (サクラ)私も大ファンなの。 1012 01:04:56,448 --> 01:04:58,450 よろしくね。 1013 01:04:58,450 --> 01:05:00,452 (カツオ)《カワイイ…》 1014 01:05:00,452 --> 01:05:02,454 ねえ キャッチボールやろう。 1015 01:05:02,454 --> 01:05:04,456 えっ? サクラちゃん キャッチボールできるの? 1016 01:05:04,456 --> 01:05:06,458 ウフフ。 1017 01:05:06,458 --> 01:05:08,460 (サクラ)本気で投げていいわよ。 1018 01:05:08,460 --> 01:05:10,462 OK! (カツオ)《そうはいっても➡ 1019 01:05:10,462 --> 01:05:14,466 女の子だからね》 1020 01:05:14,466 --> 01:05:16,468 ナイス キャッチ。 1021 01:05:16,468 --> 01:05:18,470 フッ! (カツオ)あっ… わっ! 1022 01:05:18,470 --> 01:05:20,472 ナイス キャッチ! 1023 01:05:20,472 --> 01:05:22,472 どうなってるんだ!? 1024 01:06:57,436 --> 01:07:01,440 あん! ん~ 幸せ~! 1025 01:07:01,440 --> 01:07:04,443 サザエさんって おいしそうに食べるわね。 1026 01:07:04,443 --> 01:07:07,446 このお肉 食べ応えがあって おいしいんですもの。 1027 01:07:07,446 --> 01:07:09,448 地元のビールに ぴったりだ。 1028 01:07:09,448 --> 01:07:12,451 お父さんも 食べたら感想を一言。 1029 01:07:12,451 --> 01:07:14,453 マ… マスオ君。 あ~! 1030 01:07:14,453 --> 01:07:16,455 (タロー)ワン! (ワカメ)ナイス キャッチ! 1031 01:07:16,455 --> 01:07:19,458 (一同)アハハハ…! 1032 01:07:19,458 --> 01:07:22,461 (カツオ)うわ~。 大谷選手で いっぱいだ。 1033 01:07:22,461 --> 01:07:25,464 私も 大谷選手とおんなじ 二刀流なのよ。 1034 01:07:25,464 --> 01:07:27,466 サクラちゃん バッティングも得意なの? 1035 01:07:27,466 --> 01:07:29,468 これでも エースで4番なの。 1036 01:07:29,468 --> 01:07:32,404 だから あんなに速いボール 投げられるのか。 1037 01:07:32,404 --> 01:07:36,408 びっくりした? (カツオ)僕も 二刀流なんだ。 1038 01:07:36,408 --> 01:07:39,411 えっ あんな遅いボールで ピッチャーなんて できるの? 1039 01:07:39,411 --> 01:07:41,413 さっきは 手加減したんだよ。 1040 01:07:41,413 --> 01:07:44,416 二刀流は 誰でも できるわけじゃないのよ。 1041 01:07:44,416 --> 01:07:47,419 サクラちゃんこそ! (サクラ)私は 本物よ! 1042 01:07:47,419 --> 01:07:49,419 (2人)ん~! 1043 01:07:51,423 --> 01:07:54,426 ねえ エンゼルスタジアムには 行かないの? 1044 01:07:54,426 --> 01:07:56,428 試合を見に行くのは あさってだからね。 1045 01:07:56,428 --> 01:07:59,431 でも 大谷選手が 練習してるかもしれないよ。 1046 01:07:59,431 --> 01:08:02,434 練習してても 中には入れないわよ。 1047 01:08:02,434 --> 01:08:05,437 サクラちゃん よく知ってるわね。 1048 01:08:05,437 --> 01:08:08,440 大谷選手のことなら なーんでも 知ってます。 1049 01:08:08,440 --> 01:08:10,442 ん~…。 1050 01:08:10,442 --> 01:08:12,444 (ワカメ)あれ 何て書いてあるの? 1051 01:08:12,444 --> 01:08:14,446 (矢野)「ハリウッド」だよ。 (マスオ)映画を➡ 1052 01:08:14,446 --> 01:08:16,448 たくさん 作ってるところなんだよ。 1053 01:08:16,448 --> 01:08:19,451 昔から 映画の都といわれておる。 1054 01:08:19,451 --> 01:08:22,454 まさか 本当に ハリウッドに来られるなんて➡ 1055 01:08:22,454 --> 01:08:24,456 夢にも思いませんでしたよ。 