1 00:00:34,006 --> 00:00:36,008 (サザエ)サザエでございます。 2 00:00:36,008 --> 00:00:39,011 ♬「お魚くわえたドラ猫」 3 00:00:39,011 --> 00:00:42,014 ♬「追っかけて」 4 00:00:42,014 --> 00:00:47,019 ♬「はだしで かけてく」 5 00:00:47,019 --> 00:00:50,022 ♬「陽気なサザエさん」 6 00:00:50,022 --> 00:00:54,026 ♬「みんなが笑ってる」 7 00:00:54,026 --> 00:00:58,030 ♬「おひさまも笑ってる」 8 00:00:58,030 --> 00:01:02,034 ♬「ルールル ルル ルー」 9 00:01:02,034 --> 00:01:06,038 ♬「今日もいい天気」 10 00:01:06,038 --> 00:01:16,048 ♬~ 11 00:01:16,048 --> 00:01:20,052 ♬「買い物しようと街まで」 12 00:01:20,052 --> 00:01:24,056 ♬「出掛けたが」 13 00:01:24,056 --> 00:01:28,060 ♬「財布を 忘れて」 14 00:01:28,060 --> 00:01:32,064 ♬「愉快なサザエさん」 15 00:01:32,064 --> 00:01:36,002 ♬「みんなが笑ってる」 16 00:01:36,002 --> 00:01:40,339 ♬「小犬も笑ってる」 17 00:01:40,339 --> 00:01:44,010 ♬「ルールル ルル ルー」 18 00:01:44,010 --> 00:01:48,014 ♬「今日もいい天気」 19 00:01:48,014 --> 00:01:59,014 ♬~ 20 00:04:10,022 --> 00:04:13,025 (ワカメ)《おじちゃん お茶》 (ノリスケ)《はいよ。 んっ》➡ 21 00:04:13,025 --> 00:04:16,025 《ワカメちゃん… ワカメちゃん!》 22 00:04:27,039 --> 00:04:29,041 (ノリスケ) いや~ あれには参りました。 23 00:04:29,041 --> 00:04:32,978 (ワカメ)私 全然覚えてない。 (タラオ)僕もです。 24 00:04:32,978 --> 00:04:34,980 (マスオ)タラちゃんは 生まれてなかったんだよ。 25 00:04:34,980 --> 00:04:36,982 (カツオ)それにしても ノリスケおじさんは➡ 26 00:04:36,982 --> 00:04:39,985 昔から お金に苦労してたんだね。 27 00:04:39,985 --> 00:04:41,987 (フネ) そんなことは ありませんよ。 28 00:04:41,987 --> 00:04:43,989 だって 障子張りをしたってことは➡ 29 00:04:43,989 --> 00:04:45,991 お小遣い目当て だったんじゃないの? 30 00:04:45,991 --> 00:04:49,995 (波平)わしが試しにやらせたんだ。 ノリスケさんのうちは➡ 31 00:04:49,995 --> 00:04:52,998 障子張りは 代々 男の仕事と決まっていたのよ。 32 00:04:52,998 --> 00:04:57,002 小学校のときから おふくろに厳しく教えられてね。 33 00:04:57,002 --> 00:05:01,006 じゃあ 上手だったのね。 (タラオ)偉いです。 34 00:05:01,006 --> 00:05:03,008 《どうです? この出来具合》 35 00:05:03,008 --> 00:05:05,010 (サザエ)《プロ並みじゃないの ノリスケさん》 36 00:05:05,010 --> 00:05:08,013 (フネ)《噂には聞いてたけど 大したものね》 37 00:05:08,013 --> 00:05:13,018 《これで 一年間は大丈夫です》 《カツオが破らなければね》 38 00:05:13,018 --> 00:05:16,021 破ったんでしょ お兄ちゃん。 (タラオ)めっ! ですよ。 39 00:05:16,021 --> 00:05:18,023 破った記憶はないよ。 40 00:05:18,023 --> 00:05:20,025 破る暇もなかったのよ。 41 00:05:20,025 --> 00:05:23,028 ねえ 母さん。 そうだったね。 42 00:05:23,028 --> 00:05:25,030 (波平)《母さん サザエ!》 43 00:05:25,030 --> 00:05:28,033 《どうなさったんですか?》 《障子だよ》 44 00:05:28,033 --> 00:05:31,036 《まあ! 張り終えたときは 奇麗だったのに》 45 00:05:31,036 --> 00:05:32,972 《ノリスケを呼べ》 46 00:05:32,972 --> 00:05:35,975 《呼んでも 同じことになりますよ》 47 00:05:35,975 --> 00:05:38,978 結局 母さんが 張り直すことになったのよね。 48 00:05:38,978 --> 00:05:40,980 猿も木から落ちますからね。 49 00:05:40,980 --> 00:05:42,982 ノリスケは 落ちっぱなしだ。 50 00:05:42,982 --> 00:05:44,984 (笑い声) 51 00:05:44,984 --> 00:05:47,987 ノリスケおじさんらしい失敗だね。 52 00:05:47,987 --> 00:05:51,991 ハハハ カツオ君も 僕が失敗したと思ってるのかい? 53 00:05:51,991 --> 00:05:53,993 わざと失敗したっていうの? 54 00:05:53,993 --> 00:05:56,996 そう! 