1 00:00:33,241 --> 00:00:35,243 (サザエ)サザエでございます。 2 00:00:35,243 --> 00:00:38,246 ・「お魚くわえたドラ猫」 3 00:00:38,246 --> 00:00:41,249 ・「追っかけて」 4 00:00:41,249 --> 00:00:46,254 ・「はだしで かけてく」 5 00:00:46,254 --> 00:00:49,257 ・「陽気なサザエさん」 6 00:00:49,257 --> 00:00:53,261 ・「みんなが笑ってる」 7 00:00:53,261 --> 00:00:57,265 ・「おひさまも笑ってる」 8 00:00:57,265 --> 00:01:01,269 ・「ルールル ルル ルー」 9 00:01:01,269 --> 00:01:05,273 ・「今日もいい天気」 10 00:01:05,273 --> 00:01:15,283 ・~ 11 00:01:15,283 --> 00:01:19,287 ・「買い物しようと街まで」 12 00:01:19,287 --> 00:01:23,291 ・「出掛けたが」 13 00:01:23,291 --> 00:01:27,295 ・「財布を 忘れて」 14 00:01:27,295 --> 00:01:31,299 ・「愉快なサザエさん」 15 00:01:31,299 --> 00:01:35,236 ・「みんなが笑ってる」 16 00:01:35,236 --> 00:01:39,574 ・「小犬も笑ってる」 17 00:01:39,574 --> 00:01:43,244 ・「ルールル ルル ルー」 18 00:01:43,244 --> 00:01:47,248 ・「今日もいい天気」 19 00:01:47,248 --> 00:01:58,248 ・~ 20 00:04:09,257 --> 00:04:11,259 (ワカメ)お母さん…。 (フネ)うん? 21 00:04:11,259 --> 00:04:16,931 ガスの元栓 閉めた? (フネ)あっ! よく気が付いたね。 22 00:04:16,931 --> 00:04:18,933 うん? 23 00:04:18,933 --> 00:04:22,233 ・(ワカメ)待っててよ。 (フネ)こういうことね。 24 00:04:33,214 --> 00:04:36,217 それで 母さんと一緒に 寝たがってたのね。 25 00:04:36,217 --> 00:04:39,220 お兄ちゃん 起こすと お金 取るんだもん。 26 00:04:39,220 --> 00:04:42,223 (カツオ)ワカメ…。 (フネ)で 幾ら取られたんだい? 27 00:04:42,223 --> 00:04:45,226 50円。 そんな!? 28 00:04:45,226 --> 00:04:48,229 (波平)けしからん。 そんなことで 妹から金を取るとは 何事だ! 29 00:04:48,229 --> 00:04:51,232 妹だから 50円にしたんだよ。 30 00:04:51,232 --> 00:04:54,235 ホントは 100円もらいたいところだけどね。 31 00:04:54,235 --> 00:04:57,238 (マスオ)がっちりしてるね。 (カツオ)ワカメは いつも・ 32 00:04:57,238 --> 00:04:59,240 僕が いい夢を見てるときに 起こすんだから。 33 00:04:59,240 --> 00:05:03,244 何の夢を見てたの? (タラオ)花沢さんの夢です。 34 00:05:03,244 --> 00:05:06,247 タラちゃん…。 (波平)よろしい。 35 00:05:06,247 --> 00:05:08,249 カツオは 今夜から わしと相部屋だ。 36 00:05:08,249 --> 00:05:11,252 相部屋って お父さんと寝るの!? 37 00:05:11,252 --> 00:05:14,255 わしが その根性を たたき直してやる! 38 00:05:14,255 --> 00:05:18,259 あ~あ。 こんなことになったのも ワカメのせいだぞ。 39 00:05:18,259 --> 00:05:21,262 お兄ちゃんのおかげで 今夜も お母さんと寝られるわ。 40 00:05:21,262 --> 00:05:25,266 お母さんに これからは 有料にするよう言っておくよ。 41 00:05:25,266 --> 00:05:28,266 お母さんは お兄ちゃんとは違うわ。 42 00:05:31,272 --> 00:05:35,209 (カツオ)ううっ…。 フフフ。 43 00:05:35,209 --> 00:05:38,212 カツオったら コチコチになって寝てるわ。 44 00:05:38,212 --> 00:05:42,212 お父さんに怒鳴られてる夢でも 見てるんじゃないかい。 45 00:05:44,218 --> 00:05:48,222 ・(ふすまの開く音) (フネ)うん? カツオ。 46 00:05:48,222 --> 00:05:51,225 お父さんのいびきが うるさくて 眠れないんだ。 47 00:05:51,225 --> 00:05:53,227 そんなに ひどかったのかい? 48 00:05:53,227 --> 00:05:57,231 まるで ガード下で 寝てるみたいだよ。 49 00:05:57,231 --> 00:06:01,235 ハハッ。 ガード下というのは オーバーじゃないのかい? 50 00:06:01,235 --> 00:06:03,237 ガードって 何ですか? 51 00:06:03,237 --> 00:06:06,240 ガードっていうのは 電車が通る橋のことよ。 52 00:06:06,240 --> 00:06:09,243 電車ですか? 53 00:06:09,243 --> 00:06:12,914 僕 おじいちゃんと寝るです。 (波平)わしと? 54 00:06:12,914 --> 00:06:15,917 タラちゃんは 電車の音を聞きたいんだよ。 55 00:06:15,917 --> 00:06:19,253 聞きたいです。 