1 00:00:33,582 --> 00:00:35,584 (サザエ)サザエでございます。 2 00:00:35,584 --> 00:00:38,587 ♬「お魚くわえたドラ猫」 3 00:00:38,587 --> 00:00:41,590 ♬「追っかけて」 4 00:00:41,590 --> 00:00:46,595 ♬「はだしで かけてく」 5 00:00:46,595 --> 00:00:49,598 ♬「陽気なサザエさん」 6 00:00:49,598 --> 00:00:53,602 ♬「みんなが笑ってる」 7 00:00:53,602 --> 00:00:57,606 ♬「おひさまも笑ってる」 8 00:00:57,606 --> 00:01:01,610 ♬「ルールル ルル ルー」 9 00:01:01,610 --> 00:01:05,614 ♬「今日もいい天気」 10 00:01:05,614 --> 00:01:15,624 ♬~ 11 00:01:15,624 --> 00:01:19,628 ♬「買い物しようと街まで」 12 00:01:19,628 --> 00:01:23,632 ♬「出掛けたが」 13 00:01:23,632 --> 00:01:27,636 ♬「財布を 忘れて」 14 00:01:27,636 --> 00:01:31,640 ♬「愉快なサザエさん」 15 00:01:31,640 --> 00:01:35,577 ♬「みんなが笑ってる」 16 00:01:35,577 --> 00:01:39,915 ♬「小犬も笑ってる」 17 00:01:39,915 --> 00:01:43,585 ♬「ルールル ルル ルー」 18 00:01:43,585 --> 00:01:47,589 ♬「今日もいい天気」 19 00:01:47,589 --> 00:01:58,589 ♬~ 20 00:04:09,598 --> 00:04:12,601 (中島)借りた漫画 全部 読んだよ。 (カツオ)僕も 全部 読んじゃった。 21 00:04:12,601 --> 00:04:15,604 どこか近くで 漫画が読める場所は ないかな? 22 00:04:15,604 --> 00:04:17,604 僕 知ってるよ。 23 00:04:21,610 --> 00:04:24,610 (看護師)あらまあ。 あなたたち 何ですか? 24 00:04:39,895 --> 00:04:44,566 ハァ… 暑いなぁ。 (中島)とても遊んでいられないや。 25 00:04:44,566 --> 00:04:48,570 あっ あそこの日陰で涼もう。 (中島)うん。 26 00:04:48,570 --> 00:04:51,573 んっ? 先約がいたのか。 27 00:04:51,573 --> 00:04:53,575 残念。 28 00:04:53,575 --> 00:04:55,577 ハァ… 参ったなぁ。 29 00:04:55,577 --> 00:04:57,579 どこか 涼しい場所は ないかな? 30 00:04:57,579 --> 00:05:02,584 オアシスを求めて 砂漠をさまよってる気分だよ。 31 00:05:02,584 --> 00:05:07,589 (花沢)あっ 磯野君に 中島君。 いいものがあるわよ。 32 00:05:07,589 --> 00:05:10,592 う~ん! 冷たくて おいしい。 33 00:05:10,592 --> 00:05:13,595 花沢さんのおかげで 生き返ったよ。 34 00:05:13,595 --> 00:05:16,598 ここは 僕らのオアシスだね。 35 00:05:16,598 --> 00:05:19,601 花沢不動産に就職すれば 毎日 オアシスよ。 36 00:05:19,601 --> 00:05:23,605 うっ… 急に 寒気が。 ごちそうさまでした。 37 00:05:23,605 --> 00:05:27,605 磯野君たら 照れなくていいのに。 38 00:05:30,612 --> 00:05:32,547 余計に 暑くなっちゃったよ。 39 00:05:32,547 --> 00:05:36,551 (マスオ)フゥ…。 暑いなぁ。 汗が止まらないよ。 40 00:05:36,551 --> 00:05:39,554 (波平)マスオ君 ビールを冷やしておいたから➡ 41 00:05:39,554 --> 00:05:42,557 一杯やらないか? (マスオ)いいですね~。 42 00:05:42,557 --> 00:05:45,560 夏は やっぱり 冷たいビールだな。 43 00:05:45,560 --> 00:05:48,563 昼間から飲めるなんて 最高ですよ。 44 00:05:48,563 --> 00:05:52,567 グラスも 冷やしておいたぞ。 (マスオ)さすが お父さん。 45 00:05:52,567 --> 00:05:56,571 (波平)んっ? ここに入れたはずなんだが。 46 00:05:56,571 --> 00:06:00,575 ≪(カツオ)あ~ 夏は やっぱり ビールだなぁ。 47 00:06:00,575 --> 00:06:03,578 冷たくて 気持ちいいや。 48 00:06:03,578 --> 00:06:05,580 カツオ! 49 00:06:05,580 --> 00:06:08,583 まったく。 ろくなことをせんやつだ。 50 00:06:08,583 --> 00:06:11,586 あ~ せっかく いい方法を思いついたのに。 51 00:06:11,586 --> 00:06:17,592 カツオ君 涼しくなりたいんなら 僕が 怪談話をしてあげようか? 52 00:06:17,592 --> 00:06:20,595 怪談話? ホントに 涼しくなるの? 53 00:06:20,595 --> 00:06:22,595 任せてよ。 54 00:06:26,601 --> 00:06:28,603 草木も眠る…。 