僕が 本来の実力を出して➡ 55 00:05:56,996 --> 00:05:59,999 おしゃべりなサザエさんが あちこちで しゃべったら➡ 56 00:05:59,999 --> 00:06:02,001 どうなると思う? 57 00:06:02,001 --> 00:06:06,005 注文が殺到して 僕は 毎日 障子張りをしなければならない。 58 00:06:06,005 --> 00:06:08,007 それで? (ノリスケ)その代わり➡ 59 00:06:08,007 --> 00:06:10,009 一度 盛大に失敗しておくと➡ 60 00:06:10,009 --> 00:06:13,012 二度と声がかからなくなるわけだ。 61 00:06:13,012 --> 00:06:15,014 何か 信じられないな。 62 00:06:15,014 --> 00:06:19,018 信じてもらうために カツオ君を 連れだしたんだよ。 63 00:06:19,018 --> 00:06:23,022 えーっと… ああ この『はなまつり』という本。 64 00:06:23,022 --> 00:06:25,024 (カツオ)何とか河原? 65 00:06:25,024 --> 00:06:27,026 (ノリスケ) 「勅使河原 茜」って読むんだよ。 66 00:06:27,026 --> 00:06:30,029 名前も平仮名にしてほしかったよ。 67 00:06:30,029 --> 00:06:32,965 問題は 写真だ。 68 00:06:32,965 --> 00:06:35,968 (カツオ)奇麗な人だね。 (ノリスケ)顔は どうでもいいんだ。➡ 69 00:06:35,968 --> 00:06:39,972 この障子を見てごらん。 立派なもんだろう? 70 00:06:39,972 --> 00:06:41,974 僕が この手で張ったんだ。 71 00:06:41,974 --> 00:06:43,976 ノリスケおじさんが? (ノリスケ)うん。 72 00:06:43,976 --> 00:06:47,980 勅使河原先生は なかなか 原稿を書いてくれなくてね。 73 00:06:47,980 --> 00:06:50,983 たまたま 書斎の障子が 古くなったのを見て➡ 74 00:06:50,983 --> 00:06:52,985 障子張りをしたってわけだ。 75 00:06:52,985 --> 00:06:56,989 それで 原稿を書いてくれたの? (ノリスケ)もちろんさ。 76 00:06:56,989 --> 00:07:00,993 それから毎年 暮れになると 障子張りに出張してたんだ。 77 00:07:00,993 --> 00:07:03,996 ノリスケおじさん 僕を弟子に! 78 00:07:03,996 --> 00:07:06,999 何の弟子だい? (カツオ)障子張りの弟子だよ。 79 00:07:06,999 --> 00:07:11,003 ははーん 障子張りを覚えて 女の子にモテるつもりだな? 80 00:07:11,003 --> 00:07:14,006 いつか役に立つときが来るかと。 81 00:07:14,006 --> 00:07:16,008 しかし どこで教えるんだい? 82 00:07:16,008 --> 00:07:18,010 磯野家じゃ まずいし…。 83 00:07:18,010 --> 00:07:21,013 場所は すぐに探すよ。 84 00:07:21,013 --> 00:07:25,017 やあ カツオ君か。 場所が見つかった? 85 00:07:25,017 --> 00:07:29,021 今度の日曜日 中島の家が留守になるんだよ。 86 00:07:29,021 --> 00:07:32,024 古い家だから 障子は いっぱいあるし。 87 00:07:32,024 --> 00:07:33,959 (中島)古い家は お互いさまだろ。 88 00:07:33,959 --> 00:07:37,963 うん じゃあ お昼を食べてからで。 89 00:07:37,963 --> 00:07:39,965 何で 障子張りなんか習うんだ? 90 00:07:39,965 --> 00:07:44,970 理由を聞いたら 中島も習いたくなるよ。 91 00:07:44,970 --> 00:07:47,973 早川さん 勅使河原 茜のファンなの? 92 00:07:47,973 --> 00:07:51,977 磯野君 読めるの? 勅使河原って。 (カツオ)フフッ ちょっとね。 93 00:07:51,977 --> 00:07:53,979 失礼。 94 00:07:53,979 --> 00:07:55,981 (早川)奇麗な人よね。 95 00:07:55,981 --> 00:07:58,984 本人も奇麗だけど この障子も奇麗だと思わない? 96 00:07:58,984 --> 00:08:00,986 えっ? ええ…。 97 00:08:00,986 --> 00:08:04,990 早川さんの家で 障子張りの予定はない? 98 00:08:04,990 --> 00:08:06,992 暮れには張り替える予定みたいよ。 99 00:08:06,992 --> 00:08:09,995 僕に任せてくれないかな? 100 00:08:09,995 --> 00:08:11,997 できるの? 磯野君。 101 00:08:11,997 --> 00:08:15,000 この障子ぐらいにはね。 102 00:08:15,000 --> 00:08:19,004 どうぞ どうぞ。 汚い家ですけど。 (中島)磯野。 103 00:08:19,004 --> 00:08:21,006 中島君も 一緒にどうだい? 104 00:08:21,006 --> 00:08:23,008 僕は そういうのは。 105 00:08:23,008 --> 00:08:28,013 中島は おいしいお茶でも入れて。 お菓子も適当にね。 106 00:08:28,013 --> 00:08:32,017 では 古いのを剥がすところから。 (カツオ)任せて。 107 00:08:32,017 --> 00:08:34,953 とりゃ! とりゃ! (ノリスケ)いかん いかん。 