56 00:06:19,253 --> 00:06:22,256 (寝息) (担任)磯野! 57 00:06:22,256 --> 00:06:25,259 分かりません! (笑い声) 58 00:06:25,259 --> 00:06:28,262 授業中に寝ぼけるんじゃない。 59 00:06:28,262 --> 00:06:30,264 すみません。 ゆうべ 寝不足なもんで。 60 00:06:30,264 --> 00:06:33,200 どうせ 夜更かしをしていたんだろう? 61 00:06:33,200 --> 00:06:36,203 いえ 父のいびきが うるさくて。 62 00:06:36,203 --> 00:06:39,206 うん? 磯野は お父さんと寝てるのか? 63 00:06:39,206 --> 00:06:44,211 はい。 父が 僕と寝たがるんです。 (笑い声) 64 00:06:44,211 --> 00:06:46,213 (花沢) 磯野君 何かやったんでしょう? 65 00:06:46,213 --> 00:06:48,215 花沢さん…。 66 00:06:48,215 --> 00:06:51,218 罰として お父さんと寝ることに なったんじゃないの? 67 00:06:51,218 --> 00:06:55,222 そんなことないって! (早川)いいな~。 68 00:06:55,222 --> 00:06:59,226 私なんか 幼稚園のときから ずっと 一人で寝てるのよ。 69 00:06:59,226 --> 00:07:02,229 (かおり)私も。 (花沢)あっ 私もそうね。 70 00:07:02,229 --> 00:07:05,232 最初は 怖かったわ。 夜中に目を覚ましたとき。 71 00:07:05,232 --> 00:07:08,235 そう。 闇に吸い込まれそうな気がして。 72 00:07:08,235 --> 00:07:10,237 僕も吸い込まれたいよ。 73 00:07:10,237 --> 00:07:13,240 今夜あたり 吸い込まれるんじゃない? 74 00:07:13,240 --> 00:07:16,243 お父さんの竜巻に。 (カツオ)僕が 何したのさ? 75 00:07:16,243 --> 00:07:20,247 居眠りを お父さんの いびきのせいにしたからよ。 76 00:07:20,247 --> 00:07:22,249 (波平)バカもん! 77 00:07:22,249 --> 00:07:25,252 授業中に居眠りをして わしのいびきのせいにするとは・ 78 00:07:25,252 --> 00:07:28,255 何事だ!? (カツオ)何で分かったの? 79 00:07:28,255 --> 00:07:31,258 先生から 電話があったんですよ。 80 00:07:31,258 --> 00:07:35,196 逃げ出して 母さんのところで ぐっすり寝てたじゃない。 81 00:07:35,196 --> 00:07:39,200 その根性を たたき直すには 当分 わしと寝る必要があるな。 82 00:07:39,200 --> 00:07:42,203 でも 今夜は タラちゃんが予約済みでは? 83 00:07:42,203 --> 00:07:47,203 3人で寝ればいいでしょ? わ~いです! 84 00:07:49,877 --> 00:07:51,879 ・(マスオ)カツオ君。 85 00:07:51,879 --> 00:07:53,881 (カツオ)うん? (マスオ)ちょっと ちょっと…。 86 00:07:53,881 --> 00:07:56,217 これ タラちゃんの トイレの付き添い代。 87 00:07:56,217 --> 00:07:59,220 多過ぎるよ!? (マスオ)いいよ。 88 00:07:59,220 --> 00:08:02,223 夜中に起こして トイレに 連れてってもらうんだからね。 89 00:08:02,223 --> 00:08:05,223 僕が起こすの? (マスオ)よろしくね。 90 00:08:09,230 --> 00:08:12,233 カツオ兄ちゃん? (カツオ)あ~ トイレ? 91 00:08:12,233 --> 00:08:15,236 おじいちゃんの電車は いつ 走るですか? 92 00:08:15,236 --> 00:08:19,240 まだ 車庫に入ってるみたいだよ。 (タラオ)つまんないです。 93 00:08:19,240 --> 00:08:22,243 そうだ。 タラちゃん トイレに行こう。 94 00:08:22,243 --> 00:08:24,245 まだ 出ないです。 95 00:08:24,245 --> 00:08:26,247 でも 行っておいた方がいいよ。 96 00:08:26,247 --> 00:08:29,250 トイレに行った夢を見たら 起こすです。 97 00:08:29,250 --> 00:08:32,186 そのときは 手遅れだよ。 98 00:08:32,186 --> 00:08:34,188 ごめんです。 99 00:08:34,188 --> 00:08:36,190 カツオが起こすのを 忘れちゃったのね。 100 00:08:36,190 --> 00:08:39,193 どうぞです。 えっ? そのお金。 101 00:08:39,193 --> 00:08:42,196 カツオ兄ちゃんが くれたです。 102 00:08:42,196 --> 00:08:45,199 500円なんて 渡し過ぎよ。 103 00:08:45,199 --> 00:08:48,202 しかし 起こされるんじゃなくて 起こすんだからね。 104 00:08:48,202 --> 00:08:52,206 お邪魔します。 何の用? 105 00:08:52,206 --> 00:08:54,208 タラちゃんのトイレ 自信がないんで・ 106 00:08:54,208 --> 00:08:56,210 辞退させていただこうと。 107 00:08:56,210 --> 00:08:59,213 タラちゃん 今夜も 父さんと寝るつもりなの? 108 00:08:59,213 --> 00:09:03,217 今から 張り切ってるよ。 電車の音が聞きたくて。 