55 00:06:28,603 --> 00:06:31,606 (ワカメ)マスオお兄さん この部屋 暑すぎるわ。 56 00:06:31,606 --> 00:06:35,543 窓を閉め切ってるからだよ。 57 00:06:35,543 --> 00:06:38,546 フゥ…。 (タラオ)涼しいです。 58 00:06:38,546 --> 00:06:42,550 明るいと 雰囲気 出ないんだけど…。 オッホン! 59 00:06:42,550 --> 00:06:46,554 草木も眠る うしみつどき…。 60 00:06:46,554 --> 00:06:48,556 牛さんですか? 61 00:06:48,556 --> 00:06:52,560 いや うしみつどきっていうのは 夜中の2時すぎのことでね➡ 62 00:06:52,560 --> 00:06:54,562 幽霊が出るといわれてるんだ。 63 00:06:54,562 --> 00:06:57,565 どうして 幽霊は その時間に出るの? 64 00:06:57,565 --> 00:06:59,567 どうしてって言われても…。 65 00:06:59,567 --> 00:07:04,572 幽霊って 時計をしてないのに 何で 時間が分かるんだろう? 66 00:07:04,572 --> 00:07:07,575 う~ん…。 これじゃあ やってられないや。 67 00:07:07,575 --> 00:07:10,578 こうなったら 冷たいジュースだな。 68 00:07:10,578 --> 00:07:13,581 カツオ さっきも ジュース 飲んだでしょ。 69 00:07:13,581 --> 00:07:15,583 (フネ) 冷たいものばかり とりすぎると➡ 70 00:07:15,583 --> 00:07:17,585 おなかを壊しますよ。 71 00:07:17,585 --> 00:07:20,588 暑いんだから しょうがないよ。 72 00:07:20,588 --> 00:07:24,592 それなら 涼しくなるための 工夫をしたら どうだい? 73 00:07:24,592 --> 00:07:27,595 色々やったけど どれも 効果がなくて。 74 00:07:27,595 --> 00:07:31,599 私が とっておきのを教えてあげる。 75 00:07:31,599 --> 00:07:34,536 ♬「アロハオエ~」 76 00:07:34,536 --> 00:07:38,536 ハワイにいると思えば 暑さも 気にならないでしょ。 77 00:07:44,546 --> 00:07:47,549 ≪(戸の開く音) ≪(女性)ごめんくださ~い。 78 00:07:47,549 --> 00:07:50,552 あっ… やったな! 79 00:07:50,552 --> 00:07:55,557 (カツオ)タマも暑いだろ。 そんな毛皮を着てるんだもんな。 80 00:07:55,557 --> 00:07:57,559 タマは 大丈夫だよ。 81 00:07:57,559 --> 00:08:00,562 猫は うちで 一番 涼しい場所を 知ってるみたいだからね。 82 00:08:00,562 --> 00:08:03,562 えっ そうなの? 83 00:08:08,570 --> 00:08:10,572 (タマ)ニャ~ン。 84 00:08:10,572 --> 00:08:13,575 うちで 一番 涼しい場所って ここだったのか。 85 00:08:13,575 --> 00:08:16,578 床下じゃ カツオ君は 入れないね。 86 00:08:16,578 --> 00:08:19,581 マスオ兄さん 他に涼しくなる方法 知らない? 87 00:08:19,581 --> 00:08:21,583 そうだな…。 88 00:08:21,583 --> 00:08:23,585 あっ それじゃあ 水風呂なんて どうだい? 89 00:08:23,585 --> 00:08:25,587 水風呂? 90 00:08:25,587 --> 00:08:29,591 サウナで 汗をかいた後に入る 水風呂は 最高なんだよ。 91 00:08:29,591 --> 00:08:32,527 気持ち良さそうだな~。 92 00:08:32,527 --> 00:08:35,530 僕も やってみるよ。 93 00:08:35,530 --> 00:08:38,530 あっ お兄ちゃん 何してるの? 94 00:08:41,536 --> 00:08:45,540 最高の水風呂に入るための 自家製サウナだよ。 95 00:08:45,540 --> 00:08:51,546 よ~し。 これだけ 汗をかけば 絶対に気持ちいいぞ~。➡ 96 00:08:51,546 --> 00:08:54,549 えっ お湯になってる。 97 00:08:54,549 --> 00:08:56,551 母さんが沸かしておいたよ。 98 00:08:56,551 --> 00:08:59,554 汗を流して さっぱりしたかったんだろ? 99 00:08:59,554 --> 00:09:02,557 そんな…。 100 00:09:02,557 --> 00:09:06,561 ハァ… お風呂に入ったら また 汗をかいちゃったよ。 101 00:09:06,561 --> 00:09:09,564 ≪(風鈴の音) (カツオ)んっ? 102 00:09:09,564 --> 00:09:11,566 (風鈴の音) 103 00:09:11,566 --> 00:09:14,569 それ 何? (波平)つりしのぶだ。 104 00:09:14,569 --> 00:09:16,571 つりしのぶ? 105 00:09:16,571 --> 00:09:18,573 竹や 針金に➡ 106 00:09:18,573 --> 00:09:22,577 山ゴケとシノブという植物を 巻き付けたものだ。 107 00:09:22,577 --> 00:09:26,581 どうだ? 眺めてると 涼しくなってくるだろう。 