1 00:00:32,830 --> 00:00:34,832 (サザエ)サザエでございます。 2 00:00:34,832 --> 00:00:37,835 ・「お魚くわえたドラ猫」 3 00:00:37,835 --> 00:00:40,838 ・「追っかけて」 4 00:00:40,838 --> 00:00:45,843 ・「はだしで かけてく」 5 00:00:45,843 --> 00:00:48,846 ・「陽気なサザエさん」 6 00:00:48,846 --> 00:00:52,850 ・「みんなが笑ってる」 7 00:00:52,850 --> 00:00:56,854 ・「おひさまも笑ってる」 8 00:00:56,854 --> 00:01:00,858 ・「ルールル ルル ルー」 9 00:01:00,858 --> 00:01:04,862 ・「今日もいい天気」 10 00:01:04,862 --> 00:01:14,872 ・~ 11 00:01:14,872 --> 00:01:18,876 ・「買い物しようと街まで」 12 00:01:18,876 --> 00:01:22,880 ・「出掛けたが」 13 00:01:22,880 --> 00:01:26,884 ・「財布を 忘れて」 14 00:01:26,884 --> 00:01:30,888 ・「愉快なサザエさん」 15 00:01:30,888 --> 00:01:34,825 ・「みんなが笑ってる」 16 00:01:34,825 --> 00:01:39,163 ・「小犬も笑ってる」 17 00:01:39,163 --> 00:01:42,833 ・「ルールル ルル ルー」 18 00:01:42,833 --> 00:01:46,837 ・「今日もいい天気」 19 00:01:46,837 --> 00:01:57,837 ・~ 20 00:03:55,866 --> 00:03:57,901 (夫) <妻が妊娠。 わが家は自給自足を決意した> 21 00:03:57,901 --> 00:03:59,937 まずは井戸だ! 22 00:03:59,937 --> 00:04:03,340 <水は出なかった。 しかし僕の心には火がついた> 23 00:04:03,340 --> 00:04:07,077 <牛を飼い 稲を植え…> 24 00:04:07,077 --> 00:04:09,113 <鶏を飼った> 25 00:04:09,113 --> 00:04:11,282 自給自足 サイコー。 (妻)はぁ…。 26 00:04:11,282 --> 00:04:14,551 <石を削り 布を織り 時は流れた> 27 00:04:14,551 --> 00:04:17,588 <そして ある日 力尽きた> これだけ…。 28 00:04:17,588 --> 00:04:19,623 <というわけで わが家の自給自足は・ 29 00:04:19,623 --> 00:04:21,659 電気だけ ということになった> 30 00:04:21,659 --> 00:04:23,861 <電気を自給自足する家。 大和ハウス> 31 00:04:26,830 --> 00:04:30,834 ん? 何かしら このアルバム。 32 00:04:30,834 --> 00:04:32,770 あらっ! 33 00:04:32,770 --> 00:04:35,773 (波平)ほお ノリスケが わが家に 下宿しとったころの写真か。 34 00:04:35,773 --> 00:04:37,775 ノリスケさん 就職して・ 35 00:04:37,775 --> 00:04:40,778 九州から 出てきたばかりだったのよね。 36 00:04:40,778 --> 00:04:42,780 (カツオ) 僕 よく遊んでもらったよ。 37 00:04:42,780 --> 00:04:45,783 (ワカメ)私も。 (タラオ)僕 知らないです。 38 00:04:45,783 --> 00:04:48,786 (フネ)タラちゃんは まだ生まれてなかったからね。 39 00:04:48,786 --> 00:04:50,788 (ワカメ)お姉ちゃんと マスオお兄さんが・ 40 00:04:50,788 --> 00:04:54,788 結婚する前だもの。 懐かしいわね。 41 00:05:08,806 --> 00:05:10,808 (タラオ)ママが イクラちゃんのパパと・ 42 00:05:10,808 --> 00:05:12,810 鬼ごっこしてるです。 43 00:05:12,810 --> 00:05:14,812 (マスオ)この写真は いったい何だい? 44 00:05:14,812 --> 00:05:18,812 いや そそ… それは あの…。 (カツオ)僕が説明するよ。 45 00:05:21,819 --> 00:05:24,822 《ノリスケさん 女性のお客さんよ》 46 00:05:24,822 --> 00:05:28,826 (ノリスケ)《本当ですか!?》 