109 00:09:03,217 --> 00:09:06,887 その音だけど 父さんのいびきって そんなに大きいの? 110 00:09:06,887 --> 00:09:08,889 そ… そうだよ。 111 00:09:08,889 --> 00:09:12,226 あれから気を付けて聞いてるけど そんな すごいいびきは・ 112 00:09:12,226 --> 00:09:16,230 聞こえないのよね。 それは 同じ部屋じゃないから。 113 00:09:16,230 --> 00:09:19,233 母さんも そんないびきは 聞いたことがないそうよ。 114 00:09:19,233 --> 00:09:24,238 お母さんは 何十年も お父さんと 同じ部屋で寝てるからね。 115 00:09:24,238 --> 00:09:27,241 もしかして あんた 父さんと寝たくないから・ 116 00:09:27,241 --> 00:09:30,244 大げさに言ってるんじゃないの? 本当だよ! 117 00:09:30,244 --> 00:09:33,180 もし 嘘だったら ただじゃおかないわよ。 118 00:09:33,180 --> 00:09:35,180 う~…。 119 00:09:37,184 --> 00:09:40,187 カツオ兄ちゃん 読んでください。 120 00:09:40,187 --> 00:09:45,192 今 そんな余裕はないんだよ。 (タラオ)変です カツオ兄ちゃん。 121 00:09:45,192 --> 00:09:47,194 (波平のいびき) 122 00:09:47,194 --> 00:09:50,197 カツオ兄ちゃん? (カツオ)うん。 う~ん。 トイレ? 123 00:09:50,197 --> 00:09:54,201 おじいちゃんの電車が走ったです。 (カツオ)え~!? 124 00:09:54,201 --> 00:09:58,205 (いびき) 125 00:09:58,205 --> 00:10:00,207 同じです。 126 00:10:00,207 --> 00:10:05,212 カツオ君の言うとおりじゃないか。 私の早とちりだったかしら? 127 00:10:05,212 --> 00:10:09,216 これで タラちゃんも 僕たちと寝るようになると思うよ。 128 00:10:09,216 --> 00:10:12,219 よかった! 129 00:10:12,219 --> 00:10:14,221 おはよう お父さん。 130 00:10:14,221 --> 00:10:17,224 やあ ゆうべは 迷惑をかけたようだな。 131 00:10:17,224 --> 00:10:21,228 いびきのこと? (波平)タラちゃんに聞いた。 132 00:10:21,228 --> 00:10:24,231 お父さん もしかして ゆうべ わざと? 133 00:10:24,231 --> 00:10:27,234 カツオ ごめんね。 疑ったりして。 134 00:10:27,234 --> 00:10:31,238 僕は 疑われやすいタイプだから。 135 00:10:31,238 --> 00:10:34,241 そんなに すごかったの? お父さんのいびき。 136 00:10:34,241 --> 00:10:37,244 電車が いっぱい通ったです。 137 00:10:37,244 --> 00:10:41,248 それにしては よく寝たようだね? タラちゃんも カツオも。 138 00:10:41,248 --> 00:10:44,251 カツオ兄ちゃんも いびきかいてたです。 139 00:10:44,251 --> 00:10:46,253 どんな音がしたの? お兄ちゃんのいびき。 140 00:10:46,253 --> 00:10:50,257 三輪車みたいです。 (カツオ)そんな…。 141 00:10:50,257 --> 00:10:52,257 (笑い声) 142 00:12:26,253 --> 00:12:28,255 トイレ借りるよ。 (男の子)あっちだよ。 143 00:12:28,255 --> 00:12:31,258 うん? うん? え~!? 144 00:12:31,258 --> 00:12:34,858 あの 僕 帰って やってくる。 145 00:12:46,206 --> 00:12:48,208 あら タラちゃん ワカメは? 146 00:12:48,208 --> 00:12:51,211 お友達が来て 遊びに行ったです。 147 00:12:51,211 --> 00:12:54,214 しょうがないわね。 散らかしっ放しで。 148 00:12:54,214 --> 00:12:56,216 ただいま。 149 00:12:56,216 --> 00:12:58,218 わ~! ナイスキャッチ! 150 00:12:58,218 --> 00:13:01,221 いってきま~す。 カツオ 待ちなさい! 151 00:13:01,221 --> 00:13:03,223 [外:2EFC3F9CB8EA7F1AF59B0E3919EBAAA9](音声) (ワカメ・カツオ)ハハハ。 152 00:13:03,223 --> 00:13:06,226 もう 寝る時間よ。 153 00:13:06,226 --> 00:13:10,230 え~!? 今 面白いとこなんだよ。 (ワカメ)もうちょっとだけ。 154 00:13:10,230 --> 00:13:12,232 駄目。 あした 起きられないでしょ? 155 00:13:12,232 --> 00:13:16,236 (ワカメ・カツオ)え~!? まったく もう。 156 00:13:16,236 --> 00:13:18,238 (マスオ・波平)ただいま。 (フネ)遅くなるなら・ 157 00:13:18,238 --> 00:13:20,240 電話ぐらいしてくださいな。 158 00:13:20,240 --> 00:13:24,244 いや~ すまん すまん。 (マスオ)あっ つい うっかり。 159 00:13:24,244 --> 00:13:26,246 しょうがないわね。 160 00:13:26,246 --> 00:13:29,249 みんな ちっとも守らないんだから。 