108 00:09:26,581 --> 00:09:29,584 (風鈴の音) 109 00:09:29,584 --> 00:09:32,520 本当だ。 何だか 涼しく感じる。 110 00:09:32,520 --> 00:09:34,522 (風鈴の音) 111 00:09:34,522 --> 00:09:37,525 奇麗な音です。 (ワカメ)すてきね。 112 00:09:37,525 --> 00:09:39,527 暑さを忘れちゃうよ。 113 00:09:39,527 --> 00:09:42,530 麦茶とビールが冷えてるわよ。 114 00:09:42,530 --> 00:09:45,530 みんなで 夕涼みしましょう。 (子供たち)わ~い! 115 00:09:47,535 --> 00:09:49,537 うまい! (マスオ)はい。 116 00:09:49,537 --> 00:09:53,541 (風鈴の音) ん~ いい風。 117 00:09:53,541 --> 00:09:57,545 風鈴と冷たいビール。 これぞ 日本の夏ですね。 118 00:09:57,545 --> 00:10:02,550 ああ。 夏が暑いからこそ 涼しさを楽しむことができるんだ。 119 00:10:02,550 --> 00:10:07,555 僕も 熱いお風呂に入ったから もっと涼しくなったよ。 120 00:10:07,555 --> 00:10:10,558 フフフ…。 暑がっているばかりじゃなくて➡ 121 00:10:10,558 --> 00:10:13,561 夏にしかできないことを 楽しまなきゃね。 122 00:10:13,561 --> 00:10:16,564 うん。 (タラオ)夏は 楽しいです。 123 00:10:16,564 --> 00:10:20,568 マスオ君 わしらも この暑さを満喫しようじゃないか。 124 00:10:20,568 --> 00:10:22,570 そうですね。 125 00:10:22,570 --> 00:10:26,574 (2人)おかわり お願いします。 (サザエ・フネ)まあ。 126 00:10:26,574 --> 00:10:28,576 お父さん マスオ兄さん➡ 127 00:10:28,576 --> 00:10:31,579 冷たいものを とりすぎると おなかを壊しますよ。 128 00:10:31,579 --> 00:10:35,583 壊すです。 (2人)う… う~ん…。 129 00:10:35,583 --> 00:10:38,586 (笑い声) 130 00:10:38,586 --> 00:10:40,588 (カツオ)ただいま。 131 00:10:40,588 --> 00:10:45,588 ねぇ お兄ちゃんも入らない? (カツオ)よし。 僕も入ろう。 132 00:10:49,597 --> 00:10:52,597 体操よ カツオ。 え~っ! 133 00:12:26,594 --> 00:12:29,597 (部長)頼む! 開けてくれ。 (ノック) 134 00:12:29,597 --> 00:12:32,533 奥さま どうか 開けてください。 135 00:12:32,533 --> 00:12:36,537 お願いします。 道が混んで 遅くなっちゃったんです。 136 00:12:36,537 --> 00:12:39,207 そうだ! 家内 田舎に行ったんだった。 137 00:12:39,207 --> 00:12:41,207 えっ! 138 00:12:52,553 --> 00:12:54,555 ずいぶん 遅かったじゃないの。 139 00:12:54,555 --> 00:12:59,560 ゴルフの後 部長が かなり 酒を飲まれてねぇ。 140 00:12:59,560 --> 00:13:01,562 《まだ 帰らんぞ!》 141 00:13:01,562 --> 00:13:03,564 《もう じゅうぶん お飲みになられてますから》 142 00:13:03,564 --> 00:13:05,566 (穴子)《お車に》 143 00:13:05,566 --> 00:13:08,569 《まだ 帰らんぞ! 酔いをさましてから 帰る》 144 00:13:08,569 --> 00:13:11,572 《女房が 酔って帰るの 嫌がるんだ》 145 00:13:11,572 --> 00:13:14,575 《部長も 奥さんには 気を使っているようだね》 146 00:13:14,575 --> 00:13:16,577 《われわれと同じよ》 147 00:13:16,577 --> 00:13:20,581 《部長 分かりました。 フグ田君が お送りしますから》 148 00:13:20,581 --> 00:13:24,585 《穴子君》 《フグ田君 送り上手じゃないか》 149 00:13:24,585 --> 00:13:28,589 《うちの女房なんか フグ田君に 絶大の信頼を置いている》 150 00:13:28,589 --> 00:13:31,592 それで 部長を乗せて帰ったんだけど➡ 151 00:13:31,592 --> 00:13:36,531 途中で 道が混んじゃってねぇ。 いや 心配かけて 申し訳ない。 152 00:13:36,531 --> 00:13:38,533 いいわよ 理由が分かれば。 153 00:13:38,533 --> 00:13:40,535 おっ おかえり マスオ君。 154 00:13:40,535 --> 00:13:44,535 父さんも 飲み会から さっき 帰ったばかりなのよ。 155 00:13:47,542 --> 00:13:52,547 (マスオ)《遅くなった翌朝は 決まって 早く目が覚めるなぁ》 156 00:13:52,547 --> 00:13:55,550 マスオ君。 (マスオ)お父さんもですか。 157 00:13:55,550 --> 00:13:58,553 2人とも まだ早いから 休んでらしたら どうですか? 