1 00:00:32,925 --> 00:00:34,927 (サザエ)サザエでございます。 2 00:00:34,927 --> 00:00:37,930 ・「お魚くわえたドラ猫」 3 00:00:37,930 --> 00:00:40,933 ・「追っかけて」 4 00:00:40,933 --> 00:00:45,938 ・「はだしで かけてく」 5 00:00:45,938 --> 00:00:48,941 ・「陽気なサザエさん」 6 00:00:48,941 --> 00:00:52,945 ・「みんなが笑ってる」 7 00:00:52,945 --> 00:00:56,949 ・「おひさまも笑ってる」 8 00:00:56,949 --> 00:01:00,953 ・「ルールル ルル ルー」 9 00:01:00,953 --> 00:01:04,957 ・「今日もいい天気」 10 00:01:04,957 --> 00:01:14,967 ・~ 11 00:01:14,967 --> 00:01:18,971 ・「買い物しようと街まで」 12 00:01:18,971 --> 00:01:22,975 ・「出掛けたが」 13 00:01:22,975 --> 00:01:26,979 ・「財布を 忘れて」 14 00:01:26,979 --> 00:01:30,983 ・「愉快なサザエさん」 15 00:01:30,983 --> 00:01:34,920 ・「みんなが笑ってる」 16 00:01:34,920 --> 00:01:39,257 ・「小犬も笑ってる」 17 00:01:39,257 --> 00:01:42,928 ・「ルールル ルル ルー」 18 00:01:42,928 --> 00:01:46,932 ・「今日もいい天気」 19 00:01:46,932 --> 00:01:57,932 ・~ 20 00:02:07,953 --> 00:02:09,988 (夫) <妻が妊娠。 わが家は自給自足を決意した> 21 00:02:09,988 --> 00:02:12,024 まずは井戸だ! 22 00:02:12,024 --> 00:02:15,427 <水は出なかった。 しかし僕の心には火がついた> 23 00:02:15,427 --> 00:02:19,164 <牛を飼い 稲を植え…> 24 00:02:19,164 --> 00:02:21,199 <鶏を飼った> 25 00:02:21,199 --> 00:02:23,368 自給自足 サイコー。 (妻)はぁ…。 26 00:02:23,368 --> 00:02:26,638 <石を削り 布を織り 時は流れた> 27 00:02:26,638 --> 00:02:29,675 <そして ある日 力尽きた> これだけ…。 28 00:02:29,675 --> 00:02:31,710 <というわけで わが家の自給自足は・ 29 00:02:31,710 --> 00:02:33,745 電気だけ ということになった> 30 00:02:33,745 --> 00:02:35,947 <電気を 自給自足する家。 大和ハウス> 31 00:04:08,940 --> 00:04:10,942 (ワカメ)もういいかい? (カツオ)ま~だだよ! 32 00:04:10,942 --> 00:04:12,944 (タラオ)まだですよ! 33 00:04:12,944 --> 00:04:17,944 (ワカメ)もういいかい? ・(カツオ)もういいよ~! 34 00:04:20,952 --> 00:04:23,955 (ワカメ)怪しいわね この部屋。 35 00:04:23,955 --> 00:04:27,959 お兄ちゃん 見っけ! (カツオ)見つかっちゃったか…。 36 00:04:27,959 --> 00:04:31,897 どこかなぁ? タラちゃんは。 37 00:04:31,897 --> 00:04:34,566 (フネ)そんな所にいませんよ。 38 00:04:34,566 --> 00:04:36,902 どこ行っちゃったのかしら? タラちゃん。 39 00:04:36,902 --> 00:04:40,906 タラちゃんは 小さいから どこにでも隠れられるからね。 40 00:04:40,906 --> 00:04:43,906 タラちゃ~ん どこにいるの? 41 00:04:55,921 --> 00:04:58,256 ただいま~。 あっ おかえり。 42 00:04:58,256 --> 00:05:01,593 お姉ちゃん その辺に タラちゃん いなかった? 43 00:05:01,593 --> 00:05:03,929 えっ 外に行ったの!? タラちゃん。 44 00:05:03,929 --> 00:05:07,599 かくれんぼしてたんだけど どうしても見つからないの。 45 00:05:07,599 --> 00:05:09,267 な~んだ。 46 00:05:09,267 --> 00:05:11,937 うちのどこかにいるに 決まってるわよ。 47 00:05:11,937 --> 00:05:14,940 お兄ちゃんと うちじゅう 捜したのよ。 48 00:05:14,940 --> 00:05:17,609 外に行った形跡はないしね。 49 00:05:17,609 --> 00:05:20,946 タラちゃ~ん どこにいるの? 返事しなさ~い! 50 00:05:20,946 --> 00:05:24,950 返事するわけないよ。 かくれんぼをしてるんだから。 51 00:05:24,950 --> 00:05:26,618 タラちゃ~ん! 52 00:05:26,618 --> 00:05:28,954 かくれんぼは もう終わりだから 出てらっしゃい! 53 00:05:28,954 --> 00:05:31,890 タラちゃん お願いだから 出てきて! 54 00:05:31,890 --> 00:05:34,893 タラちゃん ママが お小遣いをあげるって! 55 00:05:34,893 --> 00:05:36,895 勝手なこと言わないで。 56 00:05:36,895 --> 00:05:39,898 姉さん お金を 惜しんでいる場合じゃないよ。 57 00:05:39,898 --> 00:05:41,900 大事な一人息子じゃないか。 58 00:05:41,900 --> 00:05:43,902 警察に届けたら? 59 00:05:43,902 --> 00:05:47,906 かくれんぼで 警察を 呼んだりしたら 笑われるわよ。 