161 00:13:29,249 --> 00:13:32,186 (波平)「磯野家基本法」だと? 162 00:13:32,186 --> 00:13:35,189 みんなが当たり前のことを ちっとも守らないから・ 163 00:13:35,189 --> 00:13:38,192 法律にしてみました。 「帰りが遅くなる時は・ 164 00:13:38,192 --> 00:13:42,196 電話をすること」か。 (マスオ)耳が痛いですね。 165 00:13:42,196 --> 00:13:44,198 ちょっと待ってよ! 166 00:13:44,198 --> 00:13:46,200 姉さん 一人で決めるなんて ずるいよ。 167 00:13:46,200 --> 00:13:48,202 あら どうして? 168 00:13:48,202 --> 00:13:51,205 姉さんの都合のいい 法律ばっかりじゃないか。 169 00:13:51,205 --> 00:13:54,208 何 言ってんのよ。 やめんか! 170 00:13:54,208 --> 00:13:57,211 それなら それぞれが考えた 法律を持ち寄って・ 171 00:13:57,211 --> 00:14:00,214 話し合いで決めればよかろう。 そうね。 172 00:14:00,214 --> 00:14:02,216 僕 考えるよ。 173 00:14:02,216 --> 00:14:05,219 私も。 (タラオ)僕も考えるです。 174 00:14:05,219 --> 00:14:08,222 タラちゃん 法律って 分かってるの? 175 00:14:08,222 --> 00:14:11,225 分からないけど 仲間外れは 嫌です。 176 00:14:11,225 --> 00:14:13,894 (笑い声) 177 00:14:13,894 --> 00:14:16,563 (カツオ)う~ん。 (ワカメ)お兄ちゃん早く寝ないと・ 178 00:14:16,563 --> 00:14:19,566 あした 遅刻するわよ。 (カツオ)そんなことより・ 179 00:14:19,566 --> 00:14:22,569 姉さんの独裁を 阻止することの方が大事だよ。 180 00:14:22,569 --> 00:14:24,571 大げさね。 181 00:14:24,571 --> 00:14:28,242 子供たちは どんな法律を 考えてくるかな? 182 00:14:28,242 --> 00:14:31,845 お父さん ちゃんと守れます? (波平)もちろんだ。 183 00:14:31,845 --> 00:14:36,183 でも 禁酒とか 朝のジョギングとか 目標を掲げても・ 184 00:14:36,183 --> 00:14:38,852 一度も守れたことが ありませんね? 185 00:14:38,852 --> 00:14:42,189 こ… 今度は大丈夫だ。 (フネ)ウフフ。 186 00:14:42,189 --> 00:14:46,193 (あくび) 遅くまで 頑張るね。 187 00:14:46,193 --> 00:14:48,195 ごめんなさい。 起こしちゃった? 188 00:14:48,195 --> 00:14:51,198 (マスオ)うん? 「早寝早起き」か。 189 00:14:51,198 --> 00:14:54,201 だったら サザエも 早く寝た方が いいんじゃないかい? 190 00:14:54,201 --> 00:14:56,203 あっ! 191 00:14:56,203 --> 00:14:58,205 (中島)法律ね。 192 00:14:58,205 --> 00:15:01,208 なかなか いいのが 思い付かなくてさ。 193 00:15:01,208 --> 00:15:04,211 中島のうちは 何かないの? (中島)1つあるよ。 194 00:15:04,211 --> 00:15:07,214 何? 何? (中島)「兄貴の前では・ 195 00:15:07,214 --> 00:15:10,217 絶対に 落ちる 滑るは 言わないこと」だよ。 196 00:15:10,217 --> 00:15:12,219 全然 参考にならないや。 197 00:15:12,219 --> 00:15:16,223 (タイコ)わが家にもありますよ。 歩く法律ですけど。 198 00:15:16,223 --> 00:15:18,225 どういうこと? 199 00:15:18,225 --> 00:15:20,227 イクラです。 ノリスケさんも 私も・ 200 00:15:20,227 --> 00:15:23,230 イクラの言うことには 勝てませんから。 201 00:15:23,230 --> 00:15:26,233 今は イクラちゃんが 波野家の法律なのね。 202 00:15:26,233 --> 00:15:30,237 (イクラ)ハ~イ。 (サザエ・タイコ)まあ! 203 00:15:30,237 --> 00:15:34,174 では わが家の法律を決める会議を 始めるぞ。 204 00:15:34,174 --> 00:15:36,176 議長は わしが務める。 205 00:15:36,176 --> 00:15:38,178 みんな それぞれ 考えてきたかな? 206 00:15:38,178 --> 00:15:41,181 (4人)はーい! (波平)では まず ワカメ君から。 207 00:15:41,181 --> 00:15:43,183 はーい。 208 00:15:43,183 --> 00:15:46,186 「外から帰ってきたら 手を洗うこと」 209 00:15:46,186 --> 00:15:49,189 「いつも ありがとうを 忘れないこと」 210 00:15:49,189 --> 00:15:51,191 それ とっても いいと思うわ。 211 00:15:51,191 --> 00:15:56,196 (サザエたち)賛成! (波平)ワカメ君の法案は 採用だ。 212 00:15:56,196 --> 00:15:58,198 やった~! (タラオ)はいです。 213 00:15:58,198 --> 00:16:00,200 おっ。 では タラオ君。 