1056 01:08:24,456 --> 01:08:26,458 スターに会えるかもしれないわよ。 1057 01:08:26,458 --> 01:08:29,458 わくわくするね。 1058 01:08:31,463 --> 01:08:33,398 ハリウッドスターよりも➡ 1059 01:08:33,398 --> 01:08:35,400 わしの方が大きいぞ。 1060 01:08:35,400 --> 01:08:37,402 それは 女優さんの手形ですよ。 1061 01:08:37,402 --> 01:08:39,404 そうだったか。 もったいなくて➡ 1062 01:08:39,404 --> 01:08:41,406 当分 手が洗えんな。 1063 01:08:41,406 --> 01:08:43,408 ホントですね。 1064 01:08:43,408 --> 01:08:46,411 そろそろ 行くわよ。 (フネ・波平)もうちょっとだけ。 1065 01:08:46,411 --> 01:08:49,414 お父さんたち 子供みたい。 1066 01:08:49,414 --> 01:08:51,416 どこかに スターが歩いてないかしら。 1067 01:08:51,416 --> 01:08:55,420 いくら映画の都でも そう簡単には見つからんさ。 1068 01:08:55,420 --> 01:08:58,423 あっ 姉さんと そっくりな スターがいる。 1069 01:08:58,423 --> 01:09:00,425 えっ? 1070 01:09:00,425 --> 01:09:03,428 こんなことだと思ったわ。 1071 01:09:03,428 --> 01:09:05,430 ウホッ ウホホッ! (一同)アハハハ…! 1072 01:09:05,430 --> 01:09:07,432 似てる~。 1073 01:09:07,432 --> 01:09:09,434 姉さんのゴリラは あんなもんじゃないよ。 1074 01:09:09,434 --> 01:09:11,436 えっ サザエさんも できるの? 1075 01:09:11,436 --> 01:09:13,438 お姉ちゃん 見せてあげて。 1076 01:09:13,438 --> 01:09:15,440 よっ 頑張れ 日本代表! 1077 01:09:15,440 --> 01:09:19,444 え~っ しょうがないわねぇ。 1078 01:09:19,444 --> 01:09:23,448 ウホッ ウホッ ウウ~! (拍手・歓声) 1079 01:09:23,448 --> 01:09:25,450 (サクラ・矢野)アハハハ…。 (サクラ)ママ すごいね。 1080 01:09:25,450 --> 01:09:27,452 すごいです。 1081 01:09:27,452 --> 01:09:29,452 ああ~…。 1082 01:09:31,456 --> 01:09:33,392 あん… うん うん。 1083 01:09:33,392 --> 01:09:35,394 こ… この伊勢エビは➡ 1084 01:09:35,394 --> 01:09:38,397 な… な… 何と おいしいのだ。 1085 01:09:38,397 --> 01:09:40,399 父さん 緊張し過ぎよ。 1086 01:09:40,399 --> 01:09:43,402 すまん…。 選手交代! 1087 01:09:43,402 --> 01:09:47,406 マスオさん 見本を見せて。 いつもの調子で おいしそうにね。 1088 01:09:47,406 --> 01:09:50,409 任せてくれよ。 1089 01:09:50,409 --> 01:09:52,411 うん うん…。 1090 01:09:52,411 --> 01:09:55,414 ここ… これは 実に まったりとして➡ 1091 01:09:55,414 --> 01:09:57,416 いや ねっとりとして…。 1092 01:09:57,416 --> 01:10:00,419 あ~ 違うな。 ふんわり… いや ふっくら…。 1093 01:10:00,419 --> 01:10:02,421 いや むっちり…。 (波平)ちっとも➡ 1094 01:10:02,421 --> 01:10:04,423 おいしそうに見えんな。 1095 01:10:04,423 --> 01:10:06,425 おいしそう。 あん! 1096 01:10:06,425 --> 01:10:09,428 う~ん おいしい! 1097 01:10:09,428 --> 01:10:13,432 最初から サザエに頼めばよかったよ。 1098 01:10:13,432 --> 01:10:15,434 あ~ おいしかった。 1099 01:10:15,434 --> 01:10:17,436 あとは デザートね。 1100 01:10:17,436 --> 01:10:20,439 まだ 食べるのか!? デザートは 別腹よ。 