1 00:00:33,517 --> 00:00:35,519 (サザエ)サザエでございます。 2 00:00:35,519 --> 00:00:38,522 ♬「お魚くわえたドラ猫」 3 00:00:38,522 --> 00:00:41,525 ♬「追っかけて」 4 00:00:41,525 --> 00:00:46,530 ♬「はだしで かけてく」 5 00:00:46,530 --> 00:00:49,533 ♬「陽気なサザエさん」 6 00:00:49,533 --> 00:00:53,537 ♬「みんなが笑ってる」 7 00:00:53,537 --> 00:00:57,541 ♬「おひさまも笑ってる」 8 00:00:57,541 --> 00:01:01,545 ♬「ルールル ルル ルー」 9 00:01:01,545 --> 00:01:05,549 ♬「今日もいい天気」 10 00:01:05,549 --> 00:01:15,559 ♬~ 11 00:01:15,559 --> 00:01:19,563 ♬「買い物しようと街まで」 12 00:01:19,563 --> 00:01:23,567 ♬「出掛けたが」 13 00:01:23,567 --> 00:01:27,571 ♬「財布を 忘れて」 14 00:01:27,571 --> 00:01:31,575 ♬「愉快なサザエさん」 15 00:01:31,575 --> 00:01:35,512 ♬「みんなが笑ってる」 16 00:01:35,512 --> 00:01:39,850 ♬「小犬も笑ってる」 17 00:01:39,850 --> 00:01:43,520 ♬「ルールル ルル ルー」 18 00:01:43,520 --> 00:01:47,524 ♬「今日もいい天気」 19 00:01:47,524 --> 00:01:58,524 ♬~ 20 00:04:09,499 --> 00:04:12,502 (君彦)ごめんください。 (カツオ)いらっしゃいませ。 21 00:04:12,502 --> 00:04:14,504 どうぞ。 22 00:04:14,504 --> 00:04:16,504 お父さんの碁の先生だよ。 23 00:04:29,519 --> 00:04:31,521 そ~れ。 (タラオ)えい~! 24 00:04:31,521 --> 00:04:34,457 (波平)カツオ 先生を 駅までお送りしてくれんか? 25 00:04:34,457 --> 00:04:39,462 そこまでサービスするの? (波平)先生は 方向音痴らしい。 26 00:04:39,462 --> 00:04:43,466 でも 来るときは よく一人で来られましたね。 27 00:04:43,466 --> 00:04:46,469 (君彦)駅なら 目をつぶっても行けるよ。 28 00:04:46,469 --> 00:04:48,471 じゃあ 何で 僕が? 29 00:04:48,471 --> 00:04:51,474 君に折り入って話があるんだ。 30 00:04:51,474 --> 00:04:54,477 お父さんの先生を 辞めるってこと? 31 00:04:54,477 --> 00:04:58,481 悪いけど これ以上 教えても 無駄だと思うんだ。 32 00:04:58,481 --> 00:05:01,484 それで 君に そのことを 言ってもらおうと思って。 33 00:05:01,484 --> 00:05:04,487 何で 自分で言わないのさ? 34 00:05:04,487 --> 00:05:06,489 怖そうな人だからだよ。 35 00:05:06,489 --> 00:05:09,492 「バカモノ~!」なんて 怒鳴られたりして…。 36 00:05:09,492 --> 00:05:11,494 先生に怒鳴ったりしないよ。 37 00:05:11,494 --> 00:05:13,496 息子の君から 言ってもらった方が➡ 38 00:05:13,496 --> 00:05:17,500 角が立たないと思うんだ。 じゃあ よろしく。 39 00:05:17,500 --> 00:05:19,502 ちょっと待ってよ。 40 00:05:19,502 --> 00:05:24,507 そうだ お姉さんに言っておいて。 「今日のダージリンは 最高でした」って。 41 00:05:24,507 --> 00:05:28,511 だーじりん? (君彦)言えば分かるよ。 じゃあ! 42 00:05:28,511 --> 00:05:30,513 ちゃんと送ってきた? 43 00:05:30,513 --> 00:05:32,449 まあね。 そうだ 先生が言ってたよ。 44 00:05:32,449 --> 00:05:35,452 だーじ何とかが 最高だって。 45 00:05:35,452 --> 00:05:39,456 ああ ダージリンね。 紅茶のことよ。 46 00:05:39,456 --> 00:05:41,458 (フネ)やっぱり 舌が肥えてるんだね。 47 00:05:41,458 --> 00:05:44,461 来週は 別の紅茶にしようかしら。 48 00:05:44,461 --> 00:05:47,461 来週は ないよ。 ないって どういうことよ? 49 00:05:49,466 --> 00:05:51,468 (難物)いや~ 腕を上げられましたなぁ。 50 00:05:51,468 --> 00:05:54,471 ご紹介しましょうか? 私の先生を。 51 00:05:54,471 --> 00:05:57,474 小学生に教わるのは どうもねぇ…。 52 00:05:57,474 --> 00:06:01,478 教えても無駄だなんて 父さん 怒るわよ。 53 00:06:01,478 --> 00:06:03,480 だから 僕に言わせたいんだよ。 54 00:06:03,480 --> 00:06:07,484 でも 僕より姉さんが言った方が 角が立たないと思うよ。 