60 00:05:47,906 --> 00:05:50,909 ねえ もう一度 よく捜してみたら どうなの? 61 00:05:50,909 --> 00:05:54,913 (タマ)ニャーン。 タマのご飯は 少し待ってね。 62 00:05:54,913 --> 00:05:56,915 ニャーン。 えっ? 63 00:05:56,915 --> 00:06:00,919 どうしたの? タマ。 うん? 64 00:06:00,919 --> 00:06:02,921 タラちゃん! 65 00:06:02,921 --> 00:06:06,925 タラちゃん 心配したのよ。 (タラオ)痛いですよ。 66 00:06:06,925 --> 00:06:09,594 隠れてるうちに寝ちゃったんだね。 67 00:06:09,594 --> 00:06:11,930 かくれんぼの途中で 寝ちゃうなんて・ 68 00:06:11,930 --> 00:06:14,599 タラちゃんは かくれんぼの天才だね。 69 00:06:14,599 --> 00:06:17,936 何が 天才よ。 心配したんだから。 70 00:06:17,936 --> 00:06:19,938 ごめんです。 タラちゃん・ 71 00:06:19,938 --> 00:06:23,942 もう かくれんぼしちゃ駄目よ。 駄目ですか? 72 00:06:23,942 --> 00:06:26,945 姉さん 子供に かくれんぼを やめろということは・ 73 00:06:26,945 --> 00:06:30,949 子供をやめろってことだよ! (タラオ)子供やめるの 嫌です。 74 00:06:30,949 --> 00:06:33,885 でも お姉ちゃんは とっても心配して・ 75 00:06:33,885 --> 00:06:37,889 タラちゃんを捜してたのよ。 (タラオ)ホントですか? ママ。 76 00:06:37,889 --> 00:06:41,893 ええ。 いなくなったかと思って 怖くなっちゃったわ。 77 00:06:41,893 --> 00:06:43,895 子供 やめるです。 78 00:06:43,895 --> 00:06:46,898 (波平)そりゃ サザエが心配するのは 当然だ。 79 00:06:46,898 --> 00:06:49,901 母親ですからね。 (カツオ)大げさだよ。 80 00:06:49,901 --> 00:06:52,904 かくれんぼで 見つからなかっただけじゃないか。 81 00:06:52,904 --> 00:06:56,574 (マスオ)ハハハハッ。 カツオ君も 親になれば分かるよ。 82 00:06:56,574 --> 00:06:59,244 じゃあ お母さんは 僕が かくれんぼをしていて・ 83 00:06:59,244 --> 00:07:02,914 見つからなかったら 心配する? (フネ)うん そうねぇ。 84 00:07:02,914 --> 00:07:06,918 (波平)カツオの場合 迷子の常習犯だったからな。 85 00:07:06,918 --> 00:07:09,921 よく 放送で 呼び出されましたからね。 86 00:07:09,921 --> 00:07:11,923 デパートや遊園地で。 87 00:07:11,923 --> 00:07:14,926 「磯野カツオ君のお母さん お父さんは・ 88 00:07:14,926 --> 00:07:17,929 案内所まで お越しください」 89 00:07:17,929 --> 00:07:21,933 僕は かくれんぼの話をしてるんだよ…。 90 00:07:21,933 --> 00:07:25,937 ねえ お兄ちゃん 今度 雨が降ったとき 何して遊ぶ? 91 00:07:25,937 --> 00:07:27,939 何って? (ワカメ)かくれんぼしちゃ・ 92 00:07:27,939 --> 00:07:29,607 いけないんでしょ。 93 00:07:29,607 --> 00:07:31,876 僕がやることは 決まってる。 94 00:07:31,876 --> 00:07:33,878 何? (カツオ)勉強。 95 00:07:33,878 --> 00:07:37,882 ウフフッ。 (カツオ)笑うな! 96 00:07:37,882 --> 00:07:39,884 (花沢)かくれんぼ禁止令? 97 00:07:39,884 --> 00:07:42,887 姉さんが 勝手に決めたんだ。 98 00:07:42,887 --> 00:07:44,889 (かおり) 反対しなかったの? 磯野君。 99 00:07:44,889 --> 00:07:46,891 そう。 後が怖いからね。 100 00:07:46,891 --> 00:07:50,895 (早川)お姉さんの気持ち 何となく分かる気がする。 101 00:07:50,895 --> 00:07:52,564 早川さんが? 102 00:07:52,564 --> 00:07:54,899 私も タラちゃんくらいのとき・ 103 00:07:54,899 --> 00:07:57,235 海水浴場で 迷子になったことがあるの。 104 00:07:57,235 --> 00:07:59,904 (花沢) あっ 私もあるわ 海水浴場で。 105 00:07:59,904 --> 00:08:02,907 花沢さんならともかく 早川さんが? 106 00:08:02,907 --> 00:08:05,910 早川さんは 迷子にならないっていうの? 107 00:08:05,910 --> 00:08:10,915 いいから。 救護の人が放送して やっと ママが来てくれて・ 108 00:08:10,915 --> 00:08:13,918 泣きながら 私を ぎゅっと抱き締めてくれたの。 109 00:08:13,918 --> 00:08:15,920 いいなぁ 早川さん。 110 00:08:15,920 --> 00:08:17,922 花沢さんは どうだったの? 111 00:08:17,922 --> 00:08:22,927 私は いきなり怒鳴られたわよ。 (かおり)怒られちゃったのね。 112 00:08:22,927 --> 00:08:24,596 その後 ちょっと・ 113 00:08:24,596 --> 00:08:26,931 抱き締められたような気が するけど…。 114 00:08:26,931 --> 00:08:29,934 2人とも 抱き締められたのか…。 