1101 01:10:20,439 --> 01:10:22,441 どこが いいかしらね。 1102 01:10:22,441 --> 01:10:25,444 見て! (カツオ)えっ 何?➡ 1103 01:10:25,444 --> 01:10:27,446 大谷選手だ! 1104 01:10:27,446 --> 01:10:31,450 (ジョージ)オオタニサーン うちのクレープが大好きなんやで。 1105 01:10:31,450 --> 01:10:33,452 日本語 上手ですね。 1106 01:10:33,452 --> 01:10:35,454 原宿で クレープの勉強したんや。 1107 01:10:35,454 --> 01:10:39,458 日本語 OKよ。 もうかりまっか! 1108 01:10:39,458 --> 01:10:41,460 いったい どこの原宿だ。 1109 01:10:41,460 --> 01:10:43,462 僕 大谷選手と同じのを下さい! 1110 01:10:43,462 --> 01:10:46,462 私も! (ジョージ)毎度~! 1111 01:10:48,467 --> 01:10:50,469 お兄ちゃんたち もう3個目よ。 1112 01:10:50,469 --> 01:10:52,471 もう いいかげんにしたらどうだ? 1113 01:10:52,471 --> 01:10:54,473 僕 まだ 余裕だよ。 1114 01:10:54,473 --> 01:10:56,475 私だって! (カツオ)おじさん➡ 1115 01:10:56,475 --> 01:10:58,477 もう1個 下さい。 (サクラ)私も! 1116 01:10:58,477 --> 01:11:00,477 毎度~! 1117 01:11:04,483 --> 01:11:08,487 (ワカメ)みんな 何してるの? あれは 体を鍛えてるのよ。 1118 01:11:08,487 --> 01:11:10,489 こんなところで トレーニングしたら➡ 1119 01:11:10,489 --> 01:11:12,491 さぞ 気持ちいいだろうね。 1120 01:11:12,491 --> 01:11:14,493 マスオ兄さん やってみたら? 1121 01:11:14,493 --> 01:11:18,497 やめとくよ。 筋肉痛になって 動けなくなったら困るからね。 1122 01:11:18,497 --> 01:11:21,500 フッ フッ。 1123 01:11:21,500 --> 01:11:23,502 サクラちゃん 何してるの? 1124 01:11:23,502 --> 01:11:27,506 私も あしたの試合に向けて 体を動かさないと。 1125 01:11:27,506 --> 01:11:30,509 サクラは 地元の少年野球チームに 入ってるんですよ。 1126 01:11:30,509 --> 01:11:34,446 女性で 初めてのメジャーリーガーを 目指してるんです。 1127 01:11:34,446 --> 01:11:36,448 サクラちゃん 本気なんだ。 1128 01:11:36,448 --> 01:11:39,451 ねえ あした みんなで 応援に行かない? 1129 01:11:39,451 --> 01:11:41,453 それは いい! (マスオ)サクラちゃんの二刀流は➡ 1130 01:11:41,453 --> 01:11:43,455 ぜひ 見てみたいからね。 1131 01:11:43,455 --> 01:11:46,458 私も応援する! (タラオ)するで~す! 1132 01:11:46,458 --> 01:11:48,460 ありがとうございます! じゃあ みんなで➡ 1133 01:11:48,460 --> 01:11:51,463 応援に行きましょう! (サザエたち)おーっ! 1134 01:11:51,463 --> 01:11:53,463 サクラちゃん…。 1135 01:11:55,467 --> 01:11:57,469 いい お天気になって よかったわ。 1136 01:11:57,469 --> 01:12:01,473 きっと 私の日ごろの行いの おかげよね。 1137 01:12:01,473 --> 01:12:03,475 残念ながら この時季 ロサンゼルスは➡ 1138 01:12:03,475 --> 01:12:05,477 ほとんど 雨が降らないんですよ。 1139 01:12:05,477 --> 01:12:08,480 そうでしたか エヘヘ。 1140 01:12:08,480 --> 01:12:11,483 んっ あれ? どうしたんだろ? 1141 01:12:11,483 --> 01:12:13,485 メンバーが足らないの!? 1142 01:12:13,485 --> 01:12:15,487 一人 熱を出しちゃったの。 1143 01:12:15,487 --> 01:12:17,489 カツオ君 お願い 力を貸して! 