108 00:08:34,953 --> 00:08:39,958 古い紙を丁寧に剥がさないと 新しい紙が うまく張れないんだ。 109 00:08:39,958 --> 00:08:41,960 (タイコ)ノリスケさんは カツオちゃんの宿題を➡ 110 00:08:41,960 --> 00:08:43,962 見てやるって 出掛けたんですけど。 111 00:08:43,962 --> 00:08:47,966 カツオは 中島君のうちに 遊びに行ったわよ。 112 00:08:47,966 --> 00:08:49,968 おかしいですね。 (イクラ)バーブ。 113 00:08:49,968 --> 00:08:52,971 これで だいたいコツが分かったろ。 114 00:08:52,971 --> 00:08:54,973 たった1枚で終わり? 115 00:08:54,973 --> 00:08:56,975 僕も 色々 忙しいんでね。 116 00:08:56,975 --> 00:08:59,978 (早川の母)ホントに 磯野君が張りに来てくれるの? 117 00:08:59,978 --> 00:09:02,981 勅使河原先生の書斎の障子を 張った人に➡ 118 00:09:02,981 --> 00:09:04,983 コツを習ったんですって。 119 00:09:04,983 --> 00:09:07,986 ママは助かるけど 大丈夫なの? 120 00:09:07,986 --> 00:09:09,988 私は 信じてるわ。 121 00:09:09,988 --> 00:09:11,990 わざわざ ありがとう。 122 00:09:11,990 --> 00:09:14,993 いえ ご期待に沿えるかどうか。 123 00:09:14,993 --> 00:09:16,995 (早川の母)それ 張り替えの道具? 124 00:09:16,995 --> 00:09:18,995 はい プロに借りてきました。 125 00:09:20,999 --> 00:09:24,002 古い紙を奇麗に剥がすのが 大事です。 126 00:09:24,002 --> 00:09:27,005 (早川)さすがね ママ。 (早川の母)ええ。 127 00:09:27,005 --> 00:09:30,008 ことしは 障子張りをしないで済みそうね。 128 00:09:30,008 --> 00:09:32,010 あの…。 129 00:09:32,010 --> 00:09:33,946 あら? 磯野君。 130 00:09:33,946 --> 00:09:36,949 ちょっと忘れ物したんで 取ってきます。 131 00:09:36,949 --> 00:09:38,951 あっ ノリスケおじさん… あっ いえ。 132 00:09:38,951 --> 00:09:40,953 波野さんを お願いします。 133 00:09:40,953 --> 00:09:42,955 えっ 外出中ですか? 134 00:09:42,955 --> 00:09:45,958 あっ はい ちょっと聞きたいことが。 135 00:09:45,958 --> 00:09:47,960 ん? ああっ! 136 00:09:47,960 --> 00:09:50,963 こそこそ どこへ電話してたのよ。 137 00:09:50,963 --> 00:09:52,965 中島にかけてたんだ。 138 00:09:52,965 --> 00:09:55,968 中島君なら さっき会ったわよ。 ええっ! 139 00:09:55,968 --> 00:09:59,968 早川さんのうちに 遊びに行くって言ってたわよ。 140 00:10:02,975 --> 00:10:04,977 すごいじゃない 中島君。 141 00:10:04,977 --> 00:10:06,979 磯野に習ったんです。 142 00:10:06,979 --> 00:10:08,981 磯野君のお弟子さんね。 143 00:10:08,981 --> 00:10:11,984 中島。 (早川)あら 磯野君。 144 00:10:11,984 --> 00:10:13,986 手伝うよ。 145 00:10:13,986 --> 00:10:15,988 手順が分からなくなっちゃって。 146 00:10:15,988 --> 00:10:18,991 それで 電話をかけに行ったのか。 147 00:10:18,991 --> 00:10:21,994 中島は 見ていただけで よく覚えたな。 148 00:10:21,994 --> 00:10:24,997 おじいちゃんに 障子張りを 手伝わされてたからだよ。 149 00:10:24,997 --> 00:10:26,999 おかげで 恥をかかなくて済んだよ。 150 00:10:26,999 --> 00:10:30,002 友達だからね。 (カツオ)中島。 151 00:10:30,002 --> 00:10:32,004 みんな お見通しよ。 152 00:10:32,004 --> 00:10:35,007 ノリスケさんや 勅使河原先生のことも。 153 00:10:35,007 --> 00:10:38,010 今度の休みに 障子張りを やってもらおうかね。 154 00:10:38,010 --> 00:10:42,010 僕が? 男性陣 総出でね。 155 00:10:45,017 --> 00:10:47,019 タマもやってください。 156 00:10:47,019 --> 00:10:49,021 何で タマがやるの? 157 00:10:49,021 --> 00:10:51,023 男の子だからです。 158 00:10:51,023 --> 00:10:53,023 (タマ)ニャ~ン。 (2人)フフフ。 159 00:12:27,019 --> 00:12:31,023 う~ん はやみさんですか。 (タラオ)僕 知ってるです。 160 00:12:31,023 --> 00:12:32,958 ありがとう 助かったよ。 