55 00:06:07,484 --> 00:06:11,488 何で 私が言うのよ。 (カツオ)じゃあ お母さんは? 56 00:06:11,488 --> 00:06:15,492 お父さんが機嫌がいいときに 言ってみようかね。 57 00:06:15,492 --> 00:06:18,495 それじゃあ遅いよ。 ≪(マスオ)ただいま! 58 00:06:18,495 --> 00:06:20,497 適任者が帰ってきた! 59 00:06:20,497 --> 00:06:23,500 (マスオ)え~!? そんなこと 言えるわけないだろう! 60 00:06:23,500 --> 00:06:27,504 父さんもマスオさんなら 怒りだしたりしないわよ。 61 00:06:27,504 --> 00:06:30,507 いっそのこと タラちゃんに言ってもらえば? 62 00:06:30,507 --> 00:06:33,507 タラちゃんに言わせるぐらいなら 私が言います! 63 00:06:35,445 --> 00:06:37,447 まだ帰らないの? お父さん。 64 00:06:37,447 --> 00:06:40,450 お酒でも ごちそうに なってるんじゃないのかね。 65 00:06:40,450 --> 00:06:44,454 例の件は 大人たちに任せて 僕は 寝るとするか。 66 00:06:44,454 --> 00:06:46,456 引き受けてきたのは カツオでしょ! 67 00:06:46,456 --> 00:06:50,460 ≪(戸の開く音) (カツオ)あっ おやすみなさい! 68 00:06:50,460 --> 00:06:53,463 (一同)おかえりなさい。 (波平)遅くなった。 69 00:06:53,463 --> 00:06:56,466 伊佐坂先生が勝つまで 帰してくれなくてな。 70 00:06:56,466 --> 00:06:58,468 じゃあ ずっと 碁を打ってらしたんですか? 71 00:06:58,468 --> 00:07:01,471 夕飯は すしをつまみながらな。 72 00:07:01,471 --> 00:07:04,474 それにしても あの先生は すごい。 73 00:07:04,474 --> 00:07:07,477 母さん 来週は ごちそうを作ってくれんか? 74 00:07:07,477 --> 00:07:09,479 えっ? ええ…。 75 00:07:09,479 --> 00:07:12,482 マスオ君も あの先生に 教わったら どうだ? 76 00:07:12,482 --> 00:07:15,485 は… はあ。 僕は のみ込みが悪い方で。 77 00:07:15,485 --> 00:07:19,489 心配は いらん。 わしが 生徒を務まっとるんだからな。 78 00:07:19,489 --> 00:07:21,491 あ… あの 父さん。 79 00:07:21,491 --> 00:07:24,494 おお サザエも習いたいか? いえ…。 80 00:07:24,494 --> 00:07:28,498 結局 誰も言えそうもないや。 81 00:07:28,498 --> 00:07:32,435 (ワカメ)はい そうです。 ちょっとお待ちください。 82 00:07:32,435 --> 00:07:35,438 お兄ちゃん 電話よ! (カツオ)誰から? 83 00:07:35,438 --> 00:07:37,440 石田さんですって。 84 00:07:37,440 --> 00:07:41,444 やあ 昨日は どうも。 あの話 お父さんにした? 85 00:07:41,444 --> 00:07:44,447 あっ 君か。 まだ話してないけど。 86 00:07:44,447 --> 00:07:47,450 よかった。 あの話は 聞かなかったことにして。 87 00:07:47,450 --> 00:07:51,454 取り消しってこと? (君彦)来週も行くよ。 88 00:07:51,454 --> 00:07:54,457 それから 駅へ行く途中の 不動産屋さんに➡ 89 00:07:54,457 --> 00:07:57,460 カワイイ女の子がいるだろ? (カツオ)花沢さんのこと? 90 00:07:57,460 --> 00:08:00,463 名前は? (カツオ)花子だけど。 91 00:08:00,463 --> 00:08:04,467 花沢 花子か。 ありがとう。 92 00:08:04,467 --> 00:08:08,471 もしもし? 何だ 自分の言いたいことだけ言って。 93 00:08:08,471 --> 00:08:12,475 これで 父さんに 嫌なことを言わずに済んだわね。 94 00:08:12,475 --> 00:08:15,478 でも 何で 急に 気が変わったんだろうね。 95 00:08:15,478 --> 00:08:18,481 それは 探ってくるよ。 96 00:08:18,481 --> 00:08:20,483 (花沢)その子よ。 97 00:08:20,483 --> 00:08:23,486 店の前に立っていたら 駅へ行く道を聞かれたの。 98 00:08:23,486 --> 00:08:26,489 方向音痴で迷子になったからって。 99 00:08:26,489 --> 00:08:30,493 また方向音痴か…。 それで 案内したの? 100 00:08:30,493 --> 00:08:32,428 地図を描いてあげたわ。 でたらめの。 101 00:08:32,428 --> 00:08:34,430 でたらめ? 102 00:08:34,430 --> 00:08:38,434 だって 偉そうなんですもん。 子供のくせに 先生みたいで。 103 00:08:38,434 --> 00:08:42,438 先生なんだよ お父さんの! (花沢)ん? 104 00:08:42,438 --> 00:08:45,441 うん これは アッサムですね。 