1144 01:12:17,489 --> 01:12:19,491 えっ 僕が? 1145 01:12:19,491 --> 01:12:21,493 二刀流の仲間でしょう? 1146 01:12:21,493 --> 01:12:23,493 サクラちゃん。 1147 01:12:26,498 --> 01:12:28,500 カツオ君 似合ってるよ! 1148 01:12:28,500 --> 01:12:31,500 (チャーリー)ジャスト サイズ! (カツオ)サンキュー。 1149 01:12:35,440 --> 01:12:37,442 (カツオ) 《まさか ロサンゼルスに来て➡ 1150 01:12:37,442 --> 01:12:39,444 野球をやるなんて》➡ 1151 01:12:39,444 --> 01:12:41,446 《中島たちに話したら びっくりするぞ》 1152 01:12:41,446 --> 01:12:43,448 プレー ボール! 1153 01:12:43,448 --> 01:12:45,450 フッ! (選手)オウ! 1154 01:12:45,450 --> 01:12:47,452 ストライク! (カツオ)《やっぱり➡ 1155 01:12:47,452 --> 01:12:49,452 サクラちゃん すごいや》 1156 01:12:51,456 --> 01:12:53,456 フッ! 1157 01:12:55,460 --> 01:12:58,463 カツオ ナイス キャッチ! 1158 01:12:58,463 --> 01:13:01,466 (波平)最後の攻撃も 2アウトか。 1159 01:13:01,466 --> 01:13:04,469 お兄ちゃん 頑張ってー! 1160 01:13:04,469 --> 01:13:06,471 お願い 打って カツオ君。 1161 01:13:06,471 --> 01:13:08,473 ビッグ フライ カツオサーン! 1162 01:13:08,473 --> 01:13:11,473 (選手たち)カツオサーン! 1163 01:13:17,482 --> 01:13:19,484 セーフ! (歓声) 1164 01:13:19,484 --> 01:13:21,486 やったわ! (波平)母さん! 1165 01:13:21,486 --> 01:13:24,486 つい 力が入ってしまって。 1166 01:13:26,491 --> 01:13:28,493 サクラちゃん 頑張れー! 1167 01:13:28,493 --> 01:13:30,495 (一同)頑張れー! 1168 01:13:30,495 --> 01:13:34,432 頼むぞ サクラちゃん! 1169 01:13:34,432 --> 01:13:37,435 フッ! (歓声) 1170 01:13:37,435 --> 01:13:41,439 フッ フッ フッ…。 1171 01:13:41,439 --> 01:13:44,442 いけ カツオー! 1172 01:13:44,442 --> 01:13:46,444 うわーっ! 1173 01:13:46,444 --> 01:13:48,446 セーフ! 1174 01:13:48,446 --> 01:13:50,448 (一同)やったー! 1175 01:13:50,448 --> 01:13:53,451 カツオサーン! (歓声) 1176 01:13:53,451 --> 01:13:55,453 カツオ! (カツオ)ナイス バッティング。 1177 01:13:55,453 --> 01:13:57,455 うわっ…。 (サクラ)ナイス ランニング カツオ! 1178 01:13:57,455 --> 01:14:00,458 サ… サクラちゃん…。 1179 01:14:00,458 --> 01:14:02,458 (歓声) (カツオ)ハ… ハァ…。 1180 01:14:04,462 --> 01:14:07,465 今日は 実に いい試合だった。 1181 01:14:07,465 --> 01:14:09,467 二人とも 大活躍だったわね。 1182 01:14:09,467 --> 01:14:12,470 あしたは いよいよ 大谷選手の試合だな。 1183 01:14:12,470 --> 01:14:14,472 やっと会えるぞ。 1184 01:14:14,472 --> 01:14:16,474 わくわくするわね。 1185 01:14:16,474 --> 01:14:19,477 カツオ君 今の気持ちを一言。 1186 01:14:19,477 --> 01:14:22,477 ガンバーレ オオタニサーン! 1187 01:15:57,442 --> 01:15:59,444 (カツオ)ついに来たぞ~! 大きいわね~! 1188 01:15:59,444 --> 01:16:03,448 これが エンゼルスタジアムの シンボル Big Aです。 1189 01:16:03,448 --> 01:16:07,452 メジャーリーグの球場は 入り口からスケールが違うね。 