158 00:13:58,553 --> 00:14:02,557 あっ いや 二度寝もなんだから 庭でも掃いてこよう。 159 00:14:02,557 --> 00:14:05,557 じゃあ 僕は 表を。 160 00:14:07,562 --> 00:14:12,567 気を使うと思ったら やっぱりね。 そうだね。 161 00:14:12,567 --> 00:14:14,569 マスオさんに言わせると…。 162 00:14:14,569 --> 00:14:16,571 《愛してるから 気を使うんだよ》 163 00:14:16,571 --> 00:14:18,573 ですって。 164 00:14:18,573 --> 00:14:21,576 マスオさんの場合は そうかもしれないけど➡ 165 00:14:21,576 --> 00:14:24,579 でも お父さんは どうかしらねぇ。 166 00:14:24,579 --> 00:14:27,582 ≪(波平)ハックション! (お軽)あら 磯野さん。 167 00:14:27,582 --> 00:14:31,586 (波平)《ゆうべは 普段と変わらぬ 出迎えだったが…》 168 00:14:31,586 --> 00:14:33,521 《おかえりなさい》 169 00:14:33,521 --> 00:14:36,524 (波平)《それ以外は 何も言わず 聞きもしなかったから➡ 170 00:14:36,524 --> 00:14:38,526 相当 気分を害してたはずだ》 171 00:14:38,526 --> 00:14:40,528 ≪(タマ)ニャ~ン。 172 00:14:40,528 --> 00:14:44,532 タマ やらされてるんじゃないぞ。 わしが 率先して やっとるんだ。 173 00:14:44,532 --> 00:14:48,536 (タマ)ニャ~ン。 (お軽)ウフフフ…。 174 00:14:48,536 --> 00:14:50,538 ≪(お軽)おはようございます。 175 00:14:50,538 --> 00:14:52,540 あっ おはようございます。 176 00:14:52,540 --> 00:14:55,543 (お軽)《マスオさんも ゆうべ 遅かったのね》 177 00:14:55,543 --> 00:14:57,545 2人とも 愛妻家だから➡ 178 00:14:57,545 --> 00:15:00,548 おフネちゃんたち 楽させてもらってるわ。 179 00:15:00,548 --> 00:15:03,551 (難物) ああ ハチを散歩させてくるか。 180 00:15:03,551 --> 00:15:05,553 ウフッ お願いします。 181 00:15:05,553 --> 00:15:10,558 タラちゃん 公園に行こうか。 (タラオ)行くです。 182 00:15:10,558 --> 00:15:12,560 今日は 自発的に行動してくれるんで➡ 183 00:15:12,560 --> 00:15:16,564 何も言うことないわ。 マスオさんらしいね。 184 00:15:16,564 --> 00:15:19,567 (波平) 《茶ぐらい 自分で入れるか》 185 00:15:19,567 --> 00:15:23,571 あら お父さん お散歩ですか? (波平)あっ うん…。 186 00:15:23,571 --> 00:15:25,573 (フネ・サザエ)いってらっしゃい。 187 00:15:25,573 --> 00:15:27,575 (波平)《まあ いいか…》 188 00:15:27,575 --> 00:15:29,577 ☎ 189 00:15:29,577 --> 00:15:33,514 磯野です。 フグ田マスオは 僕の兄です。 190 00:15:33,514 --> 00:15:35,516 兄が いつも お世話になっております。 191 00:15:35,516 --> 00:15:38,519 あんた 誰と話してんの? 192 00:15:38,519 --> 00:15:43,524 マスオ兄さんの会社の部長さん。 何ですって!? 貸しなさい。 193 00:15:43,524 --> 00:15:46,527 弟が 大変 失礼いたしました。 194 00:15:46,527 --> 00:15:51,532 フグ田君の奥さんですか。 しっかりした弟さんですなぁ。 195 00:15:51,532 --> 00:15:54,535 そんなことないんですよ。 196 00:15:54,535 --> 00:15:58,539 サザエは ずいぶん 長電話してるけど…。 197 00:15:58,539 --> 00:16:02,543 部長さんこそ 愛妻家だって 主人が 申しておりますわ。 198 00:16:02,543 --> 00:16:05,546 うちの社員は みんな 愛妻家ですぞ。 199 00:16:05,546 --> 00:16:09,550 《奥さんが 6時に デパートの前で待ってるって》 200 00:16:09,550 --> 00:16:13,554 《いいんだ 待たしときゃ》 《いいのか?》 201 00:16:13,554 --> 00:16:17,558 《じゃあ お先に》 202 00:16:17,558 --> 00:16:19,558 《だろうと思った》 203 00:16:21,562 --> 00:16:24,565 な~んてのも おりますからなぁ。 204 00:16:24,565 --> 00:16:28,569 フグ田君と穴子君は よく 奥さんたちの話をしておりますよ。 205 00:16:28,569 --> 00:16:30,571 オホホホ…。 206 00:16:30,571 --> 00:16:34,509 ≪では ごめんくださいませ。 やっと終わったわ。 207 00:16:34,509 --> 00:16:37,512 (チヨ子)あなた フグ田さんに 代わってくださるんじゃ…。 