105 00:08:45,441 --> 00:08:49,445 よく分かるわね。 さすがは 大先生だ。 106 00:08:49,445 --> 00:08:52,448 今日は 夕飯を 召し上がっていってください。 107 00:08:52,448 --> 00:08:55,451 せっかくですが 用事がありまして。 108 00:08:55,451 --> 00:08:59,455 こんにちは! また 迷子になっちゃって。 109 00:08:59,455 --> 00:09:02,458 案内するわ。 磯野君! 110 00:09:02,458 --> 00:09:04,460 OK! 駅までね。 111 00:09:04,460 --> 00:09:06,462 き… 君!? 112 00:09:06,462 --> 00:09:10,466 花沢さんに会いたいから 先生を辞めなかったんだね。 113 00:09:10,466 --> 00:09:14,470 うん でも 見事に ふられちゃったみたいだ。 114 00:09:14,470 --> 00:09:16,472 花沢さんの どこがよかったの? 115 00:09:16,472 --> 00:09:19,475 男らしいとこだよ。 (カツオ)男? 116 00:09:19,475 --> 00:09:23,479 あんな男らしい女の子は めったにいないよ。 117 00:09:23,479 --> 00:09:25,481 はあ…。 (君彦)だから➡ 118 00:09:25,481 --> 00:09:27,483 君に案内させたりしないで➡ 119 00:09:27,483 --> 00:09:29,485 自分の口から はっきり言ってほしかったよ。 120 00:09:29,485 --> 00:09:32,422 君だって 僕に 言わせようとしたじゃないか。 121 00:09:32,422 --> 00:09:35,425 今度は はっきり言うよ お父さんに。 122 00:09:35,425 --> 00:09:37,427 はっきり!? 123 00:09:37,427 --> 00:09:40,430 お父さん ショックを受けるだろうね。 124 00:09:40,430 --> 00:09:42,432 何で そんなことに…。 125 00:09:42,432 --> 00:09:45,432 (カツオ)誰に言われても ショックを受けるよ。 126 00:09:47,437 --> 00:09:49,439 はい 少々 お待ちください。 127 00:09:49,439 --> 00:09:52,442 お父さん 囲碁の先生です! 128 00:09:52,442 --> 00:09:54,444 おお そうか! 129 00:09:54,444 --> 00:09:56,446 大丈夫かしら…。 130 00:09:56,446 --> 00:10:00,450 僕 寝ようかな…。 (ワカメ)もう寝るの? 131 00:10:00,450 --> 00:10:02,452 僕は 起きてるです。 132 00:10:02,452 --> 00:10:06,456 母さん 囲碁の勉強は しばらく休みだ。 133 00:10:06,456 --> 00:10:08,458 何かあったんですか? 134 00:10:08,458 --> 00:10:11,461 先生は 中学受験の勉強で 忙しいらしい。 135 00:10:11,461 --> 00:10:13,463 う~ん…。 136 00:10:13,463 --> 00:10:16,466 それは建前で 本音は わしを➡ 137 00:10:16,466 --> 00:10:18,468 教えがいのない生徒と 思ったのかもしれん。 138 00:10:18,468 --> 00:10:20,470 そんなことはありませんよ。 139 00:10:20,470 --> 00:10:23,473 お父さんは 見どころがあるって言ってたよ。 140 00:10:23,473 --> 00:10:27,477 まあ そういうことにしておこう。 141 00:10:27,477 --> 00:10:32,482 これで 無事に解決ね。 (カツオ)どっと疲れが出たよ。 142 00:10:32,482 --> 00:10:35,485 ねえ 私のこと 何か言ってた? (カツオ)べ… 別に。 143 00:10:35,485 --> 00:10:39,489 顔に書いてあるわよ。 (カツオ)言ってないって。 144 00:10:39,489 --> 00:10:41,491 磯野君。 (カツオ)あっ そのう…。 145 00:10:41,491 --> 00:10:43,493 花沢さんのことを…。 146 00:10:43,493 --> 00:10:45,495 女の子らしいって。 147 00:10:45,495 --> 00:10:49,499 へぇ~ 意外と見る目があるのね あの子。 148 00:10:49,499 --> 00:10:52,499 ハァ… さらに疲れた。 149 00:12:26,496 --> 00:12:28,498 ≪(カツオ)ただいま…。 150 00:12:28,498 --> 00:12:31,501 おかえりなさい。 あら みんな お疲れね。 151 00:12:31,501 --> 00:12:34,437 ハァ… どこも 人でいっぱいで参った。 152 00:12:34,437 --> 00:12:36,439 はい これ。 あら。 153 00:12:36,439 --> 00:12:38,441 ♬(鼻歌) 154 00:12:38,441 --> 00:12:40,441 まあ! 155 00:12:53,456 --> 00:12:57,460 とんかつのお肉は…。 いらっしゃいませ。 156 00:12:57,460 --> 00:13:03,466 ご試食 いかがですか? まあ じゃあ 頂こうかしら。 