1190 01:16:07,452 --> 01:16:09,454 すご~い! (波平)今日は➡ 1191 01:16:09,454 --> 01:16:12,457 大谷選手の活躍が楽しみだな。 1192 01:16:12,457 --> 01:16:15,460 きっと 「ビッグ フライ オオタニサーン」だね。 1193 01:16:15,460 --> 01:16:17,462 何? それ。 1194 01:16:17,462 --> 01:16:19,464 大谷選手が ホームランを打ったときに➡ 1195 01:16:19,464 --> 01:16:22,467 実況アナウンサーが そう叫ぶんです。 1196 01:16:22,467 --> 01:16:24,469 日本でも 話題になってるね。 1197 01:16:24,469 --> 01:16:26,471 今日も 聞けるといいですね。 1198 01:16:26,471 --> 01:16:29,474 ホームランを打ったら みんなで叫びましょう。 1199 01:16:29,474 --> 01:16:31,476 じゃあ 練習するよ。 1200 01:16:31,476 --> 01:16:33,411 せーの。 1201 01:16:33,411 --> 01:16:37,415 (一同)ビッグ フライ オオタニサーン! 1202 01:16:37,415 --> 01:16:40,418 (ワカメ)わあ~ にぎやかね。 1203 01:16:40,418 --> 01:16:42,420 ホームベースがあるよ。 1204 01:16:42,420 --> 01:16:44,422 ≪(サクラ)カツオ君。 (カツオ)ん? 1205 01:16:44,422 --> 01:16:46,424 いくわよ。 (カツオ)来い! 1206 01:16:46,424 --> 01:16:48,426 フッ! (カツオ)フーン! 1207 01:16:48,426 --> 01:16:50,428 ストライク! バッター アウト! 1208 01:16:50,428 --> 01:16:53,431 ああ…。 ひどいよ 姉さん。 1209 01:16:53,431 --> 01:16:56,434 だって サクラちゃんは 未来のメジャーリーガーだもの。 1210 01:16:56,434 --> 01:16:58,436 今から 応援しないとね。 1211 01:16:58,436 --> 01:17:02,440 お母さん…。 (サクラ)ウフフ。 1212 01:17:02,440 --> 01:17:04,442 あっ 大谷選手! 1213 01:17:04,442 --> 01:17:06,444 マスオ兄さん 撮って 撮って! 1214 01:17:06,444 --> 01:17:08,446 ん! 1215 01:17:08,446 --> 01:17:10,448 (サクラ・カツオ)フッ フン! 1216 01:17:10,448 --> 01:17:13,451 (波平)ここで 大谷選手が活躍してるのか。 1217 01:17:13,451 --> 01:17:15,453 早く行こうよ! 1218 01:17:15,453 --> 01:17:17,455 待って。 その前に 準備よ。 1219 01:17:17,455 --> 01:17:20,458 準備? 1220 01:17:20,458 --> 01:17:22,460 エンゼルスのグッズショップか。 1221 01:17:22,460 --> 01:17:25,463 カワイイ! (タラオ)真っ赤です。 1222 01:17:25,463 --> 01:17:29,467 私たちも エンゼルスファンに 変身しましょ。 1223 01:17:29,467 --> 01:17:32,403 ウフフ。 イェーイ! 1224 01:17:32,403 --> 01:17:34,403 ほ~! 1225 01:17:36,407 --> 01:17:38,409 あれ? 姉さんたちは? 1226 01:17:38,409 --> 01:17:41,412 あそこに いるわ。 1227 01:17:41,412 --> 01:17:44,415 何やってるんだよ 早く行こうよ。 1228 01:17:44,415 --> 01:17:47,418 まだ 試合開始まで 時間があるわよ。 1229 01:17:47,418 --> 01:17:49,420 カツオ君たちも 食べないかい? 1230 01:17:49,420 --> 01:17:51,422 甘くて おいしいわよ。 1231 01:17:51,422 --> 01:17:54,425 冷たいです。 (カツオ)練習が始まっちゃうよ。 1232 01:17:54,425 --> 01:17:57,428 母さん こっちも なかなか いけるな。 1233 01:17:57,428 --> 01:18:00,431 そうですね。 (カツオ)お父さんたちまで。 1234 01:18:00,431 --> 01:18:03,434 ウフフ…。 1235 01:18:03,434 --> 01:18:05,436 (カツオ)うわ~ 広~い! 1236 01:18:05,436 --> 01:18:08,439 いつか きっと 私も ここでプレーするんだ。 