115 00:08:29,934 --> 00:08:34,873 磯野君も迷子になれば お母さんに 抱き締めてもらえるわよ。 116 00:08:34,873 --> 00:08:37,542 (タケオたち)じゃんけん…。 (タケオ)おっ タラオ! 117 00:08:37,542 --> 00:08:39,878 かくれんぼ やってるんだけど 交ぜてやるぜ。 118 00:08:39,878 --> 00:08:43,882 かくれんぼは しないです。 (タケオ)何で やらないんだよ? 119 00:08:43,882 --> 00:08:46,885 子供をやめたからです。 (タケオたち)え~っ!? 120 00:08:46,885 --> 00:08:49,888 子供をやめたって 大人になったのか? 121 00:08:49,888 --> 00:08:51,890 分からないです。 122 00:08:51,890 --> 00:08:54,893 おい 聞いたか!? タラオは 大人だって! 123 00:08:54,893 --> 00:08:59,898 ちびのくせに。 や~い ちび! (子供たち)ちび! ちび! 124 00:08:59,898 --> 00:09:01,900 うっ うう…。 (タケオ)や~い! 125 00:09:01,900 --> 00:09:03,568 ・(タケオの母)タケオ! (タケオ)いっ! 126 00:09:03,568 --> 00:09:05,236 (タケオの母) また小さい子をいじめてるね! 127 00:09:05,236 --> 00:09:06,905 (子供たち)うわ~! (タケオ)痛てて…。 128 00:09:06,905 --> 00:09:08,907 ごめんね タラちゃん。 129 00:09:08,907 --> 00:09:10,909 罰として タケオは 家に入れないからね。 130 00:09:10,909 --> 00:09:12,911 何で 入れないんだよ。 131 00:09:12,911 --> 00:09:16,915 弱い者いじめをするような子は うちの子じゃないからね。 132 00:09:16,915 --> 00:09:18,917 うちの子じゃないって…。 (タケオの母)フン。 133 00:09:18,917 --> 00:09:20,919 母ちゃん! 134 00:09:20,919 --> 00:09:22,587 タケオ君…。 135 00:09:22,587 --> 00:09:27,926 タラオのせいだぞ! 責任 取れ! (タラオ)何ですか? セキニンって。 136 00:09:27,926 --> 00:09:29,928 取りあえず 腹 減った。 137 00:09:29,928 --> 00:09:34,866 うめえ! タラオは いつも こんなうまい物を食っているのか? 138 00:09:34,866 --> 00:09:36,868 ママが作ってくれるです。 139 00:09:36,868 --> 00:09:40,872 あらあら 口の周り シロップだらけ。 エヘヘ…。 140 00:09:40,872 --> 00:09:44,542 いいなぁ タラオの母ちゃんは 奇麗で 優しくて。 141 00:09:44,542 --> 00:09:47,879 聞いたか? ワカメ。 奇麗で 優しいだって…。 142 00:09:47,879 --> 00:09:51,883 私も聞いたけど 文句ある? あ… ありません。 143 00:09:51,883 --> 00:09:54,886 母さんが お使いに行ってほしいそうよ。 144 00:09:54,886 --> 00:09:58,223 タケオ! タケオ~! (カツオ)うん? 145 00:09:58,223 --> 00:10:00,892 タケオ君は うちにいますよ。 146 00:10:00,892 --> 00:10:04,896 申し訳ありません。 ご迷惑をおかけして…。 147 00:10:04,896 --> 00:10:07,899 いいえ。 あまり 叱らないであげてくださいね。 148 00:10:07,899 --> 00:10:10,902 いいなぁ タラオの家は おばあちゃんも優しくて。 149 00:10:10,902 --> 00:10:12,570 (タラオ)フフフッ。 150 00:10:12,570 --> 00:10:14,239 (一同)ハハハハ…! 151 00:10:14,239 --> 00:10:16,908 姉さんのこと 奇麗で優しいなんて言った子は・ 152 00:10:16,908 --> 00:10:19,911 初めてだね。 (タラオ)ママは 優しいです。 153 00:10:19,911 --> 00:10:22,580 分かってる人は 分かってるのよ。 154 00:10:22,580 --> 00:10:25,917 タラちゃん やってもいいわよ かくれんぼ。 155 00:10:25,917 --> 00:10:27,585 わ~いです! 156 00:10:27,585 --> 00:10:31,923 今度は 絶対 見つけちゃうから。 (タラオ)見つからないですよ~! 157 00:10:31,923 --> 00:10:35,927 途中で眠らないようにね。 (タラオ)起きてるで~す! 158 00:10:35,927 --> 00:10:37,929 (一同)ハハハハ…! 159 00:10:37,929 --> 00:10:39,931 さあ 来い!・ 160 00:10:39,931 --> 00:10:42,934 んっ! んっ! んっ! 161 00:10:42,934 --> 00:10:45,937 お土産 買ってきてください。 162 00:10:45,937 --> 00:10:50,937 あれ~ 分かってたの? ママは かくれんぼ 下手です。 163 00:12:25,937 --> 00:12:27,939 えー 私? 頼むよ。 164 00:12:27,939 --> 00:12:29,941 ねえ 野菜を描くんじゃなかったの? 165 00:12:29,941 --> 00:12:32,877 そのつもりだったんだけど…。 どうして私にかえたの? 166 00:12:32,877 --> 00:12:36,881 野菜だと 高くつくんでね。 うん!? 167 00:12:36,881 --> 00:12:38,883 (切る音) (フネ)マスオさん・ 168 00:12:38,883 --> 00:12:41,883 何て言って怒らせたんです? (マスオ)うーん…。 