157 00:13:03,466 --> 00:13:07,470 おいしい! 3パックちょうだい。 158 00:13:07,470 --> 00:13:09,472 お嬢さん おいしいギョーザを どうぞ。 159 00:13:09,472 --> 00:13:12,475 まあ ありがとう。 160 00:13:12,475 --> 00:13:16,479 肉団子の試食 いかがですか? あら。 161 00:13:16,479 --> 00:13:20,483 (フネ)今夜は とんかつじゃなかったのかい? 162 00:13:20,483 --> 00:13:23,486 試食で おいしかったものだから…。 163 00:13:23,486 --> 00:13:26,489 (ワカメ)わぁ~ おいしそう! 164 00:13:26,489 --> 00:13:29,492 好きなものばかりだ! (タラオ)僕もです。 165 00:13:29,492 --> 00:13:33,429 しかし ずいぶん まとまりのないメニューだな。 166 00:13:33,429 --> 00:13:38,434 試食につられて 買いすぎですよ。 はい すみません。 167 00:13:38,434 --> 00:13:40,436 でも サザエの気持ちも分かるよ。 168 00:13:40,436 --> 00:13:45,441 この前 同じようなことが ありましたよね お父さん。 169 00:13:45,441 --> 00:13:49,445 《あっ 見てください。 1杯目のビールが タダですって》 170 00:13:49,445 --> 00:13:51,447 《ちょっと寄っていくか》 171 00:13:51,447 --> 00:13:54,450 最初のタダで 得した気分になって➡ 172 00:13:54,450 --> 00:13:56,452 いつもより多く飲んじゃって。 173 00:13:56,452 --> 00:13:59,455 結局 高くついてしまったな。 174 00:13:59,455 --> 00:14:02,458 サザエも 気を付けないといけませんよ。 175 00:14:02,458 --> 00:14:04,460 そうね。 タダにつられて➡ 176 00:14:04,460 --> 00:14:08,464 余計な買い物を しないようにしないと。 177 00:14:08,464 --> 00:14:13,469 サザエさん 上がっていかない? お取り寄せしたケーキがあるの。 178 00:14:13,469 --> 00:14:15,471 まあ いいの? 179 00:14:15,471 --> 00:14:21,477 それでね フランスの有名店で 5年間も修業したんですってよ。 180 00:14:21,477 --> 00:14:23,479 まあ そうなの? 181 00:14:23,479 --> 00:14:26,482 《そろそろ 買い物に…》 182 00:14:26,482 --> 00:14:30,486 《でも ケーキを食べたからには 最後まで付き合わないと》 183 00:14:30,486 --> 00:14:33,422 素材にも かなり こだわりがあってね。 184 00:14:33,422 --> 00:14:37,426 妥協しないって こういうことよね。 185 00:14:37,426 --> 00:14:41,426 《ハァ… タダより高いものはないわ》 186 00:14:43,432 --> 00:14:45,434 まあ 無料ですって? 187 00:14:45,434 --> 00:14:47,436 でも…。 188 00:14:47,436 --> 00:14:50,439 《申し訳ありませんでした》 189 00:14:50,439 --> 00:14:53,442 《まさか 失敗するとは…》 190 00:14:53,442 --> 00:14:57,446 いいえ 駄目 駄目。 タダより高いものはないんだから。 191 00:14:57,446 --> 00:15:00,449 おまけで 2匹は タダにしちゃおう。 192 00:15:00,449 --> 00:15:04,453 タ… タダは いいわ! うん? 193 00:15:04,453 --> 00:15:07,456 ハァ… 何だか くたびれちゃったわ。 194 00:15:07,456 --> 00:15:10,459 ずいぶん立派な封筒ね。 195 00:15:10,459 --> 00:15:13,462 あら ホテルからだわ。 196 00:15:13,462 --> 00:15:16,465 (マスオ)ここは 超一流のホテルですよ! 197 00:15:16,465 --> 00:15:20,469 ねえ お父さん ホントに 心当たりないんですか? 198 00:15:20,469 --> 00:15:25,474 いや~ まったく見当がつかん。 (カツオ)とにかく開けてみようよ。 199 00:15:25,474 --> 00:15:28,477 まあ レストランの招待状じゃないの! 200 00:15:28,477 --> 00:15:30,479 (ワカメ)すご~い! 201 00:15:30,479 --> 00:15:32,415 何で わし宛てに? 202 00:15:32,415 --> 00:15:36,419 あっ ファミリーメニューが タダで食べられるって書いてある。 203 00:15:36,419 --> 00:15:40,423 タダ? 一流ホテルの料理が タダなんて➡ 204 00:15:40,423 --> 00:15:42,425 そんな話 うますぎるわ。 205 00:15:42,425 --> 00:15:47,430 そうだよね。 世の中 タダより高いものはないからね。 206 00:15:47,430 --> 00:15:49,432 (ノリスケ)こんばんは。 207 00:15:49,432 --> 00:15:53,436 あっ それ 届きましたか。 (一同)えっ!? 208 00:15:53,436 --> 00:15:57,440 雑誌の取材で知り合った ここの支配人が➡ 209 00:15:57,440 --> 00:15:59,442 試食してくれる家族を 探してましてね。 210 00:15:59,442 --> 00:16:01,444 それで うちに? 211 00:16:01,444 --> 00:16:05,448 お前も たまには 気が利くことをするな。 212 00:16:05,448 --> 00:16:07,450 ノリスケさんのところは いいのかい? 213 00:16:07,450 --> 00:16:10,453 うちは まだ イクラが小さいから無理ですよ。 214 00:16:10,453 --> 00:16:13,456 遠慮なく 楽しんできてください。 215 00:16:13,456 --> 00:16:16,459 やったー! (ワカメ)楽しみだわ! 216 00:16:16,459 --> 00:16:19,459 楽しみです! ウフフフ。 217 00:16:24,467 --> 00:16:28,471 すごいホテルだな。 (フネ)立派なものですね。 218 00:16:28,471 --> 00:16:30,473 高いです! 219 00:16:30,473 --> 00:16:34,410 ねえ サザエ ネクタイ 曲がってないかい? 220 00:16:34,410 --> 00:16:37,413 マスオさん どう? 私の口紅 崩れてない? 221 00:16:37,413 --> 00:16:40,416 (おなかのなる音) あっ…。 222 00:16:40,416 --> 00:16:43,419 もう 姉さん 張りきって 朝ご飯を抜いたりするから。 223 00:16:43,419 --> 00:16:45,421 (おなかのなる音) (カツオ)あっ…。 224 00:16:45,421 --> 00:16:47,423 もう や~ね。 225 00:16:47,423 --> 00:16:50,426 お姉ちゃんも お兄ちゃんも 張り切り過ぎよ。 226 00:16:50,426 --> 00:16:53,429 すてきなレストランね。 227 00:16:53,429 --> 00:16:56,432 料理が楽しみだな~! 228 00:16:56,432 --> 00:16:58,434 私 待ちきれないわ! 229 00:16:58,434 --> 00:17:02,438 (支配人)磯野家の皆さま 本日は 当レストランに お越しいただき➡ 230 00:17:02,438 --> 00:17:04,440 誠にありがとうございます。 231 00:17:04,440 --> 00:17:08,444 後ほど こちらを。 (波平)何でしょう? 232 00:17:08,444 --> 00:17:13,449 本日は 試食会ですので 料理の感想を お願いいたします。 233 00:17:13,449 --> 00:17:15,451 感想? はい。 234 00:17:15,451 --> 00:17:19,455 料理の一つ一つに 忌憚のない ご意見を お願いいたします。 235 00:17:19,455 --> 00:17:24,460 聞いてないよ…。 (波平)ノリスケのやつめ。 236 00:17:24,460 --> 00:17:28,464 お肉 すごく やわらかい。 (カツオ)口の中で とろけるよ。 237 00:17:28,464 --> 00:17:31,467 う~ん 確かに おいしい。 238 00:17:31,467 --> 00:17:35,404 でも おいしいだけじゃ 感想にならないですね…。 239 00:17:35,404 --> 00:17:37,406 そうだよなぁ。 240 00:17:37,406 --> 00:17:41,410 何て書けばいいんですかね。 (波平)う~ん…。 241 00:17:41,410 --> 00:17:43,412 感想を考えていると…。 242 00:17:43,412 --> 00:17:46,415 味なんか まったく入ってこないわね。 243 00:17:46,415 --> 00:17:48,417 おいしかった。 (カツオ)うん。 244 00:17:48,417 --> 00:17:50,419 お代わりしたいくらいだよ。 245 00:17:50,419 --> 00:17:53,422 あんたたちは のんきでいいわね。 246 00:17:53,422 --> 00:17:55,422 (大人たち)ハァ…。 247 00:17:57,426 --> 00:17:59,428 うん うまい! 248 00:17:59,428 --> 00:18:02,431 うちのお茶漬けは 最高ですね。 249 00:18:02,431 --> 00:18:05,434 ねえ あんなに ごちそうを食べたのに どうして? 250 00:18:05,434 --> 00:18:07,436 まだ食べるの? 251 00:18:07,436 --> 00:18:10,439 落ち着かなくて 食べた気がしなかったのよ。 252 00:18:10,439 --> 00:18:13,442 感想のことばかり 考えていたからね。 253 00:18:13,442 --> 00:18:16,445 うむ。 ハァ~ やっぱり タダより➡ 254 00:18:16,445 --> 00:18:18,447 高いものはないわね。 255 00:18:18,447 --> 00:18:20,449 何言ってるのさ。 256 00:18:20,449 --> 00:18:23,452 あんな ごちそうが食べられて 最高だったじゃない。 257 00:18:23,452 --> 00:18:27,456 そうよ すごく楽しかったわ。 (タラオ)楽しかったです! 258 00:18:27,456 --> 00:18:29,458 (ワカメ・タラオ)ねぇ~? 