214 00:16:00,200 --> 00:16:04,204 「タマは 毎日 僕と一緒に寝てください」 215 00:16:04,204 --> 00:16:06,874 タマの法律かい? (ワカメ)カワイイ。 216 00:16:06,874 --> 00:16:10,210 だけど タマに分かるかな? (タマ)ニャー。 217 00:16:10,210 --> 00:16:14,214 「分かった」って言ってるです。 (波平)では 採用だ。 218 00:16:14,214 --> 00:16:16,216 わ~いです! 219 00:16:16,216 --> 00:16:19,219 (カツオ)「一つ 大人が 子供を追い掛けないこと」・ 220 00:16:19,219 --> 00:16:23,223 「一つ うるさく 勉強 勉強と 言わないこと」・ 221 00:16:23,223 --> 00:16:25,225 「一つ…」 異議あり! 222 00:16:25,225 --> 00:16:27,227 全部 カツオに都合のいい 法案じゃないの!? 223 00:16:27,227 --> 00:16:31,231 違うよ! 家庭の平和を守るための 大事な法案だよ! 224 00:16:31,231 --> 00:16:35,169 何が 家庭平和よ!? 静粛に。 225 00:16:35,169 --> 00:16:38,172 カツオ君の法案に 賛成の者はいるか? 226 00:16:38,172 --> 00:16:40,174 (カツオ)はーい! うん? うん? 227 00:16:40,174 --> 00:16:45,179 では 今の法案は却下する。 (カツオ)うっ う~…。 228 00:16:45,179 --> 00:16:48,182 「一つ 遊びに行く前に 宿題をすること」 229 00:16:48,182 --> 00:16:51,185 反対! 「一つ 返してもらったテストは・ 230 00:16:51,185 --> 00:16:55,189 その日に見せること」 これも 反対! 231 00:16:55,189 --> 00:16:58,859 議長 全部 反対です! (波平)では 採決をとる。 232 00:16:58,859 --> 00:17:01,528 賛成の者は? (サザエたち)賛成! 233 00:17:01,528 --> 00:17:07,201 では 賛成多数で成立だ。 (カツオ)え~!? 234 00:17:07,201 --> 00:17:10,204 ハァー。 235 00:17:10,204 --> 00:17:13,874 お兄ちゃん 先に宿題やらないと。 (カツオ)いいんだよ。 236 00:17:13,874 --> 00:17:16,877 法律違反よ? (カツオ)違反したからって・ 237 00:17:16,877 --> 00:17:18,879 罰金 取られるわけじゃ ないだろう? 238 00:17:18,879 --> 00:17:22,216 お兄ちゃん…。 カツオ 先に宿題やりなさい! 239 00:17:22,216 --> 00:17:25,219 あ~! 待ちなさい! 240 00:17:25,219 --> 00:17:27,221 カツオ! 241 00:17:27,221 --> 00:17:30,224 (サザエ・カツオ)あっ! これ 父さんが大切にしている・ 242 00:17:30,224 --> 00:17:33,160 つぼよ。 どうしよう。 243 00:17:33,160 --> 00:17:37,164 何とか くっついたわ。 大丈夫かな? 244 00:17:37,164 --> 00:17:41,168 ・(波平)ただいま。 父さんが帰ってきたわ。 245 00:17:41,168 --> 00:17:43,170 (カツオ・サザエ)あっ! 246 00:17:43,170 --> 00:17:47,174 僕 やっぱり 父さんに謝るよ。 私も一緒に謝るわ。 247 00:17:47,174 --> 00:17:51,178 姉さん。 私にも責任があるもの。 248 00:17:51,178 --> 00:17:55,182 お父さん ごめんなさい。 悪いのは 私なのよ。 249 00:17:55,182 --> 00:17:58,185 このつぼは 昨日 磨いているときに・ 250 00:17:58,185 --> 00:18:00,187 わしが落として 欠けてしまったんだ。 251 00:18:00,187 --> 00:18:02,189 (サザエ・カツオ)え~!? 252 00:18:02,189 --> 00:18:04,191 (波平) すぐに 話せばよかったんだが・ 253 00:18:04,191 --> 00:18:08,195 つい 言いそびれてしまってな。 最初から 欠けてたなんて…。 254 00:18:08,195 --> 00:18:12,199 思いもしなかったよ。 (波平)いや すまん。 255 00:18:12,199 --> 00:18:16,870 でも お姉ちゃんも お兄ちゃんも 正直に謝ったのは 偉いと思うわ。 256 00:18:16,870 --> 00:18:18,872 ウフッ。 (マスオ)そうだね。 257 00:18:18,872 --> 00:18:22,209 わが家の法律は 1つだけでいいんじゃないかい? 258 00:18:22,209 --> 00:18:24,211 えっ? (ワカメ)どんな法律? 259 00:18:24,211 --> 00:18:28,215 「いつも 正直でいること」ですよ。 (波平)なるほど。 260 00:18:28,215 --> 00:18:31,218 正直というのは 全てのことに通じるからな。 261 00:18:31,218 --> 00:18:33,153 一番大切なことですね。 262 00:18:33,153 --> 00:18:36,156 正直でいれば 答案を隠すことも ないでしょうしね。 263 00:18:36,156 --> 00:18:38,158 ないです。 264 00:18:38,158 --> 00:18:43,163 では 「いつも 正直でいること」を わが家の法律にすることに・ 265 00:18:43,163 --> 00:18:47,167 賛成の者は 手を挙げて。 (サザエたち)賛成! 266 00:18:47,167 --> 00:18:51,171 うちのテルコが キャビンアテンダントに なるって聞かないのよ。 267 00:18:51,171 --> 00:18:54,174 心配だわ。 どうしたらいいのかしら? 268 00:18:54,174 --> 00:18:57,177 おばさん 大丈夫。 安心してください。 269 00:18:57,177 --> 00:18:59,179 そう? (カツオ)はい! 270 00:18:59,179 --> 00:19:02,182 あの頭と器量で 合格すると思いますか? 271 00:19:02,182 --> 00:19:05,185 まあ 失礼ね!? (カツオ)あ~! 272 00:19:05,185 --> 00:19:09,185 正直に言っただけなのに 親の心理は 複雑微妙だ! 273 00:20:12,285 --> 00:20:15,288 ・~ イカかな? YES! イカじゃない? YES! 274 00:20:15,288 --> 00:20:18,291 ・~ イカかな? YES! イカじゃない? YES! 275 00:20:18,291 --> 00:20:21,628 ・~ イカかな? YES! イカじゃない? YES! 276 00:20:21,628 --> 00:20:25,766 ・~ イカかな? YES! イカじゃない? YES! イカじゃないけど~ 277 00:20:25,766 --> 00:20:28,869 <新具材 ほぼイカが入って新登場。 「シーフードヌードル」> 278 00:20:28,869 --> 00:20:32,139 ・~ ほぼほぼ~ イカよ~ 279 00:20:32,139 --> 00:20:36,209 ・~ そんなシーフード~ 280 00:20:36,209 --> 00:20:38,245 <新具材 ほぼイカが入って 新登場> 281 00:20:38,245 --> 00:20:40,280 <「シーフードヌードル」> ・~ YES! 282 00:20:43,250 --> 00:20:45,252 (4人)ただいま。 (マスオ)おかえり。 283 00:20:45,252 --> 00:20:47,254 外でね こんなカワイイ坊ちゃん 見たことがないって・ 284 00:20:47,254 --> 00:20:51,258 褒められたわ。 へぇ~ そうかい。 285 00:20:51,258 --> 00:20:53,260 うん そうだろうな~。 286 00:20:53,260 --> 00:20:56,263 それ この間 来た セールスの人だよ。 287 00:20:56,263 --> 00:20:58,263 は~!? 288 00:21:11,278 --> 00:21:14,281 何にしようかしらね。 289 00:21:14,281 --> 00:21:17,284 へい いらっしゃい。 (女性)うには ありますか? 290 00:21:17,284 --> 00:21:21,288 (魚屋さん)へい ありますよ。 (女性)1箱 下さいな。 291 00:21:21,288 --> 00:21:23,957 うちのタマちゃんの大好物でね。 292 00:21:23,957 --> 00:21:26,293 (魚屋さん)へい。 タマちゃん? 293 00:21:26,293 --> 00:21:30,297 ずいぶん 豪華なもの あげるんですね。 猫ちゃんに。 294 00:21:30,297 --> 00:21:35,235 タマちゃんは 私の息子です。 失礼しました! 295 00:21:35,235 --> 00:21:37,237 母さん まだ買うつもりなの? 296 00:21:37,237 --> 00:21:40,240 今日は タマちゃんの誕生日じゃないかい。 297 00:21:40,240 --> 00:21:44,244 俺も そう若くないんだから そんなに食えないよ。 298 00:21:44,244 --> 00:21:46,246 情けないこと 言ってるんじゃないよ。 299 00:21:46,246 --> 00:21:48,248 さっ 行くよ タマちゃん。 300 00:21:48,248 --> 00:21:52,252 母さん 外で タマちゃんって 呼ぶのは やめてくれないか。 301 00:21:52,252 --> 00:21:57,257 幾つになっても あんたは 私のカワイイ タマちゃんなんだよ。 302 00:21:57,257 --> 00:21:59,259 (2人)フフフ。 303 00:21:59,259 --> 00:22:01,261 《私も年寄りになって…》 304 00:22:01,261 --> 00:22:03,263 《タラちゃん》 305 00:22:03,263 --> 00:22:05,265 …なんて呼ぶのかしら。 306 00:22:05,265 --> 00:22:08,268 親バカにならないように 気を付けなきゃ。 307 00:22:08,268 --> 00:22:11,271 ただいま。 おかえりなさい。 308 00:22:11,271 --> 00:22:14,274 お客さまは? お帰りになったわ。 309 00:22:14,274 --> 00:22:19,279 そう。 あら カツオは? お母さんに叱られてる。 310 00:22:19,279 --> 00:22:23,283 え~!? カツオは 何をやったの? 311 00:22:23,283 --> 00:22:26,286 《テレビも 漫画も大嫌い!》 312 00:22:26,286 --> 00:22:29,289 (女性)《まだ 親に 口答えしたことがない》 313 00:22:29,289 --> 00:22:32,225 《一番 好きなことは 勉強ですの》 314 00:22:32,225 --> 00:22:34,227 《カツオ 聞きましたか?》 315 00:22:34,227 --> 00:22:39,232 《そりゃ 一度 お医者さんに 診ていただく方がいいですね》 316 00:22:39,232 --> 00:22:41,234 (3人)《え~!?》 317 00:22:41,234 --> 00:22:44,237 あ~ それで 叱られてるのか。 