208 00:16:37,512 --> 00:16:39,514 あっ! (チヨ子)ホントに➡ 209 00:16:39,514 --> 00:16:41,516 フグ田さんと一緒だったのかしら。 210 00:16:41,516 --> 00:16:44,519 ホントだとも。 もう一度 電話を…。 211 00:16:44,519 --> 00:16:46,521 やめてください。 何度も失礼ですよ。 212 00:16:46,521 --> 00:16:51,526 あきれた。 肝心の用件を聞き忘れたって? 213 00:16:51,526 --> 00:16:54,529 マスオお兄さん。 (マスオ)何だい? 214 00:16:54,529 --> 00:16:59,534 部長さんに 電話してって。 (マスオ)部長が? 何の用だろう。 215 00:16:59,534 --> 00:17:04,539 フグ田君 ゆうべのこと 君から 話してくれないか。 216 00:17:04,539 --> 00:17:08,543 私が ゴルフ場から タクシーで お送りいたしました。 217 00:17:08,543 --> 00:17:10,545 ああ 間違いございません。 218 00:17:10,545 --> 00:17:13,548 遅くなったのは 道が混んでたからでございます。 219 00:17:13,548 --> 00:17:18,553 《部長さんって 奥さまに 信用がないのかしら》 220 00:17:18,553 --> 00:17:21,556 いや~ フグ田君 昨日は ありがとう。 221 00:17:21,556 --> 00:17:23,558 どういたしまして。 222 00:17:23,558 --> 00:17:25,560 女房は うたぐり深いたちでねぇ。 223 00:17:25,560 --> 00:17:29,564 でも フグ田君のことは 信用できる誠実な人だって➡ 224 00:17:29,564 --> 00:17:31,566 すっかり気に入っちゃってねぇ。 225 00:17:31,566 --> 00:17:33,501 (穴子)いや~ うちの女房も➡ 226 00:17:33,501 --> 00:17:35,503 フグ田君のことは 気に入ってますよ。 227 00:17:35,503 --> 00:17:38,506 私より 信頼が厚いですからね。 228 00:17:38,506 --> 00:17:40,508 そんなことないよ。 229 00:17:40,508 --> 00:17:44,512 穴子君は 時々 フグ田君に 送ってもらうって話を聞くが。 230 00:17:44,512 --> 00:17:49,517 私ばかりじゃありませんけどね。 (部長)他にも いるのかね? 231 00:17:49,517 --> 00:17:51,519 飲み仲間は みんな 送ってもらったこと➡ 232 00:17:51,519 --> 00:17:55,523 あるんじゃないですか? (マスオ)おいおい 穴子君。 233 00:17:55,523 --> 00:17:59,527 フグ田君に送ってもらうと 閉め出されずに済むんですよ。 234 00:17:59,527 --> 00:18:02,530 そりゃ いいね。 私も 仲間に入れてくれんかね? 235 00:18:02,530 --> 00:18:04,532 部長…。 236 00:18:04,532 --> 00:18:08,536 一杯 飲みに行くか。 (マスオ)じゃあ ちょっと電話を。 237 00:18:08,536 --> 00:18:12,540 そんな…。 帰る時間なんて はっきり分からないよ。 238 00:18:12,540 --> 00:18:15,543 あなたの会社は 全員 愛妻家なんじゃないの? 239 00:18:15,543 --> 00:18:18,546 だったら どうしたらいいか 分かるでしょ。 240 00:18:18,546 --> 00:18:23,551 誰だい 全員 愛妻家だなんて言ったの。 241 00:18:23,551 --> 00:18:27,555 フグ田さんが送ってくれれば もっと遅くまで 飲めるのに~。 242 00:18:27,555 --> 00:18:29,557 もう限界 限界。 243 00:18:29,557 --> 00:18:34,495 愛する奥さんの元へ 早く帰れ。 244 00:18:34,495 --> 00:18:37,498 さ~て 僕たちも引きあげるか。 245 00:18:37,498 --> 00:18:39,500 ちょっと 部長のとこで 飲んでいかないか? 246 00:18:39,500 --> 00:18:41,502 えっ? 247 00:18:41,502 --> 00:18:46,507 部長のとこで 遅くなったんじゃ 女房たちも怒りやしまい。 248 00:18:46,507 --> 00:18:49,510 君たち いいところに来てくれた。 249 00:18:49,510 --> 00:18:52,513 さっきまで マージャンで 一緒だったよな? 250 00:18:52,513 --> 00:18:54,515 (マスオ)そ… そうでした。 251 00:18:54,515 --> 00:18:58,519 まあ。 それに せんだっては お邪魔しまして。 252 00:18:58,519 --> 00:19:00,521 はぁ? 253 00:19:00,521 --> 00:19:04,525 穴子君たちと 君んとこで飲んで 泊まったことになってんだ。 254 00:19:04,525 --> 00:19:09,525 もう そんな仲間にされてたのか! (マスオ)えらいとこに来た。 