《あなたも隅に置けないわね》 47 00:05:28,826 --> 00:05:30,828 ・(鼻歌) 48 00:05:30,828 --> 00:05:32,763 ・(鼻歌) (ノリスケ)《んっ!?》 49 00:05:32,763 --> 00:05:35,766 《あんた 定期券を落としなさったろ?》 50 00:05:35,766 --> 00:05:37,768 《こ… これはどうも》 51 00:05:37,768 --> 00:05:40,771 《おばあさんじゃないですか!》 《ごめん ごめん ごめーん》 52 00:05:40,771 --> 00:05:42,773 (シャッター音) 53 00:05:42,773 --> 00:05:45,776 なるほど そのときの写真か。 54 00:05:45,776 --> 00:05:48,779 僕が撮ったんだ! ナイスショットでしょ。 55 00:05:48,779 --> 00:05:50,781 ノリスケがおったころは・ 56 00:05:50,781 --> 00:05:53,784 毎日 騒がしかったな。 (フネ)そうでしたね。 57 00:05:53,784 --> 00:05:55,786 ・(戸の開く音) ・(ノリスケ)こんにちは! 58 00:05:55,786 --> 00:05:57,788 ほら 噂をすれば。 59 00:05:57,788 --> 00:06:00,791 (ワカメ)このケーキ とってもおいしいわ。 60 00:06:00,791 --> 00:06:03,794 おいしいです。 (ノリスケ)だろ? 61 00:06:03,794 --> 00:06:06,797 今 大評判なんだぞ。 買うのに苦労したんだから。 62 00:06:06,797 --> 00:06:09,800 怪しいなあ。 (ノリスケ)えっ 何がだい? 63 00:06:09,800 --> 00:06:13,804 ノリスケおじさんが 上等のお土産を持ってくるなんて・ 64 00:06:13,804 --> 00:06:18,809 絶対 何かあるよ。 (ノリスケ)カツオ君にはかなわないな。 65 00:06:18,809 --> 00:06:22,813 実はタイコたちが 今朝から実家に帰ってましてね。 66 00:06:22,813 --> 00:06:25,816 なーんだ。 目的は晩ご飯だったのね。 67 00:06:25,816 --> 00:06:29,820 それなら遠慮しないでいいのに。 (ノリスケ)そうでしたね。 68 00:06:29,820 --> 00:06:32,756 いやあ 気を使って 余計な散財しちゃったな。 69 00:06:32,756 --> 00:06:35,759 まあ 余計な散財ですって? 70 00:06:35,759 --> 00:06:38,762 いや それは言葉のあやというか…。 71 00:06:38,762 --> 00:06:40,764 そういえばノリスケは・ 72 00:06:40,764 --> 00:06:43,764 最初に来たときから 厚かましかった。 73 00:06:47,771 --> 00:06:51,775 《すいません 磯野さんのお宅って 分かりますか?》 74 00:06:51,775 --> 00:06:53,777 《磯野なら うちですが》 75 00:06:53,777 --> 00:06:55,779 (男性)《うぅ…。 引っ越しのお荷物です》 76 00:06:55,779 --> 00:06:58,782 《ん? 福岡のノリスケだ!》 77 00:06:58,782 --> 00:07:00,784 《母さん 困ったぞ》 78 00:07:00,784 --> 00:07:02,786 《ノリスケのやつ うちに下宿する気らしいぞ》 79 00:07:02,786 --> 00:07:05,789 《シーッ。 もう来てらっしゃいますよ》 80 00:07:05,789 --> 00:07:07,791 《何だと!?》 81 00:07:07,791 --> 00:07:10,794 《いやあ あったかくなったね》 82 00:07:10,794 --> 00:07:14,798 《伯父さん ご迷惑でしょうが よろしくお願いします》 83 00:07:14,798 --> 00:07:18,802 連絡もしないで いきなり荷物を送ったのかい? 84 00:07:18,802 --> 00:07:22,806 荷造りに夢中で 連絡するのを ころっと忘れていたんですよ。 85 00:07:22,806 --> 00:07:24,808 ハハハ…。 そんなこと・ 86 00:07:24,808 --> 00:07:27,811 よく ころっと忘れられるわね。 まあまあ。 87 00:07:27,811 --> 00:07:32,749 もう古い話じゃないですか。 (波平)何が「まあまあ」だ。 