318 00:22:44,237 --> 00:22:47,240 それにしても 人に 息子の自慢をするなんて・ 319 00:22:47,240 --> 00:22:49,242 かなりの親バカよね。 320 00:22:49,242 --> 00:22:53,246 普通は言わないわよね。 お父さんみたいに…。 321 00:22:53,246 --> 00:22:55,248 《利発そうな お坊ちゃまで》 322 00:22:55,248 --> 00:22:58,251 《いやいやいや…。 ちっとも 勉強せんで・ 323 00:22:58,251 --> 00:23:01,254 遊んでばっかりで 困ったもんです》 324 00:23:01,254 --> 00:23:05,926 父さんは 事実を言っただけよ。 325 00:23:05,926 --> 00:23:10,263 (波平)うん? ほう。 こりゃ カワイイな。 326 00:23:10,263 --> 00:23:13,266 (波平)《ワカメに よく似合う》 327 00:23:13,266 --> 00:23:16,269 (みゆき)うん? ワカメちゃん? (ワカメ)えっ?・ 328 00:23:16,269 --> 00:23:19,272 お父さん。 (みゆき)さっきから 見てるわよ。 329 00:23:19,272 --> 00:23:22,275 (スズコ) 何か用があるんじゃない? 330 00:23:22,275 --> 00:23:24,277 ちょっと 行ってくるね。 331 00:23:24,277 --> 00:23:27,280 お父さん。 (波平)おう ワカメ。 332 00:23:27,280 --> 00:23:29,282 私に 何か用なの? 333 00:23:29,282 --> 00:23:32,218 ちょっと わしと一緒に 来てくれんかな? 334 00:23:32,218 --> 00:23:36,222 いいわよ。 ちょっと 行ってくるね。 335 00:23:36,222 --> 00:23:39,225 これ どうかな? (ワカメ)あ~ カワイイ。 336 00:23:39,225 --> 00:23:41,227 ワカメに よく似合うと 思うんだが。 337 00:23:41,227 --> 00:23:43,229 えっ!? 買ってくれるの? 338 00:23:43,229 --> 00:23:47,233 生地を買って サザエに 作ってもらおうと思うんだが。 339 00:23:47,233 --> 00:23:49,235 うん。 340 00:23:49,235 --> 00:23:51,237 迷うな~。 341 00:23:51,237 --> 00:23:54,240 これは どうかな? (ワカメ)どれも いいわよ。 342 00:23:54,240 --> 00:23:58,578 しかし ワカメに 一番 似合う柄を選ばんとな。 343 00:23:58,578 --> 00:24:04,250 (ワカメ)う~ん。 私 もう行くね。 (波平)あの~ もしもし ちょっと。 344 00:24:04,250 --> 00:24:07,253 これ どうでしょう? 似合いますかな? 345 00:24:07,253 --> 00:24:10,256 え~!? あっ。 346 00:24:10,256 --> 00:24:13,259 ・(タラオ)おじいちゃん。 (波平)うん?・ 347 00:24:13,259 --> 00:24:15,261 お~ タラちゃん。 348 00:24:15,261 --> 00:24:18,264 お父さん 妙なところから 出てきましたね? 349 00:24:18,264 --> 00:24:20,266 これ 買ったんだよ。 350 00:24:20,266 --> 00:24:22,602 ずいぶん 派手な柄ですね。 351 00:24:22,602 --> 00:24:25,271 (マスオ)《お母さんへの プレゼントかな?》 352 00:24:25,271 --> 00:24:27,273 ワカメのだよ。 353 00:24:27,273 --> 00:24:29,275 あ~ ワカメちゃんのですか。 354 00:24:29,275 --> 00:24:31,878 誰のだと思ったんだ? 355 00:24:31,878 --> 00:24:35,215 いやいや…。 ワカメちゃんだったら カワイイですね。 356 00:24:35,215 --> 00:24:37,217 マスオ君も そう思うかね? 357 00:24:37,217 --> 00:24:40,220 しかし いい柄ですね。 358 00:24:40,220 --> 00:24:43,223 見せてください。 (波平)あ~ どうだね? 359 00:24:43,223 --> 00:24:46,223 カワイイです。 (波平)そうか。 360 00:24:48,228 --> 00:24:51,231 すまんが これで ワカメの服を作ってくれんか? 361 00:24:51,231 --> 00:24:55,235 分かりました。 そっくりでなくてもいいが・ 362 00:24:55,235 --> 00:24:58,238 なるべく あそこの服に 近いもので 頼む。 363 00:24:58,238 --> 00:25:00,240 かしこまりました。 364 00:25:00,240 --> 00:25:03,243 かわいくな。 はい はい。 365 00:25:03,243 --> 00:25:07,247 《これね。 父さんの気に入った洋服って》 366 00:25:07,247 --> 00:25:11,251 でも ワカメが着るにしては デザインが幼過ぎるわ。 367 00:25:11,251 --> 00:25:16,256 やっぱり 父さんは まだ ワカメを幼く見てるのかしら。 368 00:25:16,256 --> 00:25:19,259 《う~ん。 もう少し 大人っぽい デザインの方が・ 369 00:25:19,259 --> 00:25:21,261 いいんじゃないかしらね》 370 00:25:21,261 --> 00:25:24,264 んっ? 371 00:25:24,264 --> 00:25:26,266 これだわ! 372 00:25:26,266 --> 00:25:28,268 う~ん…。 