1237 01:18:08,439 --> 01:18:10,441 僕にも できるかな。 1238 01:18:10,441 --> 01:18:12,443 自信 持ってよ。 1239 01:18:12,443 --> 01:18:15,446 カツオ君は 大事なライバルなんだから。 1240 01:18:15,446 --> 01:18:17,448 うん! 1241 01:18:17,448 --> 01:18:20,451 待ってろよ メジャーリーグ! 1242 01:18:20,451 --> 01:18:22,453 待ってろよ~! ≪やあ! 1243 01:18:22,453 --> 01:18:24,455 (サクラ・カツオ)ん? (ジョージ)来てたんかいな。 1244 01:18:24,455 --> 01:18:26,457 クレープ屋のおじさん! 1245 01:18:26,457 --> 01:18:29,460 こんにちは。 (カツオ)お店は いいんですか? 1246 01:18:29,460 --> 01:18:31,462 今日は オオタニサンが先発やで。 1247 01:18:31,462 --> 01:18:34,399 仕事なんか 手につきますかいな。 1248 01:18:34,399 --> 01:18:36,401 エンゼルスが大好きなんですね。 1249 01:18:36,401 --> 01:18:39,404 エンゼルスは わいの命や。 (サクラ・カツオ)フフフ。 1250 01:18:39,404 --> 01:18:42,407 そろそろ バッティング練習が始まるで。 1251 01:18:42,407 --> 01:18:45,407 君らも ついといで。 1252 01:18:47,412 --> 01:18:49,414 わっ すごい迫力! 1253 01:18:49,414 --> 01:18:52,417 エンゼルスのことやったら 任せてや。 1254 01:18:52,417 --> 01:18:54,419 あっ 大谷選手だ! 1255 01:18:54,419 --> 01:18:56,421 はああ…。 1256 01:18:56,421 --> 01:19:00,425 どうしたの? (カツオ)ほっ ほ… 本物だ。 1257 01:19:00,425 --> 01:19:02,425 カツオ君ったら。 1258 01:19:05,430 --> 01:19:08,433 やった! 1259 01:19:08,433 --> 01:19:12,437 大谷選手は 練習から ガンガン ホームランを かっ飛ばすのよね。 1260 01:19:12,437 --> 01:19:15,440 夢みたいだ。 1261 01:19:15,440 --> 01:19:20,445 あ~んっ。 う~ん 本場のホットドッグは最高ね! 1262 01:19:20,445 --> 01:19:23,448 サザエは 本当に おいしそうに食べるね。 1263 01:19:23,448 --> 01:19:26,451 んっ んっ んっ プハ~! 1264 01:19:26,451 --> 01:19:30,455 メジャーリーグのスタンドで飲む ビールは最高だ。 1265 01:19:30,455 --> 01:19:33,391 お父さん 少し 飲み過ぎですよ。 1266 01:19:33,391 --> 01:19:36,394 いや~ ビールパークと 呼ばれるだけのことはあるわい。 1267 01:19:36,394 --> 01:19:39,397 やあね ここは ビールパークじゃなくて➡ 1268 01:19:39,397 --> 01:19:44,402 ボールパークよ。 おお そうだったか アハハハ…。 1269 01:19:44,402 --> 01:19:46,404 あっ 見て! (カツオ)ああっ! 1270 01:19:46,404 --> 01:19:49,407 [外:5C31E7978A711D0CA0469B294CB47CA6]んっ んっ んっ プハ~! 1271 01:19:49,407 --> 01:19:52,410 [外:5C31E7978A711D0CA0469B294CB47CA6]イェ~イ。 (観客)アハハハ…! 1272 01:19:52,410 --> 01:19:54,412 お父さん…。 1273 01:19:54,412 --> 01:19:56,414 (アンパイア)プレー ボール! 1274 01:19:56,414 --> 01:19:58,416 待ってました! (カツオ)いけー!➡ 1275 01:19:58,416 --> 01:20:00,416 二刀流! 1276 01:20:02,420 --> 01:20:04,420 三振よ! 1277 01:20:06,424 --> 01:20:08,426 また 三振だ! 1278 01:20:08,426 --> 01:20:10,428 (歓声) 1279 01:20:10,428 --> 01:20:12,430 (カツオ)ん~。 