259 00:18:29,458 --> 00:18:33,395 そうだな。 確かに 行ってよかったな。 260 00:18:33,395 --> 00:18:35,397 すてきなレストランでしたね。 261 00:18:35,397 --> 00:18:39,401 ああいう所で みんなで食事なんて めったにできないですからね。 262 00:18:39,401 --> 00:18:42,404 言われてみれば そうね。 263 00:18:42,404 --> 00:18:46,408 ねっ? タダでも いいことはあるんだよ。 264 00:18:46,408 --> 00:18:49,411 奇麗なバラ。 1本 頂きたいわ。 265 00:18:49,411 --> 00:18:52,414 僕が話をつけてみましょう。 266 00:18:52,414 --> 00:18:56,418 まあ うれしい。 ありがとう。 267 00:18:56,418 --> 00:18:59,421 はい これ。 ありがとうございます。 268 00:18:59,421 --> 00:19:05,427 直接の知り合いじゃないんで 次から次に つてを求めました。 269 00:19:05,427 --> 00:19:09,427 いったい 何事なのよ? タダほど高いものはない! 270 00:20:43,492 --> 00:20:46,495 あら 1つ足りないわ。 あっ! 犯人の指紋。 271 00:20:46,495 --> 00:20:48,497 これは…。 272 00:20:48,497 --> 00:20:51,500 カツオ この紙に手を押して。 273 00:20:51,500 --> 00:20:53,502 何するの? 274 00:20:53,502 --> 00:20:57,506 私は 鑑識官よ。 指紋から犯人を割り出すわ。 275 00:20:57,506 --> 00:21:00,509 犯人って? うん 間違いない。 276 00:21:00,509 --> 00:21:03,512 カツオ あんたね!? な… 何のこと? 277 00:21:03,512 --> 00:21:05,514 とぼけたって駄目よ。 278 00:21:05,514 --> 00:21:08,517 ああ ハンドバッグに ザリガニを入れたこと? 279 00:21:08,517 --> 00:21:10,519 何ですって!? 280 00:21:10,519 --> 00:21:13,519 ごめんなさーい! 待て~! 281 00:21:25,534 --> 00:21:27,536 おや 上がったね。 282 00:21:27,536 --> 00:21:31,540 サザエ 私が代わるよ。 えっ? 283 00:21:31,540 --> 00:21:35,440 雨が上がったから 洗濯物 外に出してちょうだい。 284 00:21:42,484 --> 00:21:44,486 (戸の開く音) (カツオ・ワカメ)ただいま。 285 00:21:44,486 --> 00:21:46,488 おかえり。 雨は 大丈夫だった? 286 00:21:46,488 --> 00:21:49,491 にわか雨だったから助かったよ。 287 00:21:49,491 --> 00:21:51,491 学校 出るときは もう やんでた。 288 00:21:53,495 --> 00:21:56,498 あら? 289 00:21:56,498 --> 00:21:58,500 何の汚れかしら? 290 00:21:58,500 --> 00:22:01,503 もう 拭いたばかりなのに。 291 00:22:01,503 --> 00:22:03,505 ママ 変なことしてるです。 292 00:22:03,505 --> 00:22:06,508 変なこと? (ワカメ)なぁに? 293 00:22:06,508 --> 00:22:09,511 う~ん? 消えてる。 294 00:22:09,511 --> 00:22:11,513 ホントだ。 (カツオ)始まったよ。 295 00:22:11,513 --> 00:22:14,516 姉さんの鑑識官。 (タラオ)何ですか? 296 00:22:14,516 --> 00:22:16,518 犯人捜しだよ。 突き止めないと➡ 297 00:22:16,518 --> 00:22:20,522 また汚されたら たまらないわ。 タマじゃないの? 298 00:22:20,522 --> 00:22:22,524 タマの足跡は 丸くありません。 299 00:22:22,524 --> 00:22:27,529 それに タマだったら こんなふうに跡はつかないわ。 300 00:22:27,529 --> 00:22:29,531 分かったの? まだ。 301 00:22:29,531 --> 00:22:31,533 何なんだろうね。 302 00:22:31,533 --> 00:22:34,470 何としても突き止めないと。 ん? 303 00:22:34,470 --> 00:22:36,472 あっ! 犯人を見つけた! 304 00:22:36,472 --> 00:22:38,474 どこ? 動かないで。 305 00:22:38,474 --> 00:22:41,477 これよ! 汚れの跡の大きさと ぴったりだわ。 306 00:22:41,477 --> 00:22:44,480 (ワカメ) お兄ちゃんが犯人だったんだ。 307 00:22:44,480 --> 00:22:46,482 穴があいてるの 気付かなかったよ。 308 00:22:46,482 --> 00:22:48,484 すぐに はき替えなさい。 309 00:22:48,484 --> 00:22:52,488 どう? 私の鑑識官としての腕は。 ママ すごいです! 310 00:22:52,488 --> 00:22:54,490 あら。 311 00:22:54,490 --> 00:22:56,492 認めてくれたのは タラちゃんだけ? 