161 00:12:32,958 --> 00:12:36,962 道案内ができるなんて偉いわ。 (タラオ)ヘヘヘ。 162 00:12:36,962 --> 00:12:38,964 ♬「フフフン フフーン」 163 00:12:38,964 --> 00:12:41,964 えっ! 164 00:12:53,979 --> 00:12:57,983 サザエ クリーニングに出していた 洋服なんだけど…。 165 00:12:57,983 --> 00:13:01,987 それが まだ届かないのよ。 遅いね。 166 00:13:01,987 --> 00:13:03,989 ≪(ドアの開く音) ≪(男性)ごめんくださーい!➡ 167 00:13:03,989 --> 00:13:05,991 クリーニングのお届けに 参りました。 168 00:13:05,991 --> 00:13:09,995 遅くなって すみませんでした。 道に迷ってしまって。 169 00:13:09,995 --> 00:13:11,997 あら~ 新人さんなの? 170 00:13:11,997 --> 00:13:15,000 はい。 まだ入ったばかりで慣れなくて。 171 00:13:15,000 --> 00:13:18,003 それじゃ 仕方がないわね。 172 00:13:18,003 --> 00:13:22,007 あの… 次は 早川さんという お宅に伺うんですが➡ 173 00:13:22,007 --> 00:13:25,010 どう行けばいいか 分かりますか? 174 00:13:25,010 --> 00:13:28,013 僕が教えてあげるです。 175 00:13:28,013 --> 00:13:30,015 こっちですよ。 176 00:13:30,015 --> 00:13:34,953 なるほど。 この赤い屋根の家を曲がるのか。 177 00:13:34,953 --> 00:13:37,956 タラちゃんは この辺りの道に詳しいんだね➡ 178 00:13:37,956 --> 00:13:40,959 すごいな。 (タラオ)えっへんです。 179 00:13:40,959 --> 00:13:43,962 (早川)タラちゃんが うちまで案内してくれたの? 180 00:13:43,962 --> 00:13:46,965 まあ すごいわね。 181 00:13:46,965 --> 00:13:48,967 僕が知らない道も たくさん知ってて➡ 182 00:13:48,967 --> 00:13:50,969 本当に助かりました。 183 00:13:50,969 --> 00:13:53,972 もっと案内するです。 184 00:13:53,972 --> 00:13:56,975 ごめんよ 今日の配達は 終わりなんだ。 185 00:13:56,975 --> 00:13:58,977 つまんないです。 186 00:13:58,977 --> 00:14:01,980 それじゃあ 今度は 私を案内して。 187 00:14:01,980 --> 00:14:04,983 するで~す! 188 00:14:04,983 --> 00:14:07,986 ここに 滑り台があるです。 189 00:14:07,986 --> 00:14:10,989 ブランコで~す。 (早川)ウフフ…。 190 00:14:10,989 --> 00:14:13,992 お山を作るです。 191 00:14:13,992 --> 00:14:17,996 タラちゃん トンネルも作りましょう。 192 00:14:17,996 --> 00:14:22,000 ん? 何で タラちゃんが早川さんと? 193 00:14:22,000 --> 00:14:26,004 おい 磯野 早く行かないと 場所 取られちゃうぞ。 194 00:14:26,004 --> 00:14:28,006 う… うん。 195 00:14:28,006 --> 00:14:31,009 (マスオ)へ~ 道案内ができるなんて➡ 196 00:14:31,009 --> 00:14:32,944 タラちゃん すごいじゃないか。 197 00:14:32,944 --> 00:14:35,947 クリーニングのお兄さんも お礼を言ってたわ。 198 00:14:35,947 --> 00:14:39,951 タラちゃんは 偉いな。 (タラオ)ヘヘヘ。 199 00:14:39,951 --> 00:14:42,954 でも 次に 早川さんを案内するときは➡ 200 00:14:42,954 --> 00:14:44,956 僕に 一声かけてよね。 201 00:14:44,956 --> 00:14:47,959 どうしてカツオに 声をかけるのよ。 202 00:14:47,959 --> 00:14:51,963 早川さんは 僕の友達だからだよ。 203 00:14:51,963 --> 00:14:54,966 お兄ちゃん 焼きもち焼いてるんでしょ。 204 00:14:54,966 --> 00:14:59,971 違うよ! 僕をそんな小さな男だと 思わないでほしいな。 205 00:14:59,971 --> 00:15:03,975 道案内 楽しかったです。 ウフフフ。 206 00:15:03,975 --> 00:15:08,980 そうだ タラちゃんに お願いがあるんだけど。 207 00:15:08,980 --> 00:15:11,983 カツオ兄ちゃん 起きてくださいです。 208 00:15:11,983 --> 00:15:14,986 うっ う~ん… ん? タラちゃん? 209 00:15:14,986 --> 00:15:17,989 ここで 顔を洗うです。 210 00:15:17,989 --> 00:15:19,991 トイレに行ってください。 211 00:15:19,991 --> 00:15:23,995 ご飯を食べるです。 (カツオ)あ~ タラちゃん。 212 00:15:23,995 --> 00:15:26,998 カツオ 今日は ちゃんと起きられたみたいね。 213 00:15:26,998 --> 00:15:30,001 あっ 姉さんの仕業だったのか。 