255 00:19:42,663 --> 00:19:44,832 (姉弟) <ベランピングチキンラーメン> 256 00:19:44,832 --> 00:19:49,003 ♬~(父) すぐフォいしい~すごくフォいしい~ 257 00:19:49,003 --> 00:19:51,172 (卵を割る音) カシャッ 258 00:19:51,172 --> 00:19:55,472 いやCM的には失敗だけど食べれば 一緒だからいいだろう 259 00:19:56,510 --> 00:19:59,610 ♬~すぐフォいしい~ すごくフォいスィッスィッスィッ 260 00:20:02,483 --> 00:20:05,586 宣伝したいことを言ってくれてありがとう (口笛)ピュ~ウ 261 00:20:05,586 --> 00:20:07,988 <ベランピング チキンラーメン> 262 00:20:07,988 --> 00:20:10,691 いや誰だよって言うけど見覚えはある 263 00:20:43,591 --> 00:20:46,594 (貯金箱を鳴らす音) 264 00:20:46,594 --> 00:20:49,597 100回 10円だよ。 こっちも 頼むわ。 265 00:20:49,597 --> 00:20:51,599 (カツオ)まいどあり! 266 00:20:51,599 --> 00:20:54,599 力が足りんぞ。 だから 姉さんは 嫌なんだ。 267 00:21:06,614 --> 00:21:09,617 夏のボーナスが欲しいだと? (フネ)何に使うんだい? 268 00:21:09,617 --> 00:21:13,621 夏休みは 友達との付き合いが増えるから➡ 269 00:21:13,621 --> 00:21:16,624 交際費が かさむんだよ。 何が 交際費よ。 270 00:21:16,624 --> 00:21:18,626 お父さんたちだって 暑気払いのために➡ 271 00:21:18,626 --> 00:21:22,630 交際費が必要だって お小遣いをもらってたじゃないか。 272 00:21:22,630 --> 00:21:25,633 そ… そうだったかな? (マスオ)聞いてたのかい? 273 00:21:25,633 --> 00:21:28,636 お父さんたちは 働いてるんですよ。 274 00:21:28,636 --> 00:21:30,638 カツオとは 違います。 275 00:21:30,638 --> 00:21:34,575 だったら お手伝いをして働くから お駄賃 ちょうだい。 276 00:21:34,575 --> 00:21:36,577 まあ それなら よかろう。 277 00:21:36,577 --> 00:21:39,580 母さんたちも 助かるだろうからな。 278 00:21:39,580 --> 00:21:42,583 やった~! 279 00:21:42,583 --> 00:21:44,585 どうぞ。 (波平)ご苦労。 280 00:21:44,585 --> 00:21:46,587 (カツオ)まいどあり。 281 00:21:46,587 --> 00:21:48,589 タラちゃん! 282 00:21:48,589 --> 00:21:50,591 おじいちゃんの靴なんか 履いちゃ駄目でしょ。 283 00:21:50,591 --> 00:21:54,595 カツオお兄ちゃんに頼まれたです。 えっ? 284 00:21:54,595 --> 00:21:57,598 だって 汚れてた方が 注文が来るから…。 285 00:21:57,598 --> 00:22:00,601 いけません! 286 00:22:00,601 --> 00:22:04,605 はい 買ってきたよ。 はい 20円。 287 00:22:04,605 --> 00:22:07,608 他に用は ない? 今は ないわ。 288 00:22:07,608 --> 00:22:11,612 表に 水をまいてこようか? さっき 母さんが まいてくれたわ。 289 00:22:11,612 --> 00:22:14,615 庭掃除するよ。 間に合ってます。 290 00:22:14,615 --> 00:22:18,619 何かないの? そんなに暇なら 宿題やりなさい。 291 00:22:18,619 --> 00:22:21,622 宿題やったら お小遣い くれる? 292 00:22:21,622 --> 00:22:24,625 宿題は 自分のために やるんですよ。 293 00:22:24,625 --> 00:22:27,628 はい。 294 00:22:27,628 --> 00:22:31,632 あ~あ 苦労して稼いだ 50円が もう なくなっちゃった。 295 00:22:31,632 --> 00:22:34,568 よかったら ジュースでも ごちそうするよ。 296 00:22:34,568 --> 00:22:36,570 ずいぶん 景気がいいんだな。 297 00:22:36,570 --> 00:22:40,574 昨日 親戚のおじさんが来て お小遣いをくれたんだ。 298 00:22:40,574 --> 00:22:42,576 その手があったか。 299 00:22:42,576 --> 00:22:44,578 ☎ 300 00:22:44,578 --> 00:22:46,580 もしもし。 301 00:22:46,580 --> 00:22:49,583 あら 海平伯父さん ご無沙汰してます。 302 00:22:49,583 --> 00:22:52,586 えっ カツオですか? 303 00:22:52,586 --> 00:22:54,588 (海平)さっき 電話をくれたらしいんだが➡ 304 00:22:54,588 --> 00:22:56,590 留守にしておってな。 305 00:22:56,590 --> 00:22:59,593 カツオが 伯父さんに電話したんですか? 306 00:22:59,593 --> 00:23:01,595 どうせ お小遣い目当てに➡ 307 00:23:01,595 --> 00:23:05,599 海平伯父さんに遊びに来てって お願いしようとしたんでしょ。 308 00:23:05,599 --> 00:23:08,602 そうなのかい? (カツオ)はい。 