312 00:22:56,492 --> 00:22:59,495 鑑識の結果じゃなくて 偶然 気付いただけじゃない。 313 00:22:59,495 --> 00:23:02,498 う… うん。 314 00:23:02,498 --> 00:23:05,501 ん? 315 00:23:05,501 --> 00:23:07,503 カツオ! 316 00:23:07,503 --> 00:23:10,506 カツオがやったの? そうに決まってるわ。 317 00:23:10,506 --> 00:23:12,508 見たのかい? 見てないけど➡ 318 00:23:12,508 --> 00:23:16,512 カツオの靴下の穴と 同じくらいの汚れがついてるのよ。 319 00:23:16,512 --> 00:23:18,512 まさか カツオが…。 320 00:23:20,516 --> 00:23:22,518 わざわざ そんなこと するわけないでしょ。 321 00:23:22,518 --> 00:23:25,521 う~ん… ここは やっぱり鑑識で。 322 00:23:25,521 --> 00:23:29,525 ん~ もしかして…。 323 00:23:29,525 --> 00:23:32,461 サッカーボールなら もっと大きな跡になるか。 324 00:23:32,461 --> 00:23:35,464 野球のボールでも おっきいわね。 325 00:23:35,464 --> 00:23:38,467 そうだ ゴルフボール! 326 00:23:38,467 --> 00:23:41,470 これが 一番 当たってるかも。 ≪(フネ)サザエ。 327 00:23:41,470 --> 00:23:44,473 初めから犯人を カツオと決め付けて➡ 328 00:23:44,473 --> 00:23:47,476 推理するのは おやめよ。 はい。 329 00:23:47,476 --> 00:23:50,479 僕じゃないよ。 隠しても駄目よ。 330 00:23:50,479 --> 00:23:54,483 鑑識官やめて 占い師に転向したの? 331 00:23:54,483 --> 00:23:56,485 あっ のぞくの癖になっちゃった。 332 00:23:56,485 --> 00:24:00,489 バドミントンの羽根だって このくらいの跡がつくじゃないか。 333 00:24:00,489 --> 00:24:04,493 シャトルね…。 それじゃあ ワカメか タラちゃんか。 334 00:24:04,493 --> 00:24:06,495 《えい!》 335 00:24:06,495 --> 00:24:08,497 (タラオ)《あっ!》 336 00:24:08,497 --> 00:24:10,499 何 見てんのよ? 337 00:24:10,499 --> 00:24:13,502 染み そばかすが どのくらいあるか。 338 00:24:13,502 --> 00:24:15,504 そんなこと調べなくてもいいの! 339 00:24:15,504 --> 00:24:18,507 今日は バドミントン やってないわよ。 340 00:24:18,507 --> 00:24:20,509 やってないです。 341 00:24:20,509 --> 00:24:25,514 僕だって 庭に行ったのは シーツに汚れがついた後だからね。 342 00:24:25,514 --> 00:24:28,517 あたしも 出なかったよ。 出たのは 私だけ? 343 00:24:28,517 --> 00:24:31,520 (カツオ)じゃあ 姉さんが 犯人じゃないか。 344 00:24:31,520 --> 00:24:33,455 何で 私が汚すのよ! 345 00:24:33,455 --> 00:24:37,459 僕の靴下のように 気が付かないで 汚してるかもしれないじゃないか。 346 00:24:37,459 --> 00:24:41,463 サザエ 洗濯物を外へ出したろう? ええ。 347 00:24:41,463 --> 00:24:43,463 そのとき…。 348 00:24:45,467 --> 00:24:48,470 ということはないかねぇ? 349 00:24:48,470 --> 00:24:51,473 大きさだったら合うよ。 確かに 大きさは…。 350 00:24:51,473 --> 00:24:54,476 さおの先 その汚れと同じじゃない? 351 00:24:54,476 --> 00:24:57,479 確かに 同じだわ。 352 00:24:57,479 --> 00:25:00,482 犯人は 私でした。 ごめんなさい。 353 00:25:00,482 --> 00:25:03,482 鑑識官は 失格だね。 うう…。 354 00:25:05,487 --> 00:25:08,490 字が小さいなぁ。 355 00:25:08,490 --> 00:25:10,492 うん? 356 00:25:10,492 --> 00:25:13,495 誰か わしのルーペ 持ち出さなかったか? 357 00:25:13,495 --> 00:25:16,498 私です。 誰か 油っぽいものを食べながら➡ 358 00:25:16,498 --> 00:25:18,498 新聞 見なかったかい? 359 00:25:23,505 --> 00:25:25,507 それも 私です…。 360 00:25:25,507 --> 00:25:28,510 お姉ちゃん もう 鑑識官は やらないって。 361 00:25:28,510 --> 00:25:31,513 お母さんたちの方が 素質あるもの。 362 00:25:31,513 --> 00:25:34,449 お父さんに ルーペも 取り上げられちゃったしね。 363 00:25:34,449 --> 00:25:37,452 色々 詮索されないで済むから 安心だよ。 