214 00:15:30,001 --> 00:15:32,938 いつも 私が起こしても 起きないでしょ。 215 00:15:32,938 --> 00:15:35,941 タラちゃん 案内ありがとう。 216 00:15:35,941 --> 00:15:37,941 えっへんです。 217 00:15:39,945 --> 00:15:42,948 すみません 駅への道が分からなくて。 218 00:15:42,948 --> 00:15:44,950 ぼっ 僕が案内しますよ。 219 00:15:44,950 --> 00:15:48,954 よろしいんですか? (マスオ)もちろんですよ。 220 00:15:48,954 --> 00:15:53,959 よかった! こちらの方が 案内してくださるみたいです。 221 00:15:53,959 --> 00:15:56,962 ご親切に ありがとうございます。 222 00:15:56,962 --> 00:15:58,964 あっ はあ…。 223 00:15:58,964 --> 00:16:02,968 えっと 伊佐坂 伊佐坂…。 224 00:16:02,968 --> 00:16:04,970 僕が案内するです。 225 00:16:04,970 --> 00:16:07,973 (男性)先生! お久しぶりです。 226 00:16:07,973 --> 00:16:10,976 (難物)やあ。 さあ 上がって上がって。 227 00:16:10,976 --> 00:16:12,976 (タラオ)ウフフ。 (2人)うん? 228 00:16:15,981 --> 00:16:18,984 あっ クリーニングのお兄さん! 229 00:16:18,984 --> 00:16:20,986 う~ん… うん? 230 00:16:20,986 --> 00:16:23,989 今日は どちらのお宅にお届け? 231 00:16:23,989 --> 00:16:26,992 教えてあげるです。 232 00:16:26,992 --> 00:16:30,996 あっ 大井さん! ここです ここ。 233 00:16:30,996 --> 00:16:32,931 お待たせしました! 234 00:16:32,931 --> 00:16:34,933 ≪ピザが来た! 235 00:16:34,933 --> 00:16:37,936 ピザだ ピザ! (女性)もう おなかペコペコよ。 236 00:16:37,936 --> 00:16:41,940 す… すみません クリーニングのお届けなんです。 237 00:16:41,940 --> 00:16:43,940 フフフフ。 238 00:16:45,944 --> 00:16:49,948 タマ 公園に行ってくるです。 (タマ)ニャ~。 239 00:16:49,948 --> 00:16:53,948 んっ 別の道で行くです。 240 00:16:59,958 --> 00:17:02,961 えーっと えーっと…。 241 00:17:02,961 --> 00:17:05,964 どっちに行けばいいか 分かんないです。 242 00:17:05,964 --> 00:17:07,966 (男性)タ~ラちゃん 何してるの? 243 00:17:07,966 --> 00:17:10,969 あっ クリーニングのお兄さん。 244 00:17:10,969 --> 00:17:12,971 公園に行けないです。 245 00:17:12,971 --> 00:17:16,975 それなら 僕が案内してあげるよ。 246 00:17:16,975 --> 00:17:18,977 さあ 着いたよ。 247 00:17:18,977 --> 00:17:21,980 うわ~ パンダさんがいるです。 248 00:17:21,980 --> 00:17:23,980 わ~い! 249 00:17:25,984 --> 00:17:28,987 この公園 初めて来たです。 250 00:17:28,987 --> 00:17:30,989 配達の途中で見つけたんだ。 251 00:17:30,989 --> 00:17:33,925 タラちゃんが喜んでくれて よかったよ。 252 00:17:33,925 --> 00:17:36,928 みんなにも教えてあげるです。 253 00:17:36,928 --> 00:17:39,931 (男性)この公園は ここで➡ 254 00:17:39,931 --> 00:17:41,933 タラちゃんのおうちは ここだよ。 255 00:17:41,933 --> 00:17:43,935 僕のおうち 笑ってるです。 256 00:17:43,935 --> 00:17:48,935 このうちには 優しい子がいるって印なんだ。 257 00:17:50,942 --> 00:17:53,945 僕も あの地図 欲しいです。 258 00:17:53,945 --> 00:17:56,948 よーし タラちゃんに描いてあげるよ。 259 00:17:56,948 --> 00:18:00,952 わーい! 紙 持ってくるです。 260 00:18:00,952 --> 00:18:03,955 (タラオ)僕の地図ですよ。 261 00:18:03,955 --> 00:18:05,957 よかったわね タラちゃん。 262 00:18:05,957 --> 00:18:09,961 こんな所に 公園があったんだね。 知らなかったよ。 263 00:18:09,961 --> 00:18:11,963 今度 私も連れてってね。 264 00:18:11,963 --> 00:18:14,966 はいです。 パンダさんに乗ったり➡ 265 00:18:14,966 --> 00:18:18,970 奇麗なお花がたくさんあって 楽しいですよ。 266 00:18:18,970 --> 00:18:22,974 タラちゃん 僕にも地図を貸してくれない? 267 00:18:22,974 --> 00:18:26,978 早川さんや かおりちゃんにも 奇麗な花を見せてあげたいんだ。 