309 00:23:08,602 --> 00:23:10,604 そんなことばかり 考えよって。 310 00:23:10,604 --> 00:23:13,607 罰として 夏休みの間は➡ 311 00:23:13,607 --> 00:23:16,610 お手伝いをしても お駄賃は 一切なしだ。 312 00:23:16,610 --> 00:23:18,612 え~っ! 313 00:23:18,612 --> 00:23:20,614 あ~あ。 314 00:23:20,614 --> 00:23:22,616 元気 出してよ お兄ちゃん。 315 00:23:22,616 --> 00:23:25,619 交際費がなきゃ 元気なんか 出ないよ。 316 00:23:25,619 --> 00:23:29,623 お金なんか なくったって いくらでも遊べるわよ。 317 00:23:29,623 --> 00:23:31,625 子供は のんきでいいよな。 318 00:23:31,625 --> 00:23:34,561 5年生だって 子供じゃない。 319 00:23:34,561 --> 00:23:39,566 カツオ いつまで寝てるの。 中島君が来てるわよ。 320 00:23:39,566 --> 00:23:42,569 (カツオ) こんな朝早くから 何だよ。 321 00:23:42,569 --> 00:23:44,571 磯野 ちょっと手伝ってくれよ。 322 00:23:44,571 --> 00:23:48,575 中島君 フリーマーケットのお手伝いを 頼まれたんですって。 323 00:23:48,575 --> 00:23:50,577 フリーマーケット? 324 00:23:50,577 --> 00:23:53,580 兄貴の知り合いが いらなくなったものを出すんだよ。 325 00:23:53,580 --> 00:23:58,585 だけど 兄貴は 勉強が忙しいから 僕に手伝いに行けって。 326 00:23:58,585 --> 00:24:01,588 そんなの 僕と関係ないよ。 327 00:24:01,588 --> 00:24:04,591 兄貴の知り合い 女子大生なんだけどなぁ。 328 00:24:04,591 --> 00:24:09,596 中島 10分だけ 待ってくれ。 姉さん すぐに 朝ご飯の用意して。 329 00:24:09,596 --> 00:24:13,600 まったく もう。 330 00:24:13,600 --> 00:24:17,604 (慶子)ありがとう。 1人で困ってたのよ。 助かったわ。 331 00:24:17,604 --> 00:24:21,608 僕たちに お任せください。 (中島)頑張ります。 332 00:24:21,608 --> 00:24:23,610 頼もしいわね。 (カツオ)フフッ。➡ 333 00:24:23,610 --> 00:24:26,613 まず これを売るぞ。 (中島)僕に やらせてよ。 334 00:24:26,613 --> 00:24:30,617 えっと… 赤パジャマ 黄パジャジャ 青パパパ…。 335 00:24:30,617 --> 00:24:32,553 ≪(笑い声) 336 00:24:32,553 --> 00:24:35,556 見ろ。 笑われてるぞ。 交代だ。 337 00:24:35,556 --> 00:24:37,558 え~ 皆さん➡ 338 00:24:37,558 --> 00:24:41,562 赤パジャマ 黄パジャマ 黄パ… パジャ…。 (男性)ハハハハッ…。 339 00:24:41,562 --> 00:24:43,564 磯野も笑われてるじゃないか。 340 00:24:43,564 --> 00:24:46,567 う~ん…。 (慶子)ウフフ…。 341 00:24:46,567 --> 00:24:50,571 よ~し 本気でいくぞ。 ん~ はっ! 342 00:24:50,571 --> 00:24:54,575 赤パジャマ 黄パジャマに 青パジャマ いかがですか? 343 00:24:54,575 --> 00:24:57,578 その赤いパジャマ 見せて。 (2人)はい。 344 00:24:57,578 --> 00:25:00,581 これも 頂くわ。 (男性)こっちも 頼むよ。 345 00:25:00,581 --> 00:25:02,583 (中島・カツオ・慶子) ありがとうございます! 346 00:25:02,583 --> 00:25:06,587 悪いわねぇ。 (カツオ)お安いご用です。 347 00:25:06,587 --> 00:25:08,589 いらっしゃい いらっしゃい。 348 00:25:08,589 --> 00:25:11,592 ありがとう。 本当に助かったわ。 349 00:25:11,592 --> 00:25:13,594 (中島)まだ 1つ 残ってますよ。 350 00:25:13,594 --> 00:25:16,597 ここまできたら 全部 売り切りましょう。 351 00:25:16,597 --> 00:25:21,602 そろそろ 時間切れなのよ。 (カツオ)でも やってみないと。 352 00:25:21,602 --> 00:25:25,606 花瓶は いかがですか? (中島)とっても奇麗ですよ。 353 00:25:25,606 --> 00:25:28,609 さっきは どうも ありがとう。 (カツオ)ああ いえ。 354 00:25:28,609 --> 00:25:31,612 これ 飲んでちょうだい。 (慶子)すみません わざわざ。 355 00:25:31,612 --> 00:25:33,547 (中島・カツオ) ありがとうございます。 356 00:25:33,547 --> 00:25:36,550 これ 売れ残ったの? (慶子)ええ まあ。 357 00:25:36,550 --> 00:25:40,554 じゃあ 私が頂くわ。 (カツオ)いいんですか? 