169 00:12:52,897 --> 00:12:55,900 (マスオ)うーん…。 (カツオ)あっ マスオ兄さん。 170 00:12:55,900 --> 00:12:58,903 あっ カツオ君か。 (カツオ)絵は描き終わったの? 171 00:12:58,903 --> 00:13:01,906 そんなに早くは終わらないよ。 (カツオ)どこへ行くの? 172 00:13:01,906 --> 00:13:03,908 気分転換。 (カツオ)ん? 173 00:13:03,908 --> 00:13:06,911 マスオお兄さん 何も描いてないわよ。 174 00:13:06,911 --> 00:13:08,579 えっ? 175 00:13:08,579 --> 00:13:10,915 ほら。 (カツオ)失敗したのかな? 176 00:13:10,915 --> 00:13:13,918 モデルを怒らせちゃったからね。 177 00:13:13,918 --> 00:13:15,920 マスオ兄さん 絵を描くのやめちゃったよ。 178 00:13:15,920 --> 00:13:18,923 えっ! いいの? お姉ちゃん。 179 00:13:18,923 --> 00:13:20,925 ハァ…。 お姉ちゃんが・ 180 00:13:20,925 --> 00:13:23,928 モデルにならないんだったら 私 やろうかな。 181 00:13:23,928 --> 00:13:26,931 マスオ兄さん ワカメの方が 描きやすいんじゃないかな。 182 00:13:26,931 --> 00:13:28,933 怒らないから。 183 00:13:28,933 --> 00:13:32,870 確かに モデルをやめるほど 怒ることもなかったわ。 184 00:13:32,870 --> 00:13:37,875 野菜は 高くつくっていう マスオさんの言うことも分かるわ。 185 00:13:37,875 --> 00:13:40,878 あなた ごめんなさい。 僕こそ。 186 00:13:40,878 --> 00:13:43,881 すてきな君を 野菜と比べて悪かったよ。 187 00:13:43,881 --> 00:13:45,883 マスオさん。 188 00:13:45,883 --> 00:13:48,886 あれ? 姉さん またモデルやってるよ。 189 00:13:48,886 --> 00:13:51,889 描き直すんだから 新しい発想でいこうか。 190 00:13:51,889 --> 00:13:54,892 じゃあ モデルの方から お願いしていいかしら? 191 00:13:54,892 --> 00:13:56,892 ああ いいとも。 192 00:13:58,896 --> 00:14:02,900 似合わない。 (タラオ)ママじゃないです。 193 00:14:02,900 --> 00:14:06,904 すぐ流行を追うような格好を するんだから。 194 00:14:06,904 --> 00:14:08,906 フフフ。 お兄ちゃん・ 195 00:14:08,906 --> 00:14:10,908 どこかで見たような絵じゃない? 196 00:14:10,908 --> 00:14:14,912 あっ 『モナ・リザ』の絵だ。 (ワカメ)ああ。・ 197 00:14:14,912 --> 00:14:16,914 なるほど。 ん? 198 00:14:16,914 --> 00:14:19,917 そこで ごちゃごちゃ言ってないで 向こうへ行ってて! 199 00:14:19,917 --> 00:14:21,919 マスオさんの気が散るでしょ。 200 00:14:21,919 --> 00:14:24,922 姉さん 本物の『モナ・リザ』には かなわないよ。 201 00:14:24,922 --> 00:14:27,925 笑われるかも。 (タラオ)ママ 笑われるですか? 202 00:14:27,925 --> 00:14:30,928 笑われるよ。 『モナ・リザ』のまねしてるけど・ 203 00:14:30,928 --> 00:14:33,865 全然 似てないからね。 何ですって! 204 00:14:33,865 --> 00:14:37,869 ああ サザエ 顔を動かさないで。 ああ はい。 205 00:14:37,869 --> 00:14:41,873 姉さんは 微笑みより怒り顔の方が ぴったりくるんじゃない? 206 00:14:41,873 --> 00:14:45,877 カツオ! モデルが怒ったら おしまいだよ。 207 00:14:45,877 --> 00:14:48,880 (マスオ)《確かに 本物の絵と比べられたら・ 208 00:14:48,880 --> 00:14:52,884 自分の下手さを さらけ出しているようなもんだ》 209 00:14:52,884 --> 00:14:55,887 カツオ。 あれ? 『モナ・リザ』は どうしたの? 210 00:14:55,887 --> 00:14:58,890 あんたのせいで中止です。 えっ? 211 00:14:58,890 --> 00:15:02,894 マスオさん すっかり 落ち込んじゃったじゃないの。 212 00:15:02,894 --> 00:15:05,897 (カツオ) また 元に戻っちゃったか。 213 00:15:05,897 --> 00:15:07,899 どいて。 んっ。 214 00:15:07,899 --> 00:15:11,903 ねえ マスオさん 今 ちょっといいかしら? 215 00:15:11,903 --> 00:15:14,906 最初に これで描きたかったんだから・ 216 00:15:14,906 --> 00:15:18,910 これで いきましょうよ。 そうだね。 217 00:15:18,910 --> 00:15:21,913 やっぱり この方がいいね。 あら ありがとう。 218 00:15:21,913 --> 00:15:25,917 おてんばを隠した おしとやかさが出るといいね。 219 00:15:25,917 --> 00:15:27,919 いいから あんたは向こうへ行ってて! 220 00:15:27,919 --> 00:15:29,921 へへ~ん。 221 00:15:29,921 --> 00:15:31,856 お姉ちゃん こっちの方が モデルとして ぴったり。 