268 00:18:26,978 --> 00:18:29,981 いいですよ。 (カツオ)フフフ。 どれ。 269 00:18:29,981 --> 00:18:32,918 ん? 22点。 270 00:18:32,918 --> 00:18:34,920 えっ!? あっ うっ! 271 00:18:34,920 --> 00:18:37,923 おや カツオ そのテストは初めて見るね。 272 00:18:37,923 --> 00:18:41,927 お見せできるようなテストじゃ なかったので。 273 00:18:41,927 --> 00:18:46,932 言い訳は よろしい。 カツオ 後で わしの部屋に来なさい。 274 00:18:46,932 --> 00:18:51,937 お父さんから隠れるための 地図が欲しいよ。 275 00:18:51,937 --> 00:18:55,941 そこを曲がると 酒屋さんと郵便屋さんがあって➡ 276 00:18:55,941 --> 00:18:59,945 そのお隣のおうちです。 (男性)ありがとう。 277 00:18:59,945 --> 00:19:01,947 郵便局…。 278 00:19:01,947 --> 00:19:04,950 酒屋… はて? 279 00:19:04,950 --> 00:19:07,953 ≪(タラオ)ここですよ! (男性)うん? 280 00:19:07,953 --> 00:19:09,953 ん!? ああ…。 281 00:20:44,015 --> 00:20:46,017 「ニューデザイン発表」 282 00:20:46,017 --> 00:20:48,019 どうせ作れやしないけど のぞくだけ。 283 00:20:48,019 --> 00:20:50,021 車だよ? えっ!? 284 00:20:50,021 --> 00:20:52,021 もう! 285 00:21:03,034 --> 00:21:07,038 どこへ行くの? 商店街へ買い物に。 286 00:21:07,038 --> 00:21:09,040 えっ? わざわざ着替えて? 287 00:21:09,040 --> 00:21:12,043 たまには おしゃれして行こうと思ってね。 288 00:21:12,043 --> 00:21:17,048 もうすぐ ワカメとタラちゃんが 帰ってくるから早く出掛けないと。 289 00:21:17,048 --> 00:21:20,051 《僕も行くです》 《お買い物に行くだけよ》 290 00:21:20,051 --> 00:21:22,051 《嘘です!》 291 00:21:24,055 --> 00:21:29,060 姉さん 途中でタラちゃんたちと…。 (フネ)出会わないといいけどね。 292 00:21:29,060 --> 00:21:32,063 《うわっ… どうしよう》 293 00:21:32,063 --> 00:21:34,999 (タラオ)うん? 294 00:21:34,999 --> 00:21:38,002 どうしたの? タラちゃん。 (タラオ)ママです! 295 00:21:38,002 --> 00:21:41,005 違うわよ。 (タラオ)ママじゃないですか? 296 00:21:41,005 --> 00:21:44,008 ママ 買い物行くのに ああいう格好する? 297 00:21:44,008 --> 00:21:47,011 しないです。 ハァ…。 298 00:21:47,011 --> 00:21:50,014 (ワカメ)じゃあ さっきの人 お姉ちゃんだったんだ。 299 00:21:50,014 --> 00:21:53,017 買い物に行ったんだよ。 (ワカメ)おしゃれして? 300 00:21:53,017 --> 00:21:55,019 お出掛けです! 301 00:21:55,019 --> 00:21:59,023 違うよ。 ホントに買い物だから あとを追っても無駄だよ。 302 00:21:59,023 --> 00:22:01,025 ホントですよ。 303 00:22:01,025 --> 00:22:05,029 でも 何で わざわざ おしゃれして出掛ける必要あるの? 304 00:22:05,029 --> 00:22:07,031 姉さんの気まぐれだよ。 305 00:22:07,031 --> 00:22:11,035 気まぐれじゃなくて 気分を変えたかったからですよ。 306 00:22:11,035 --> 00:22:14,038 気分転換? (フネ)気分転換って➡ 307 00:22:14,038 --> 00:22:17,041 大切なことだからね。 気分を変えると➡ 308 00:22:17,041 --> 00:22:19,043 今まで 分からなかったことが 分かったり➡ 309 00:22:19,043 --> 00:22:24,048 新しい発見があったりするから 自分も成長するんですよ。 310 00:22:24,048 --> 00:22:27,051 じゃあ 姉さん どんな成長をして帰ってくるかな。 311 00:22:27,051 --> 00:22:30,054 一回り大きくなって 帰ってきてくれると➡ 312 00:22:30,054 --> 00:22:32,056 いいんだけどね。 313 00:22:32,056 --> 00:22:35,994 ママ 大きくなってくるですか? (カツオ)その大きさじゃないよ。 314 00:22:35,994 --> 00:22:38,997 (カツオ・フネ・ワカメ)アハハ…。 (タラオ)ヘヘヘ…。 315 00:22:38,997 --> 00:22:43,001 こんにちは。 へい こんちは。 …うん? 316 00:22:43,001 --> 00:22:45,003 母ちゃん。 (魚屋さんの妻)うん? 317 00:22:45,003 --> 00:22:47,005 あれ サザエさんかい? 318 00:22:47,005 --> 00:22:51,009 父ちゃん 何 寝ぼけてるんだい? 着てるものが違うじゃないの。 