373 00:25:28,268 --> 00:25:31,271 《やっぱり こっちの方が 合うわよね》 374 00:25:31,271 --> 00:25:33,206 お姉ちゃん。 何? 375 00:25:33,206 --> 00:25:36,543 お父さんが すてきだって言ってる お洋服 見た? 376 00:25:36,543 --> 00:25:38,545 見たわよ。 377 00:25:38,545 --> 00:25:42,215 実は ちょっと 子供っぽいなって 思ったんだ。 378 00:25:42,215 --> 00:25:46,219 お父さん 乗り気だったから 言えなかったんだけど。 379 00:25:46,219 --> 00:25:49,222 ワカメも そう思った? お姉ちゃんも!? 380 00:25:49,222 --> 00:25:53,226 うん。 ワカメには ちょっとね。 よかった。 381 00:25:53,226 --> 00:25:57,230 じゃあ もっと 大人っぽい デザインで作ってくれるのね? 382 00:25:57,230 --> 00:26:00,233 もう 考えてます。 あ~ うれしい! 383 00:26:00,233 --> 00:26:03,236 ・(ワカメの鼻歌) (マスオ)うん? 384 00:26:03,236 --> 00:26:05,238 デザインを変えるなら・ 385 00:26:05,238 --> 00:26:08,241 お父さんに話しといた方が いいよ。 386 00:26:08,241 --> 00:26:11,911 かなり 気に入ってたからね。 父さんは ワカメのこと・ 387 00:26:11,911 --> 00:26:14,247 まだ 1年生くらいに 見てるみたいね。 388 00:26:14,247 --> 00:26:19,252 いつまでも かわいくいてほしいと 思ってるからじゃないかな。 389 00:26:19,252 --> 00:26:23,256 そうか。 もっと ワカメに ぴったりの服が作れるのか? 390 00:26:23,256 --> 00:26:28,261 ワカメぐらいになると 大人のファッションに憧れるのよ。 391 00:26:28,261 --> 00:26:33,199 分かった。 サザエに任せるから ワカメに似合う服を作ってくれ。 392 00:26:33,199 --> 00:26:37,203 かしこまりました。 まあ ワカメは 何を着せても・ 393 00:26:37,203 --> 00:26:39,205 似合うからな。 えっ? 394 00:26:39,205 --> 00:26:43,209 父さんも 結構 親バカなところがあるのね。 395 00:26:43,209 --> 00:26:47,213 そりゃ 多かれ少なかれ 親は みんな ありますよ。 396 00:26:47,213 --> 00:26:51,217 お父さんは ワカメにだけだよ。 僕には 厳しいからね。 397 00:26:51,217 --> 00:26:55,221 いえ そんなこと ありませんよ。 (カツオ)怒られてばっかりで・ 398 00:26:55,221 --> 00:26:58,224 褒めてくれたことなんて ないからね。 399 00:26:58,224 --> 00:27:03,229 それは 怒られるようなことしか しないからよ。 400 00:27:03,229 --> 00:27:06,232 珍しい。 勉強してるの? 401 00:27:06,232 --> 00:27:08,234 和歌を作ってるんだよ。 402 00:27:08,234 --> 00:27:11,237 どれ どれ? 見ちゃ 嫌だ! 403 00:27:11,237 --> 00:27:14,240 「生きていて よかった 今日は」 404 00:27:14,240 --> 00:27:17,243 「カツ丼に ケーキに・ 405 00:27:17,243 --> 00:27:22,248 あんみつ 食べた うれしさ」だって。 筋がいい! 406 00:27:22,248 --> 00:27:26,248 ひとつ 先生に つけてみるか? (サザエ・カツオ)えっ!? 407 00:27:28,254 --> 00:27:44,204 ・~ 408 00:27:44,204 --> 00:27:49,209 ・「大きな空を ながめたら」 409 00:27:49,209 --> 00:27:55,215 ・「白い雲が 飛んでいた」 410 00:27:55,215 --> 00:28:00,220 ・「今日は楽しい 今日は楽しい」 411 00:28:00,220 --> 00:28:05,225 ・「ハイキング」 412 00:28:05,225 --> 00:28:14,234 ・~ 413 00:28:14,234 --> 00:28:26,246 ・~ 414 00:28:26,246 --> 00:28:32,185 ・「ほら ほら みんなの」 415 00:28:32,185 --> 00:28:37,190 ・「声がする」 416 00:28:37,190 --> 00:28:42,195 ・「サザエさん サザエさん」 417 00:28:42,195 --> 00:28:50,195 ・「サザエさんは ゆかいだな」 418 00:29:03,216 --> 00:29:05,218 さーて 来週の『サザエさん』は? 419 00:29:05,218 --> 00:29:07,220 (タラオ)タラちゃんです。・ 420 00:29:07,220 --> 00:29:10,223 ママが お昼寝で グーグーしてるです。・ 421 00:29:10,223 --> 00:29:12,225 でも 焼き芋屋さんの声が 聞こえたら・ 422 00:29:12,225 --> 00:29:15,228 すぐ 起きたです。・ 423 00:29:15,228 --> 00:29:18,228 さて 次回は…。 424 00:29:24,237 --> 00:29:27,237 来週も また 見てくださいね。