88 00:07:32,749 --> 00:07:34,751 ところで今晩のおかずは何です? 89 00:07:34,751 --> 00:07:37,754 久しぶりに トンカツが食べたいんですけどね。 90 00:07:37,754 --> 00:07:40,757 それじゃあ 今夜はトンカツにしましょう。 91 00:07:40,757 --> 00:07:42,759 よろしくお願いします。 92 00:07:42,759 --> 00:07:45,759 相変わらず厚かましいやつだ。 93 00:07:47,764 --> 00:07:50,767 タイコさんたち どうして実家に帰ったのかしら? 94 00:07:50,767 --> 00:07:52,769 気になるのかい? 95 00:07:52,769 --> 00:07:56,773 だって お正月に帰省してから まだ間がないのよ。 96 00:07:56,773 --> 00:07:59,776 うーん 実家で何かあったのかしらね? 97 00:07:59,776 --> 00:08:02,779 それならノリスケさんが 何か言うはずでしょ。 98 00:08:02,779 --> 00:08:05,782 そうだね。 ひょっとしたら ノリスケさんたち・ 99 00:08:05,782 --> 00:08:08,785 夫婦ゲンカしたんじゃ ないかしら? 100 00:08:08,785 --> 00:08:11,788 (タイコ) ご迷惑お掛けしてすみません。 101 00:08:11,788 --> 00:08:16,793 やっぱり夫婦ゲンカだったの? 大したことじゃないんですけど…。 102 00:08:16,793 --> 00:08:19,796 分かったわ。 ノリスケさんのことは心配しないで・ 103 00:08:19,796 --> 00:08:21,798 ゆっくり 羽を伸ばしてきてちょうだい。 104 00:08:21,798 --> 00:08:27,804 帰ったら仲直りできるように。 サザエさん…。 105 00:08:27,804 --> 00:08:29,806 (カツオ)んっ! これ お正月に・ 106 00:08:29,806 --> 00:08:32,743 みんなで 餅つきをしたときの写真だ。 107 00:08:32,743 --> 00:08:36,747 これが餅つきかい? (カツオ)ノリスケおじさんと姉さん・ 108 00:08:36,747 --> 00:08:39,750 お餅を食べ過ぎて 動けなくなったんだよ。 109 00:08:39,750 --> 00:08:42,753 2人とも いっぺんに15個も食べるんだもん。 110 00:08:42,753 --> 00:08:44,755 15個も!? (ノリスケ)いつの間にか・ 111 00:08:44,755 --> 00:08:46,757 おなかに入ってたんです。 112 00:08:46,757 --> 00:08:49,760 つきたてのお餅って おいしいんですもの。 113 00:08:49,760 --> 00:08:52,763 正月から 人騒がせなことをしおって。 114 00:08:52,763 --> 00:08:56,767 ん~ こっちはこどもの日だね。 (カツオ)そうだ! 115 00:08:56,767 --> 00:08:59,770 ノリスケおじさん こいのぼりを 作ってくれたんだよね。 116 00:08:59,770 --> 00:09:02,770 ああ あのこいのぼりだね。 117 00:09:05,776 --> 00:09:07,778 (タカシ)《これ 虫取り網に絵を描いたんだ》 118 00:09:07,778 --> 00:09:10,781 《へ~! カッコイイなあ》 119 00:09:10,781 --> 00:09:14,785 《よーし それなら僕に任せとけ》 《ホント!?》 120 00:09:14,785 --> 00:09:18,789 (ノリスケ)《ハァ…。 こいのぼりができたぞ!》 121 00:09:18,789 --> 00:09:20,791 (ワカメ・カツオ)《わーい!》 122 00:09:20,791 --> 00:09:23,794 《何それ?》 《フグみたいだね》 123 00:09:23,794 --> 00:09:27,798 《虫取り網が短かったんだよ》 124 00:09:27,798 --> 00:09:29,800 (マスオ)ハハハ…。 125 00:09:29,800 --> 00:09:32,736 これじゃ こいのぼりじゃなくて ふぐのぼりだよ。 126 00:09:32,736 --> 00:09:35,739 マスオさん 笑い過ぎですよ。 127 00:09:35,739 --> 00:09:37,741 ねえ お兄ちゃん ノリスケおじさんと・ 128 00:09:37,741 --> 00:09:39,743 動物園に行ったときのこと 覚えてる? 129 00:09:39,743 --> 00:09:41,745 もちろんだよ! 