319 00:22:51,009 --> 00:22:54,012 母ちゃんこそ 寝ぼけてねえか? 320 00:22:54,012 --> 00:22:56,014 ≪(魚屋さん) ほら やっぱりサザエさんだ! 321 00:22:56,014 --> 00:23:00,018 私に何か? 母ちゃんと言い争いになる前に➡ 322 00:23:00,018 --> 00:23:04,022 確かめに来たんでさぁ。 そんなに分かりませんでした? 323 00:23:04,022 --> 00:23:07,025 いつもより 一段と輝いているもんですから。 324 00:23:07,025 --> 00:23:09,027 あら~。 325 00:23:09,027 --> 00:23:11,029 よろしかったら お立ち寄りになりませんか? 326 00:23:11,029 --> 00:23:15,033 ただいま 新製品のキャンペーンを 行っております。 327 00:23:15,033 --> 00:23:17,035 (魚屋さん)ふ~ん…。 328 00:23:17,035 --> 00:23:22,040 父ちゃん! 何やってるんだい! 店をほっぽり出して! 329 00:23:22,040 --> 00:23:25,043 磨くと光ってくるもんだなぁ。 330 00:23:25,043 --> 00:23:29,047 ママ 遅いです! (ワカメ)本当に買い物に行ったの? 331 00:23:29,047 --> 00:23:31,049 ≪(戸の開く音) ≪ただいま! 332 00:23:31,049 --> 00:23:33,985 (ワカメ・タラオ)帰ってきた! (タラオ)うわ~い! 333 00:23:33,985 --> 00:23:35,987 (3人)うん!? 334 00:23:35,987 --> 00:23:39,991 (ワカメ)お姉ちゃん 奇麗。 そう? ありがとう。 335 00:23:39,991 --> 00:23:42,994 (カツオ)《ホントに 成長して帰ってきたよ…》 336 00:23:42,994 --> 00:23:47,999 おや? まだ おやつ 出してもらってないのかい? 337 00:23:47,999 --> 00:23:52,003 《う~ん サンプルで頂いた化粧品 早速 試してみようかしら?》 338 00:23:52,003 --> 00:23:56,007 (カツオ)姉さん! 奇麗になるのはいいけど➡ 339 00:23:56,007 --> 00:24:00,011 僕たちのおやつのことも考えてよ。 (ワカメ)ずっと待ってるのよ? 340 00:24:00,011 --> 00:24:02,011 ごめんなさい…。 341 00:24:05,016 --> 00:24:07,018 (ワカメ)んっ! 342 00:24:07,018 --> 00:24:09,020 お姉ちゃん おしゃれしたまま お料理してる! 343 00:24:09,020 --> 00:24:12,023 プロにメークしてもらったからね。 344 00:24:12,023 --> 00:24:14,025 それで動きまで合わせてるんだ。 345 00:24:14,025 --> 00:24:17,028 どんな動きしてるんだ? 346 00:24:17,028 --> 00:24:20,031 「ワカメ 何か ご用?」だって! 347 00:24:20,031 --> 00:24:24,035 言い方まで変えてるのか。 (カツオ・ワカメ)アハハ…! 348 00:24:24,035 --> 00:24:28,039 ただいま。 (4人)おかえりなさい。 349 00:24:28,039 --> 00:24:30,041 おかえりなさい。 350 00:24:30,041 --> 00:24:33,041 ♬(波平の鼻歌) (波平)ただいま。 351 00:24:34,979 --> 00:24:37,982 えっ!? お父さん 全然 気付いてない。 352 00:24:37,982 --> 00:24:40,985 しょうがないなぁ…。 353 00:24:40,985 --> 00:24:43,988 姉さんは お父さんに 気付いてもらいたくて➡ 354 00:24:43,988 --> 00:24:46,991 台所から出てきたんだよ。 (波平)そうか…。 355 00:24:46,991 --> 00:24:49,994 お父さんは 相手が姉さんじゃなくて➡ 356 00:24:49,994 --> 00:24:52,997 お母さんでも 気付かなかったんじゃないのかな? 357 00:24:52,997 --> 00:24:56,000 ホント 駄目ね。 (波平)バカにするな! 358 00:24:56,000 --> 00:24:59,003 母さんのことだったら何でも…。 ≪(フネ)何です? 359 00:24:59,003 --> 00:25:01,005 えっ? か… 母さん! 360 00:25:01,005 --> 00:25:04,008 サザエのことも 気付いてやってくださいな。 361 00:25:04,008 --> 00:25:06,010 ああ…。 362 00:25:06,010 --> 00:25:09,013 ねえ マスオお兄さんは 大丈夫かしら? 363 00:25:09,013 --> 00:25:11,015 うーん… マスオ兄さんが気付かないと➡ 364 00:25:11,015 --> 00:25:14,018 お父さんのときより 姉さんのショック 大きいぞ。 365 00:25:14,018 --> 00:25:17,021 心配だなぁ…。 (カツオ)そうだ! 366 00:25:17,021 --> 00:25:19,023 マスオ兄さんに 手紙で教えてあげよう。 367 00:25:19,023 --> 00:25:21,025 手紙? 368 00:25:21,025 --> 00:25:23,027 (マスオ)《うん?》➡ 369 00:25:23,027 --> 00:25:25,029 《「マスオにいさんへ」?》 