222 00:15:31,856 --> 00:15:33,858 そう? 似合ってる。 223 00:15:33,858 --> 00:15:36,861 ありがとう。 ママ モデルですか? 224 00:15:36,861 --> 00:15:39,864 そうよ。 フフッ。 225 00:15:39,864 --> 00:15:42,867 お父さんも マスオ兄さんに 描いてもらったら? 226 00:15:42,867 --> 00:15:44,869 わしが? (カツオ)絵だから・ 227 00:15:44,869 --> 00:15:46,871 髪形なんか どうにでもなるよ。 228 00:15:46,871 --> 00:15:48,873 そうか! (カツオ)《うっ…》・ 229 00:15:48,873 --> 00:15:51,876 《まさか 本気で その気になるとは》 230 00:15:51,876 --> 00:15:55,880 うまいもんだな。 (マスオ)まだ線描きですから。 231 00:15:55,880 --> 00:15:57,882 それでも大したものだ。 232 00:15:57,882 --> 00:16:01,886 サザエに どのくらい似るか楽しみだな。 233 00:16:01,886 --> 00:16:06,891 母さん 買い物に行ってきます。 もう モデルはやめたのかい? 234 00:16:06,891 --> 00:16:09,894 今日はね。 父さん 余計なこと言うから。 235 00:16:09,894 --> 00:16:11,896 何て言ったの? 236 00:16:11,896 --> 00:16:14,899 私に どのくらい似るか楽しみだって。 237 00:16:14,899 --> 00:16:16,901 マスオさん 「似なかったらどうしよう」って・ 238 00:16:16,901 --> 00:16:19,904 悩んじゃって。 まあ。 239 00:16:19,904 --> 00:16:21,906 (マスオ)う~ん…。 240 00:16:21,906 --> 00:16:23,908 (お軽)おフネちゃん。 (フネ)あっ お軽ちゃん。 241 00:16:23,908 --> 00:16:26,911 サザエさん モデルを おやりになってるんですって? 242 00:16:26,911 --> 00:16:29,914 えっ 誰がそんなことを? 243 00:16:29,914 --> 00:16:31,849 さっき タラちゃんから。 244 00:16:31,849 --> 00:16:33,851 《ママ モデルやってるです》 245 00:16:33,851 --> 00:16:35,853 モデルといっても・ 246 00:16:35,853 --> 00:16:38,856 マスオさんが趣味で描いてる 油絵のモデルなのよ。 247 00:16:38,856 --> 00:16:41,859 ああ これで またプレッシャーだ。 248 00:16:41,859 --> 00:16:44,862 完成したら 私にも 見せていただきたいわ。 249 00:16:44,862 --> 00:16:47,865 ああ…。 250 00:16:47,865 --> 00:16:50,868 ああ サザエさん。 あっ おばあさん。 251 00:16:50,868 --> 00:16:54,872 おじいさん タラちゃんから 何を聞いてきたんだか。 252 00:16:54,872 --> 00:16:56,874 サザエさん プラモデルになるんですって? 253 00:16:56,874 --> 00:16:58,876 プラモデル? 254 00:16:58,876 --> 00:17:01,879 ええ お人形にでもなるのかなって。 255 00:17:01,879 --> 00:17:04,882 えっ? 違います。 256 00:17:04,882 --> 00:17:07,885 他に 誰か お話しした人はいない? 257 00:17:07,885 --> 00:17:10,888 いないです。 もう言っちゃ駄目よ。 258 00:17:10,888 --> 00:17:14,892 何でですか? ママはね パパだけのモデルなの。 259 00:17:14,892 --> 00:17:17,895 だから みんなに話しても 分からないのよ。 260 00:17:17,895 --> 00:17:20,898 ママは もう モデルやらないですか? 261 00:17:20,898 --> 00:17:22,900 そんなことないわ やるわよ。 262 00:17:22,900 --> 00:17:26,904 姉さん まだ続けるつもりなんだ。 当たり前でしょ。 263 00:17:26,904 --> 00:17:28,906 ここでやめたら ますます・ 264 00:17:28,906 --> 00:17:30,908 マスオさんを 傷つけることになるでしょ。 265 00:17:30,908 --> 00:17:32,843 マスオさん きっと 素晴らしい絵を・ 266 00:17:32,843 --> 00:17:34,845 描いてくれると思うわ。 267 00:17:34,845 --> 00:17:36,847 モデルがいいからね。 268 00:17:36,847 --> 00:17:39,847 (マスオ)絵を見て勉強しよう。 269 00:17:42,853 --> 00:17:45,856 やあ お珍しい。 しばらく。 はあ…。 270 00:17:45,856 --> 00:17:48,859 お父さんに どうかよろしく。 どうも。 271 00:17:48,859 --> 00:17:51,862 はて… 誰だったかな? 272 00:17:51,862 --> 00:17:54,462 うーん…。 はあ? 273 00:17:56,200 --> 00:17:58,869 美術館に行って 参考になったかね? 274 00:17:58,869 --> 00:18:03,874 はい 創作意欲が湧いてきました。 (波平)それは よかった。 275 00:18:03,874 --> 00:18:06,877 私 芸術のためなら脱ぐわ。 (2人)何!? えっ! 276 00:18:06,877 --> 00:18:10,881 サザエ! (波平)やめんか! 277 00:18:10,881 --> 00:18:13,881 からかわれたんだよ。 (2人)ハァ…。 278 00:18:19,890 --> 00:18:21,892 完成しました。 279 00:18:21,892 --> 00:18:23,894 おお! (マスオ)いや~。 280 00:18:23,894 --> 00:18:27,898 ゆうべ遅くまで描いとったからな。 (フネ)お疲れさまでした。 281 00:18:27,898 --> 00:18:30,901 マスオ兄さん 早く見せて。 282 00:18:30,901 --> 00:18:32,837 見せて。 (タラオ)見たいです。 283 00:18:32,837 --> 00:18:35,840 これです。 (歓声) 284 00:18:35,840 --> 00:18:37,842 (波平たち)ん? 285 00:18:37,842 --> 00:18:39,844 これ 姉さん? (ワカメ)似てない。 286 00:18:39,844 --> 00:18:41,846 ママじゃないです。 287 00:18:41,846 --> 00:18:45,850 すごい美人だな。 (フネ)顔だけ かえたんですか? 288 00:18:45,850 --> 00:18:48,853 違いますよ サザエを描いたんです。 289 00:18:48,853 --> 00:18:50,855 (波平たち)うーん…。 (マスオ)僕には・ 290 00:18:50,855 --> 00:18:52,857 こう見えるんです。 (波平たち)はあ? 291 00:18:52,857 --> 00:18:54,859 フフフフ。 292 00:18:54,859 --> 00:18:56,861 マスオさん ここに飾っておくわね。 293 00:18:56,861 --> 00:18:59,864 (マスオ)いいね。 ・「ララン ラランラン」 294 00:18:59,864 --> 00:19:01,866 いや~ 恐れ入ったな。 295 00:19:01,866 --> 00:19:04,869 だから うまくいくんですね。 296 00:19:04,869 --> 00:19:06,871 (2人)フフフ…。 297 00:19:06,871 --> 00:19:08,871 ウフフ。 298 00:20:42,933 --> 00:20:45,936 ご飯を作る時間が惜しいわ。 うん 店屋物を取ろうよ。 299 00:20:45,936 --> 00:20:48,936 ずいぶん遅かったわね。 あ…。 300 00:20:50,941 --> 00:20:52,943 ハァ…。 あら まだいたの? 301 00:20:52,943 --> 00:20:56,943 帰り道が分かんないって あんた 新米ね。 302 00:21:07,958 --> 00:21:11,962 (三郎)懐かしいな 俺も 最初は道が分からなくて・ 303 00:21:11,962 --> 00:21:13,964 よく迷子になりました。 304 00:21:13,964 --> 00:21:16,967 あら サブちゃんも? ええ。 305 00:21:16,967 --> 00:21:20,971 配達に出て 帰りの道が まったく分からなくなっちゃって・ 306 00:21:20,971 --> 00:21:25,976 公衆電話を見つけて 店の奥さんに電話したんですけど。 307 00:21:25,976 --> 00:21:28,979 《ん?》 《サブ こんな所で何やってんだ》 308 00:21:28,979 --> 00:21:30,981 《親父さん…》 309 00:21:30,981 --> 00:21:32,917 《え~!?》 310 00:21:32,917 --> 00:21:35,920 俺 店のすぐそばから 電話してたんです。 311 00:21:35,920 --> 00:21:37,922 (2人)まあ。 312 00:21:37,922 --> 00:21:40,925 (波平)いや~ 三郎君も 最初は 少々頼りなかったな。 313 00:21:40,925 --> 00:21:43,928 よく注文を間違えて慌ててたわ。 314 00:21:43,928 --> 00:21:46,931 三郎君も そういう 苦労した時期があったから・ 315 00:21:46,931 --> 00:21:49,934 今があるんですね。 (波平)さよう。 316 00:21:49,934 --> 00:21:52,937 若いうちの苦労は 買ってでもしろというからな。 317 00:21:52,937 --> 00:21:56,941 カツオ ちゃんと聞いてるの? 聞いてるよ。 318 00:21:56,941 --> 00:21:59,944 だけど 僕は 無駄なものは買わない主義だから。 319 00:21:59,944 --> 00:22:02,947 そんなことを 言っとるんじゃない! 320 00:22:02,947 --> 00:22:06,947 今の一言こそ 無駄だったわね。 321 00:22:08,953 --> 00:22:10,955 あっ サブちゃん おはよう。 322 00:22:10,955 --> 00:22:12,957 ちょっと サブちゃん! 323 00:22:12,957 --> 00:22:14,959 ああっ はい! 324 00:22:14,959 --> 00:22:17,962 すみません 考え事をしてたもんで。 325 00:22:17,962 --> 00:22:19,964 何か 心配事なの? 326 00:22:19,964 --> 00:22:23,968 いえ 幼なじみの女の子が 上京してくるんで・ 327 00:22:23,968 --> 00:22:26,971 今度の休みに 会う約束をしてるんですけど…。 328 00:22:26,971 --> 00:22:28,973 まあ そうなの? 329 00:22:28,973 --> 00:22:30,975 東京は 初めてらしいんで・ 330 00:22:30,975 --> 00:22:32,910 どこを案内しようか 考えていたんです。 331 00:22:32,910 --> 00:22:34,912 それは楽しみね。 332 00:22:34,912 --> 00:22:38,916 でも どこに連れていけば 喜んでもらえるか…。 333 00:22:38,916 --> 00:22:40,918 だったら 私が一緒に探してあげるわ。 