358 00:25:40,554 --> 00:25:44,558 さっきのお礼よ。 とっても助かったの。 359 00:25:44,558 --> 00:25:49,563 奇麗な花瓶ね。 (3人)ありがとうございます。 360 00:25:49,563 --> 00:25:52,566 とうとう 売り切ったね。 (カツオ)いい汗 かいたな。 361 00:25:52,566 --> 00:25:57,571 2人とも 今日は ありがとう。 これ 少ないけど お礼よ。 362 00:25:57,571 --> 00:25:59,573 えっ 僕たち そんなつもりじゃ…。 363 00:25:59,573 --> 00:26:01,575 お気持ちだけで じゅうぶんです。 364 00:26:01,575 --> 00:26:05,579 ≪2人とも ありがたく頂いたら? 姉さん。 365 00:26:05,579 --> 00:26:08,582 頑張ったんでしょ? ええ とっても。 366 00:26:08,582 --> 00:26:10,584 だけど お父さんが…。 367 00:26:10,584 --> 00:26:13,587 大丈夫。 父さんには 私から話してあげるわ。 368 00:26:13,587 --> 00:26:17,591 ホント? (中島)よかったな 磯野。 369 00:26:17,591 --> 00:26:19,593 じゃあ あらためて ありがとう。 370 00:26:19,593 --> 00:26:22,596 (中島・カツオ) ありがとうございます。 371 00:26:22,596 --> 00:26:24,598 どうしよう? この500円。 372 00:26:24,598 --> 00:26:27,601 何だか もったいなくて 使えないよ。 373 00:26:27,601 --> 00:26:30,604 2人とも 暑い中を頑張ったんだもの。 374 00:26:30,604 --> 00:26:34,541 欲しいものを買いなさいよ。 そうだなぁ…。 375 00:26:34,541 --> 00:26:37,544 (ワカメ)甘くて おいしい。 (タラオ)甘いです。 376 00:26:37,544 --> 00:26:40,547 このスイカ 高かっただろう? 377 00:26:40,547 --> 00:26:43,550 姉さんが 足りない分を出してくれたんだ。 378 00:26:43,550 --> 00:26:45,552 だけど 頂いたお礼➡ 379 00:26:45,552 --> 00:26:47,554 なくなっちゃったんじゃ ないのかい? 380 00:26:47,554 --> 00:26:50,557 夏休みの交際費に したかったんだろう? 381 00:26:50,557 --> 00:26:54,561 何だか 自分だけのために使うのは もったいなくなっちゃってさ。 382 00:26:54,561 --> 00:26:58,565 お兄ちゃん 偉いわ。 (タラオ)偉いです。 383 00:26:58,565 --> 00:27:02,569 僕も お父さんたちが お土産を 買ってくる気持ちが分かったよ。 384 00:27:02,569 --> 00:27:06,573 生意気 言って。 (フネ・波平)フフフフ…。 385 00:27:06,573 --> 00:27:09,576 これで 300円かい? ずいぶん 高いね。 386 00:27:09,576 --> 00:27:11,578 だって いい色だよ。 387 00:27:11,578 --> 00:27:15,582 高い 高い。 子供だと思って バカにしてるわ。 388 00:27:15,582 --> 00:27:19,586 だけど 新鮮だよ。 商売道徳に もとるわよ。 389 00:27:19,586 --> 00:27:21,588 そうかな…。 390 00:27:21,588 --> 00:27:24,591 えっ お前が庭で作った トマトだって? 391 00:27:24,591 --> 00:27:26,591 まあ! あきれた。 392 00:27:28,595 --> 00:27:44,545 ♬~ 393 00:27:44,545 --> 00:27:49,550 ♬「大きな空を ながめたら」 394 00:27:49,550 --> 00:27:55,556 ♬「白い雲が 飛んでいた」 395 00:27:55,556 --> 00:28:00,561 ♬「今日は楽しい 今日は楽しい」 396 00:28:00,561 --> 00:28:05,566 ♬「ハイキング」 397 00:28:05,566 --> 00:28:14,575 ♬~ 398 00:28:14,575 --> 00:28:26,587 ♬~ 399 00:28:26,587 --> 00:28:32,526 ♬「ほら ほら みんなの」 400 00:28:32,526 --> 00:28:37,531 ♬「声がする」 401 00:28:37,531 --> 00:28:42,536 ♬「サザエさん サザエさん」 402 00:28:42,536 --> 00:28:50,536 ♬「サザエさんは ゆかいだな」 403 00:29:03,557 --> 00:29:05,559 さーて 来週の『サザエさん』は? 404 00:29:05,559 --> 00:29:07,561 (カツオ)カツオです。➡ 405 00:29:07,561 --> 00:29:09,563 夢の中で かき氷を食べるってときに➡ 406 00:29:09,563 --> 00:29:13,567 姉さんの 「おやつよ~」って声に 起こされちゃった。➡ 407 00:29:13,567 --> 00:29:16,570 でも 今日のおやつは かき氷。➡ 408 00:29:16,570 --> 00:29:18,570 さて 次回は…。 409 00:29:24,578 --> 00:29:27,578 来週も また 見てくださいね。