364 00:25:37,452 --> 00:25:40,455 (ワカメ)でも油断はできないわよ。 ≪そのとおり。 365 00:25:40,455 --> 00:25:44,459 今度は 捜査官として 手を緩めませんからね。 366 00:25:44,459 --> 00:25:47,462 ウフフ。 367 00:25:47,462 --> 00:25:49,464 やっぱり 油断できないじゃない。 368 00:25:49,464 --> 00:25:53,468 大丈夫だよ。 どこか抜けてるところがあるから。 369 00:25:53,468 --> 00:25:55,468 抜けてません! 370 00:25:57,472 --> 00:26:01,476 お母さまが お帰りになったら これを お渡しして。 371 00:26:01,476 --> 00:26:03,478 (ワカメ・カツオ)はい。 372 00:26:03,478 --> 00:26:06,481 メロンだ! (カツオ)食べごろは…。 373 00:26:06,481 --> 00:26:09,484 (ワカメ・カツオ)おかえりなさい。 (フネ)ちゃんと お留守番できた? 374 00:26:09,484 --> 00:26:11,486 (ワカメ・カツオ)はい。 375 00:26:11,486 --> 00:26:15,490 あら メロン。 食べごろは 24日。 376 00:26:15,490 --> 00:26:18,493 今日だわ。 すぐに食べないとね。 377 00:26:18,493 --> 00:26:21,496 だけど ずいぶん子供っぽい字ね。 378 00:26:21,496 --> 00:26:24,499 サザエ 早くお食べよ。 はい。 379 00:26:24,499 --> 00:26:28,503 お姉ちゃん ずいぶん疑ってたけど 分からなかったわね。 380 00:26:28,503 --> 00:26:32,441 鑑識官 失格の捜査官だもの。 分かりっこないよ。 381 00:26:32,441 --> 00:26:34,443 カツオ。 なぁに? 382 00:26:34,443 --> 00:26:37,446 ノートを見せなさい。 何で? 383 00:26:37,446 --> 00:26:40,449 いいから 見せなさい。 捜査官として調べるの? 384 00:26:40,449 --> 00:26:44,453 筆跡鑑定士です。 捜査官じゃないの? 385 00:26:44,453 --> 00:26:47,456 (カツオ)よく変わるね。 ノートの字と ぴったりだわ。 386 00:26:47,456 --> 00:26:50,459 カツオ あんたが書いたわね!? 387 00:26:50,459 --> 00:26:54,463 カツオもカツオだが 今日でも おいしく食べられたんだから➡ 388 00:26:54,463 --> 00:26:57,466 それでいいじゃないか。 それより➡ 389 00:26:57,466 --> 00:27:00,469 こんなことを 捜査する暇があったら➡ 390 00:27:00,469 --> 00:27:02,471 もっと 有意義なことに 時間を使わんか。 391 00:27:02,471 --> 00:27:04,473 はい。 392 00:27:04,473 --> 00:27:07,476 カツオ 父さんには ああ言われたけど➡ 393 00:27:07,476 --> 00:27:11,476 鑑識官も捜査官も 諦めてはいませんからね。 394 00:27:13,482 --> 00:27:16,485 いや ここは 危ない。 395 00:27:16,485 --> 00:27:18,487 平凡すぎる。 396 00:27:18,487 --> 00:27:20,489 ここも危険。 397 00:27:20,489 --> 00:27:22,491 隠し場所を忘れるなんて…。 398 00:27:22,491 --> 00:27:25,494 鑑識官も捜査官も 失格だよ。 399 00:27:25,494 --> 00:27:28,497 (男性)よっ! 400 00:27:28,497 --> 00:27:44,446 ♬~ 401 00:27:44,446 --> 00:27:49,451 ♬「大きな空を ながめたら」 402 00:27:49,451 --> 00:27:55,457 ♬「白い雲が 飛んでいた」 403 00:27:55,457 --> 00:28:00,462 ♬「今日は楽しい 今日は楽しい」 404 00:28:00,462 --> 00:28:05,467 ♬「ハイキング」 405 00:28:05,467 --> 00:28:14,476 ♬~ 406 00:28:14,476 --> 00:28:26,488 ♬~ 407 00:28:26,488 --> 00:28:32,427 ♬「ほら ほら みんなの」 408 00:28:32,427 --> 00:28:37,432 ♬「声がする」 409 00:28:37,432 --> 00:28:42,437 ♬「サザエさん サザエさん」 410 00:28:42,437 --> 00:28:50,437 ♬「サザエさんは ゆかいだな」 411 00:29:03,458 --> 00:29:05,794 さーて 来週の『サザエさん』は? 412 00:29:05,794 --> 00:29:07,462 (タラオ)タラちゃんです。➡ 413 00:29:07,462 --> 00:29:11,133 雨がやんで 久しぶりに お日さまに会えたです。➡ 414 00:29:11,133 --> 00:29:14,469 元気でしたか? 僕は 元気でしたよ!➡ 415 00:29:14,469 --> 00:29:16,469 さて 次回は…。 416 00:29:24,479 --> 00:29:27,479 来週も また 見てくださいね。