370 00:25:25,029 --> 00:25:27,031 《「姉さん プロにメイクしてもらって➡ 371 00:25:27,031 --> 00:25:29,033 おしゃれしてます」》 372 00:25:29,033 --> 00:25:32,036 じゃあ 早く書かないと! (カツオ)うん! 373 00:25:32,036 --> 00:25:34,972 「マスオ兄さんへ」 ≪(戸の開く音) 374 00:25:34,972 --> 00:25:37,975 ≪(マスオ)ただいま。 (ワカメ)帰ってきちゃった! 375 00:25:37,975 --> 00:25:39,977 遅かったか…。 376 00:25:39,977 --> 00:25:41,979 おかえりなさい。 おかえりなさいです。 377 00:25:41,979 --> 00:25:43,981 (ワカメ・カツオ) おかえりなさい…。 378 00:25:43,981 --> 00:25:45,983 あれ? 何か? 379 00:25:45,983 --> 00:25:49,987 一段と すてきに見えるんだけど。 ホント? 380 00:25:49,987 --> 00:25:52,987 (ワカメ・カツオ)やった! (サザエ・マスオ)うん? 381 00:25:54,992 --> 00:25:56,994 サザエたちは 何をやってるんだ? 382 00:25:56,994 --> 00:26:00,998 自分磨きに凝りだしたんだよ。 383 00:26:00,998 --> 00:26:05,002 (カツオ) 《でも 無駄だと思うけど…》 384 00:26:05,002 --> 00:26:08,005 続きやしないよ。 385 00:26:08,005 --> 00:26:11,008 ほ~ら こうなる。 386 00:26:11,008 --> 00:26:13,010 あれ? 姉さん どこ行ったの? 387 00:26:13,010 --> 00:26:18,015 ああ 自分に似合うものを 探しに出掛けたよ。 388 00:26:18,015 --> 00:26:21,018 どう? (ワカメ・カツオ)似合わない! 389 00:26:21,018 --> 00:26:24,021 そうかしら? (マスオ)う~ん 似合わないよ! 390 00:26:24,021 --> 00:26:27,024 賛成4 反対3か。 391 00:26:27,024 --> 00:26:30,027 誰が賛成なんだ!? 店員さん。 392 00:26:30,027 --> 00:26:33,965 《よく お似合いだわ ホント!》 393 00:26:33,965 --> 00:26:36,968 《すてきです》 《すごく ぴったり!》 394 00:26:36,968 --> 00:26:39,971 まだ お父さんと お母さんがいるよ。 395 00:26:39,971 --> 00:26:44,976 帰ってきたら きっと反対するわ。 母さんは賛成してくれるわよ。 396 00:26:44,976 --> 00:26:46,978 ≪(戸の開く音) ≪(フネ)ただいま。 397 00:26:46,978 --> 00:26:48,980 帰ってきた! 398 00:26:48,980 --> 00:26:52,984 早く こたつへ。 (波平)う… うん…。 399 00:26:52,984 --> 00:26:55,987 厚着して 行ってくださいっていうのに➡ 400 00:26:55,987 --> 00:26:58,990 見栄えを気にして 薄着で行くから。 401 00:26:58,990 --> 00:27:01,993 《うん?》 外見よりも中身の方が➡ 402 00:27:01,993 --> 00:27:05,997 肝心だってことを 思い知らされたよ…。 403 00:27:05,997 --> 00:27:11,002 母さん いってきます。 ヘアピース 返しに行くのかい? 404 00:27:11,002 --> 00:27:15,006 他のものと取り換えてきます。 ウフフ…。 405 00:27:15,006 --> 00:27:18,009 お父さんに 教えられたそうですよ。 406 00:27:18,009 --> 00:27:21,009 はて? わしが何か教えたかな? 407 00:27:23,014 --> 00:27:27,014 《私も外見より 内面を磨いておかないと》 408 00:27:29,020 --> 00:27:44,969 ♬~ 409 00:27:44,969 --> 00:27:49,974 ♬「大きな空を ながめたら」 410 00:27:49,974 --> 00:27:55,980 ♬「白い雲が 飛んでいた」 411 00:27:55,980 --> 00:28:00,985 ♬「今日は楽しい 今日は楽しい」 412 00:28:00,985 --> 00:28:05,990 ♬「ハイキング」 413 00:28:05,990 --> 00:28:14,999 ♬~ 414 00:28:14,999 --> 00:28:27,011 ♬~ 415 00:28:27,011 --> 00:28:32,950 ♬「ほら ほら みんなの」 416 00:28:32,950 --> 00:28:37,955 ♬「声がする」 417 00:28:37,955 --> 00:28:42,960 ♬「サザエさん サザエさん」 418 00:28:42,960 --> 00:28:50,960 ♬「サザエさんは ゆかいだな」 419 00:29:03,981 --> 00:29:05,983 さーて 来週の『サザエさん』は? 420 00:29:05,983 --> 00:29:09,987 ご覧の3本でお送りします。 421 00:29:09,987 --> 00:29:11,987 (マスオ)マスオです。 422 00:29:14,992 --> 00:29:17,992 (マスオ) 本日 登場していただいたのは…。 423 00:29:25,002 --> 00:29:28,002 来週も また 見てくださいね。