1280 01:20:12,430 --> 01:20:20,438 ♬~ 1281 01:20:20,438 --> 01:20:22,440 フッ! (選手)うっ。 1282 01:20:22,440 --> 01:20:24,442 ああっ…。 1283 01:20:24,442 --> 01:20:27,445 やった~! (サクラ)カツオ君 気合入ってるね。 1284 01:20:27,445 --> 01:20:29,445 エヘヘ…。 1285 01:20:31,449 --> 01:20:33,451 (カツオ・サクラ)オオタニサーン! 1286 01:20:33,451 --> 01:20:35,451 (サザエたち)頑張れー! 1287 01:20:39,457 --> 01:20:42,460 よーし たぁーっ! 1288 01:20:42,460 --> 01:20:44,462 やった やったー!! (サクラ)カツオ君➡ 1289 01:20:44,462 --> 01:20:47,465 ナイス キャッチ! (ワカメ)お兄ちゃん すごい! 1290 01:20:47,465 --> 01:20:49,465 ナイス キャッチ! 1291 01:20:52,470 --> 01:20:55,473 (サザエたち)ビッグ フライ! (カツオ)オオタニサーン! 1292 01:20:55,473 --> 01:20:58,476 [外:5C31E7978A711D0CA0469B294CB47CA6](サザエたち)オオタニサーン! 1293 01:20:58,476 --> 01:21:00,476 (カツオ・サクラ)オオタニサ~ン! 1294 01:21:03,481 --> 01:21:05,483 ホームラン すごかったわね。 1295 01:21:05,483 --> 01:21:07,485 カツオ君 ナイス キャッチだよ。 1296 01:21:07,485 --> 01:21:10,488 まだ 信じられない 夢みたいだよ。 1297 01:21:10,488 --> 01:21:12,490 夢なんかじゃないわよ。 1298 01:21:12,490 --> 01:21:14,492 痛てて! (サクラ)ほーらね。 1299 01:21:14,492 --> 01:21:17,495 サクラちゃん…。 (一同)アハハハ…。 1300 01:21:17,495 --> 01:21:19,497 あっ おじさんだ! 1301 01:21:19,497 --> 01:21:22,500 (マスオ)迎えに来てくれたんだよ。 (矢野)う~ん…。 1302 01:21:22,500 --> 01:21:25,503 えっ タローが いなくなったの? 1303 01:21:25,503 --> 01:21:27,505 他の車のクラクションに びっくりして➡ 1304 01:21:27,505 --> 01:21:31,509 走っていっちゃったんだ。 (カツオ)大変だ! 1305 01:21:31,509 --> 01:21:34,445 見つかったか? ううん 父さんたちは? 1306 01:21:34,445 --> 01:21:36,447 どこにも いないのよ。 1307 01:21:36,447 --> 01:21:39,450 今度は 向こう側を捜しましょう! 1308 01:21:39,450 --> 01:21:43,454 (サクラ)タロー! (カツオ)タロー どこだ~? 1309 01:21:43,454 --> 01:21:45,456 どこへ行っちゃったのかしら…。 ≪(タロー)ワン ワン! 1310 01:21:45,456 --> 01:21:48,459 えっ? (カツオ)あっちだ! 1311 01:21:48,459 --> 01:21:50,461 タロー こんなところにいたの。 1312 01:21:50,461 --> 01:21:53,464 どうも すみませんでした。 1313 01:21:53,464 --> 01:21:55,466 (カツオ・サクラ)ええっ!! 1314 01:21:55,466 --> 01:21:59,470 (大谷)おっ 君たち ひょっとして。 1315 01:21:59,470 --> 01:22:01,470 ナイス キャッチ。 1316 01:22:03,474 --> 01:22:06,477 (大谷)はい。 (2人)ありがとうございます。 1317 01:22:06,477 --> 01:22:08,479 じゃあ。 (カツオ)あの…。 1318 01:22:08,479 --> 01:22:10,481 (大谷)ん? (カツオ)僕➡ 1319 01:22:10,481 --> 01:22:12,483 きっと メジャーリーガーになります! 1320 01:22:12,483 --> 01:22:14,485 私も 絶対に なります! 1321 01:22:14,485 --> 01:22:16,487 頑張れ! 1322 01:22:16,487 --> 01:22:19,490 (カツオ・サクラ)はい!➡ 1323 01:22:19,490 --> 01:22:21,492 ウフフ…。 