334 00:22:40,918 --> 00:22:42,920 ホントですか? 335 00:22:42,920 --> 00:22:45,923 善は急げで 早速 下見に行きましょう。 336 00:22:45,923 --> 00:22:48,926 サザエ 三郎さんは お仕事中ですよ。 337 00:22:48,926 --> 00:22:50,928 あ… そうでした。 338 00:22:50,928 --> 00:22:52,930 アハハ アハハハハ。 339 00:22:52,930 --> 00:22:57,935 ほう 幼なじみがな。 そいつは うれしいだろうな。 340 00:22:57,935 --> 00:23:00,938 いや~ うらやましいですね。 341 00:23:00,938 --> 00:23:03,941 幼なじみに会えるのって うれしいの? 342 00:23:03,941 --> 00:23:06,944 そりゃ 懐かしい話が たくさんできるからな。 343 00:23:06,944 --> 00:23:08,946 そうですね。 344 00:23:08,946 --> 00:23:11,949 でも サブちゃんの場合は それだけじゃないんじゃない? 345 00:23:11,949 --> 00:23:13,951 どういうこと? 346 00:23:13,951 --> 00:23:16,954 サブちゃん きっと 彼女のこと好きなんだと思うわ。 347 00:23:16,954 --> 00:23:20,958 それは どうかな? (フネ)考え過ぎじゃないの? 348 00:23:20,958 --> 00:23:23,961 どこを案内するか すごく悩んでいたんでしょ? 349 00:23:23,961 --> 00:23:25,963 間違いないと思う! 350 00:23:25,963 --> 00:23:28,966 僕も そんな気がしてきた。 (ワカメ)私も。 351 00:23:28,966 --> 00:23:31,902 よ~し! 私 サブちゃんのために ひと肌 脱ぐわ。 352 00:23:31,902 --> 00:23:33,904 えー。 (マスオ)ああ 頼むから・ 353 00:23:33,904 --> 00:23:35,906 サザエは 何もしないで。 354 00:23:35,906 --> 00:23:38,909 姉さんが絡むと ろくなことにならないからね。 355 00:23:38,909 --> 00:23:41,912 わ… 分かりました。 356 00:23:41,912 --> 00:23:44,915 あら サブちゃん。 あっ サザエさん。 357 00:23:44,915 --> 00:23:47,918 彼女に会うときの洋服を 探しにきたの? 358 00:23:47,918 --> 00:23:49,920 ええ まあ。 359 00:23:49,920 --> 00:23:52,923 親父さんが スーツを着て 一人前になったところを・ 360 00:23:52,923 --> 00:23:55,926 見せてこいって言うもんで。 そう。 361 00:23:55,926 --> 00:23:58,929 だけど 俺 こういう店 入ったことがなくて。 362 00:23:58,929 --> 00:24:01,932 そういうことなら 私に任せて。 363 00:24:01,932 --> 00:24:04,935 (マスオ)へぇ~ 洋服を選んであげたのかい。 364 00:24:04,935 --> 00:24:06,937 三郎君 喜んだろう? 365 00:24:06,937 --> 00:24:09,940 それがねえ…。 何かあったのかい? 366 00:24:09,940 --> 00:24:11,942 ちょっとだけ。 367 00:24:11,942 --> 00:24:14,945 《いいじゃない 似合ってるわよ》 《そうですか?》 368 00:24:14,945 --> 00:24:17,948 《これ 頂くわ》 《ありがとうございます》 369 00:24:17,948 --> 00:24:21,952 《10万円でございます》 《10万円!?》 370 00:24:21,952 --> 00:24:24,955 《あっ… これは ちょっと地味かもしれないわね》 371 00:24:24,955 --> 00:24:26,957 《フフフ ホホホホホ》 372 00:24:26,957 --> 00:24:30,961 それで どうしたんだい? あんまり恥ずかしかったから・ 373 00:24:30,961 --> 00:24:34,898 隣町の店へ 買いに行ってきたの。 え~! 374 00:24:34,898 --> 00:24:37,901 お兄ちゃん 何してるの? 375 00:24:37,901 --> 00:24:40,904 三郎さんたちの デートコースを考えてるんだ。 376 00:24:40,904 --> 00:24:42,906 へぇ~。・ 377 00:24:42,906 --> 00:24:44,908 何これ 食べ物屋さんばっかり。 378 00:24:44,908 --> 00:24:48,912 僕が 三郎さんたちを 案内しようと思うんだ。 379 00:24:48,912 --> 00:24:51,915 デートの邪魔しちゃ駄目。 絶対 駄目! 380 00:24:51,915 --> 00:24:54,918 分かったよ。 381 00:24:54,918 --> 00:24:56,920 まあ サブちゃんが? 382 00:24:56,920 --> 00:25:00,924 洋服を新調するぐらいですから 相当 気合が入ってますね。 383 00:25:00,924 --> 00:25:03,927 じゃあ うちも応援しなくちゃね。 384 00:25:03,927 --> 00:25:08,932 それと ウイスキーもお願いね。 一番上等のを。 385 00:25:08,932 --> 00:25:11,935 分かりました。 何か お祝い事でもあるんですか? 386 00:25:11,935 --> 00:25:15,939 ご祝儀よ サブちゃんに。 (三郎)えっ? 387 00:25:15,939 --> 00:25:18,939 俺 誕生日じゃないんだけどな。 388 00:25:21,945 --> 00:25:23,947 サブちゃん 寝坊しないで出掛けたかしら? 