1324 01:22:21,492 --> 01:22:23,494 ワン ワン! 1325 01:22:23,494 --> 01:22:26,494 ワン ワン ワン! 1326 01:22:30,501 --> 01:22:33,437 (サクラ)はい。 これ ドルフィンズのみんなが➡ 1327 01:22:33,437 --> 01:22:35,439 カツオ君にって サインしてくれたの。 1328 01:22:35,439 --> 01:22:37,441 ありがとう。 1329 01:22:37,441 --> 01:22:40,444 これで カツオ君も チームの一員だよ。 1330 01:22:40,444 --> 01:22:42,446 フフ。 また 会おうね。 1331 01:22:42,446 --> 01:22:46,450 次は メジャーリーグの グラウンドでね。 1332 01:22:46,450 --> 01:22:48,452 (カツオ・サクラ)フフフ…。 1333 01:22:48,452 --> 01:22:51,455 始まるわよ~! 1334 01:22:51,455 --> 01:22:54,458 いよいよだね~。 (波平)わが家の旅行が➡ 1335 01:22:54,458 --> 01:22:57,461 日本中に放送されるぞ。 (カツオ)ドキドキするな。 1336 01:22:57,461 --> 01:22:59,463 楽しみだわ~。 1337 01:22:59,463 --> 01:23:03,467 [TV]あ~んっ。 ゆけ ゆけ よっしゃ~!➡ 1338 01:23:03,467 --> 01:23:05,469 ウッホ ウッホ…。 1339 01:23:05,469 --> 01:23:07,471 (4人)ああ…。 (カツオ)何だ これ? 1340 01:23:07,471 --> 01:23:09,473 お姉ちゃんばっかりじゃない。 1341 01:23:09,473 --> 01:23:11,475 (一同)アハハハ…! 1342 01:23:11,475 --> 01:23:13,477 [TV]ウホホホ…! 1343 01:23:13,477 --> 01:23:15,479 サ… サザエ…。 1344 01:23:15,479 --> 01:23:17,481 いったい どうなってるの? 1345 01:23:17,481 --> 01:23:19,483 ママ 面白いで~す。 1346 01:23:19,483 --> 01:23:21,485 今ごろ 日本中が笑っとるぞ。 1347 01:23:21,485 --> 01:23:23,485 [TV]ウオ ウオ ウオー! 1348 01:26:07,451 --> 01:26:21,465 ♬~ 1349 01:26:21,465 --> 01:26:26,470 ♬「大きな空を ながめたら」 1350 01:26:26,470 --> 01:26:32,410 ♬「白い雲が 飛んでいた」 1351 01:26:32,410 --> 01:26:37,415 ♬「今日は楽しい 今日は楽しい」 1352 01:26:37,415 --> 01:26:42,420 ♬「ハイキング」 1353 01:26:42,420 --> 01:26:52,430 ♬~ 1354 01:26:52,430 --> 01:27:03,441 ♬~ 1355 01:27:03,441 --> 01:27:08,446 ♬「ほら ほら みんなの」 1356 01:27:08,446 --> 01:27:14,452 ♬「声がする」 1357 01:27:14,452 --> 01:27:19,457 ♬「サザエさん サザエさん」 1358 01:27:19,457 --> 01:27:28,457 ♬「サザエさんは ゆかいだな」 1359 01:27:36,407 --> 01:27:39,410 アニメ放送 50周年を記念して➡ 1360 01:27:39,410 --> 01:27:41,412 『サザエさんヒストリーブック』が➡ 1361 01:27:41,412 --> 01:27:43,412 発売されました。 1362 01:27:56,427 --> 01:28:00,427 番組ホームページからも ご応募できますよ。 1363 01:28:02,433 --> 01:28:05,436 さーて 来週の『サザエさん』は? 1364 01:28:05,436 --> 01:28:08,439 (ワカメ)ワカメです。 最近 お兄ちゃんが➡ 1365 01:28:08,439 --> 01:28:10,441 買い物を よく 手伝うの。➡ 1366 01:28:10,441 --> 01:28:13,444 商店街の福引券を 集めてるんだって。➡ 1367 01:28:13,444 --> 01:28:16,447 ずる~い。 私も 福引する!➡ 1368 01:28:16,447 --> 01:28:18,447 さて 次回は…。 1369 01:28:24,455 --> 01:28:27,455 来週も また 見てくださいね。