389 00:25:23,947 --> 00:25:25,949 あああっ! 390 00:25:25,949 --> 00:25:30,954 ああ 余計なことを考えてるから そういうことに。 391 00:25:30,954 --> 00:25:34,892 あ~! しまった。 フフッ 父さんだって。 392 00:25:34,892 --> 00:25:38,896 (中島)磯野 神社なんかに来て どうするんだよ。 393 00:25:38,896 --> 00:25:40,898 三郎さんのデートが うまくいくように・ 394 00:25:40,898 --> 00:25:42,900 神様に お願いするんだよ。 395 00:25:42,900 --> 00:25:44,902 へぇ~ 偉いな 磯野は。 396 00:25:44,902 --> 00:25:49,907 それに 三郎さんが結婚したら この町に 美人が1人増えるだろ。 397 00:25:49,907 --> 00:25:52,910 磯野。 (柏手) 398 00:25:52,910 --> 00:25:54,912 サブちゃん うまくやってるかしら? 399 00:25:54,912 --> 00:25:57,915 きっと 楽しくやってますよ。 400 00:25:57,915 --> 00:26:01,919 ちわー 毎度。 (2人)サブちゃん! 三郎さん! 401 00:26:01,919 --> 00:26:04,922 (4人)え~! (三郎)どっ どうしたんですか? 402 00:26:04,922 --> 00:26:07,925 幼なじみの彼女に 会いに行かなかったの? 403 00:26:07,925 --> 00:26:09,927 行ってきましたよ。 404 00:26:09,927 --> 00:26:12,930 色々とアドバイス ありがとうございました。 405 00:26:12,930 --> 00:26:15,933 もう帰ってきちゃったのかい? (カツオ)どうして? 406 00:26:15,933 --> 00:26:19,937 結婚が決まったんです。 (一同)結婚!? 407 00:26:19,937 --> 00:26:22,940 はい このとおり。 俺も招待されちゃいました。 408 00:26:22,940 --> 00:26:24,942 (一同)え~! 409 00:26:24,942 --> 00:26:28,946 幼なじみの子は 結婚の報告をしに来たんだね。 410 00:26:28,946 --> 00:26:30,948 全部 勘違いだったのね。 411 00:26:30,948 --> 00:26:34,885 やっぱり姉さんが絡むと ろくなことにならないや。 412 00:26:34,885 --> 00:26:37,888 何だか力が抜けちゃったわ。 (波平)わしもだ。 413 00:26:37,888 --> 00:26:40,891 みんな 何をがっかりしてるんです。 414 00:26:40,891 --> 00:26:43,894 えっ? 三郎さんの幼なじみが・ 415 00:26:43,894 --> 00:26:47,898 結婚するんですよ おめでたいじゃないの。 416 00:26:47,898 --> 00:26:49,900 そうか。 (ワカメ)三郎さん・ 417 00:26:49,900 --> 00:26:53,904 とっても喜んでたものね。 (タラオ)喜んでたです。 418 00:26:53,904 --> 00:26:57,908 結婚式か おいしいものが食べられるぞ。 419 00:26:57,908 --> 00:27:00,911 何言ってるの。 お兄ちゃんは招待されてないでしょ。 420 00:27:00,911 --> 00:27:04,915 えー だけど 三郎さんは 家族みたいなもんじゃない。 421 00:27:04,915 --> 00:27:06,917 それとこれとは 別の話だ。 422 00:27:06,917 --> 00:27:09,920 別ですよ。 (カツオ)タラちゃんまで。 423 00:27:09,920 --> 00:27:11,922 (笑い声) 424 00:27:11,922 --> 00:27:13,924 次は ムラタさんちか。 425 00:27:13,924 --> 00:27:17,928 (浮江)こんにちは。 (三郎)ああ どうも こんにちは。 426 00:27:17,928 --> 00:27:20,931 (ハチの鳴き声) (三郎)フフッ。 427 00:27:20,931 --> 00:27:23,934 ・(鼻歌) 428 00:27:23,934 --> 00:27:25,934 ニャ~。 429 00:27:27,938 --> 00:27:43,887 ・~ 430 00:27:43,887 --> 00:27:48,892 ・「大きな空を ながめたら」 431 00:27:48,892 --> 00:27:54,898 ・「白い雲が 飛んでいた」 432 00:27:54,898 --> 00:27:59,903 ・「今日は楽しい 今日は楽しい」 433 00:27:59,903 --> 00:28:04,908 ・「ハイキング」 434 00:28:04,908 --> 00:28:13,917 ・~ 435 00:28:13,917 --> 00:28:25,929 ・~ 436 00:28:25,929 --> 00:28:31,868 ・「ほら ほら みんなの」 437 00:28:31,868 --> 00:28:36,873 ・「声がする」 438 00:28:36,873 --> 00:28:41,878 ・「サザエさん サザエさん」 439 00:28:41,878 --> 00:28:49,878 ・「サザエさんは ゆかいだな」 440 00:29:02,899 --> 00:29:04,901 さーて 来週の『サザエさん』は? 441 00:29:04,901 --> 00:29:08,905 (カツオ)カツオです。 お父さんが 熱心に本を読んでると思ったら・ 442 00:29:08,905 --> 00:29:12,909 子供の教育についての本!? お父さん・ 443 00:29:12,909 --> 00:29:15,912 本の読み過ぎはよくないので ほどほどに…。・ 444 00:29:15,912 --> 00:29:17,912 さて 次回は…。 445 00:29:23,920 --> 00:29:26,920 来週も また 見てくださいね。