130 00:09:41,745 --> 00:09:43,747 あのときも面白かったよね おじさん。 131 00:09:43,747 --> 00:09:47,751 そ… そうだったかなあ。 132 00:09:47,751 --> 00:09:51,755 《さあ 着いたぞ》 (カツオ・ワカメ)《わーい!》 133 00:09:51,755 --> 00:09:54,758 《迷子になるから 2人とも 僕にしっかりつかまって》 134 00:09:54,758 --> 00:09:57,761 (カツオ・ワカメ) 《はーい! フフフ…》 135 00:09:57,761 --> 00:10:01,765 《あっ クジャクだ!》 《シマウマよ!》 136 00:10:01,765 --> 00:10:04,768 《えっ あああ…。 たた… 助けて》 137 00:10:04,768 --> 00:10:06,770 《ヒーッ ヒーッ》 138 00:10:06,770 --> 00:10:11,775 《あっちに象がいるんだって》 《ちょっ ちょっと待ってくれー》 139 00:10:11,775 --> 00:10:15,779 《もう駄目だ…》 《若いのに だらしないなあ》 140 00:10:15,779 --> 00:10:19,783 《私たちは ここで休んでるから 2人で見てらっしゃい》 141 00:10:19,783 --> 00:10:22,786 《はーい!》 《行ってくるね》 142 00:10:22,786 --> 00:10:24,788 (ワカメ)《フフフ…》 143 00:10:24,788 --> 00:10:26,790 《ノリスケさん 大丈夫?》 144 00:10:26,790 --> 00:10:28,792 《カツオ君たちと 動物園に行くと言ったら・ 145 00:10:28,792 --> 00:10:33,797 伯父さんが何であんなに喜んだか その訳が 今 分かりました》 146 00:10:33,797 --> 00:10:35,799 《まあ》 147 00:10:35,799 --> 00:10:37,801 (にぎわい) 148 00:10:37,801 --> 00:10:43,807 《あ~ 全然見えないや》 《どうしよう お兄ちゃん》 149 00:10:43,807 --> 00:10:46,810 (力士)《んっ》 (カツオ・ワカメ)《んっ?》 150 00:10:46,810 --> 00:10:48,812 (鳴き声) 151 00:10:48,812 --> 00:10:52,816 《うわあ 見えた!》 《高ーい!》 152 00:10:52,816 --> 00:10:54,818 (鳴き声) 153 00:10:54,818 --> 00:10:56,820 《ご親切に ありがとうございました》 154 00:10:56,820 --> 00:10:59,823 (ワカメ・カツオ) 《お相撲さん ありがとう》 155 00:10:59,823 --> 00:11:01,825 《ごっつぁんです》 156 00:11:01,825 --> 00:11:04,828 (寝息) 157 00:11:04,828 --> 00:11:06,830 《おじさんったら 寝てる》 158 00:11:06,830 --> 00:11:08,832 《起こそう》 《よーし》 159 00:11:08,832 --> 00:11:11,835 (ワカメ・カツオ) 《せーの ノリスケおじさーん!》 160 00:11:11,835 --> 00:11:15,839 《うわ~っ! すみません 終点ですか?》 161 00:11:15,839 --> 00:11:18,842 《ノリスケおじさん 寝ぼけてるよ》 162 00:11:18,842 --> 00:11:22,846 《しっかりしてよ ノリスケさん》 《ここは どこですか?》 163 00:11:22,846 --> 00:11:24,848 (サザエ・カツオ・ワカメ) 《フフフ…》 164 00:11:24,848 --> 00:11:27,851 あのときは 伯父さんたちの子育ての苦労が・ 165 00:11:27,851 --> 00:11:31,788 身に染みて分かりましたよ。 (タラオ)僕も行きたかったです。 166 00:11:31,788 --> 00:11:34,791 タラちゃんは パパが連れてってあげるよ。 167 00:11:34,791 --> 00:11:38,795 イクラちゃんのパパがいいです。 (マスオ)えーっ? そうかい? 168 00:11:38,795 --> 00:11:42,799 よーし じゃあ 今度 イクラと一緒に行こう。 169 00:11:42,799 --> 00:11:45,802 わーいです! (カツオ)ねえ ノリスケおじさん・ 170 00:11:45,802 --> 00:11:48,805 今日は泊まっていってよ。 (ワカメ)また一緒に寝よう。 171 00:11:48,805 --> 00:11:52,809 そうだな。 じゃあ 久しぶりに 泊めてもらおうかな。 172 00:11:52,809 --> 00:11:55,812 (3人)やったー! ノリスケさん モテモテね。 173 00:11:55,812 --> 00:11:57,814 いやあ…。 174 00:11:57,814 --> 00:12:00,817 (ノリスケのいびき) 175 00:12:00,817 --> 00:12:04,821 あのころも よくこんなふうに 並んで寝てたわね。 176 00:12:04,821 --> 00:12:10,827 昨日のことのようだね。 ウフフ。 (ノリスケのいびき) 177 00:12:10,827 --> 00:12:13,830 のんきな顔しちゃって ノリスケさん。 178 00:12:13,830 --> 00:12:15,832 夫婦ゲンカのこと 気にしてないのかしら? 179 00:12:15,832 --> 00:12:17,834 さあ どうだろうね? 180 00:12:17,834 --> 00:12:21,838 ん~ タイコ ごめんよ。 181 00:12:21,838 --> 00:12:25,838 まあ 夢の中で謝ってるわ。 ウフフ…。 182 00:12:28,845 --> 00:12:30,881 ・~ あなたは どん兵衛 待ちながら 183 00:12:30,881 --> 00:12:33,750 ・~ コタツで うとうと 眠ってる 184 00:12:33,750 --> 00:12:35,786 (星野)…るみ。 (どんぎつね)るみ? 185 00:12:35,786 --> 00:12:37,821 かおり~。 かおり? 186 00:12:37,821 --> 00:12:39,856 どっちも好き~。 187 00:12:39,856 --> 00:12:41,958 (ほら貝の音) うわぁ うわぁ! 何ですか・ 188 00:12:41,958 --> 00:12:43,994 誰ですか? るみと かおりって。 189 00:12:43,994 --> 00:12:46,696 あぁ。 つるみと香り。 190 00:12:46,696 --> 00:12:49,533 <こだわりの つるみと香り。 おそばは 「どん兵衛」> 191 00:12:49,533 --> 00:12:51,868 な~んだ よかった~。 うっかりさんですね~。 192 00:12:51,868 --> 00:12:53,904 (2人)ははははは… 193 00:12:53,904 --> 00:12:56,706 んふふふふ… んふふふふ… 194 00:14:00,837 --> 00:14:02,839 おはようございます。 195 00:14:02,839 --> 00:14:06,843 おはよう ノリスケさん。 ずいぶん早いわね。 196 00:14:06,843 --> 00:14:10,847 それが あの…。 仕事が残ってるんで帰ります。 197 00:14:10,847 --> 00:14:12,849 朝ご飯 食べてからにしたら どうだい? 198 00:14:12,849 --> 00:14:14,851 そんなに急いで帰っても・ 199 00:14:14,851 --> 00:14:17,854 タイコさん まだしばらく帰ってこないわよ。 200 00:14:17,854 --> 00:14:19,856 何で分かるんですか? 201 00:14:19,856 --> 00:14:22,859 昨日 タイコさんの実家に 電話したのよ。 202 00:14:22,859 --> 00:14:25,862 えっ…! 夫婦ゲンカしたんですってね。 203 00:14:25,862 --> 00:14:28,865 タイコさんには心配しないで ゆっくり羽を伸ばしてらっしゃい・ 204 00:14:28,865 --> 00:14:31,801 って言っといたから。 えーっ! 205 00:14:31,801 --> 00:14:34,804 おおかた そんなことじゃないかと 思っておった。 206 00:14:34,804 --> 00:14:36,806 ケンカの原因は何だい? 207 00:14:36,806 --> 00:14:39,809 まっ ノリスケが悪いに 決まっとるがな。 208 00:14:39,809 --> 00:14:42,812 またタイコさんを 怒らせるようなことしたんでしょ。 209 00:14:42,812 --> 00:14:47,817 勝手に決め付けないでくださいよ。 (ワカメ)いったい何をしたの? 210 00:14:47,817 --> 00:14:50,820 昔 お見合いした相手の 写真が出てきたんだ。 211 00:14:50,820 --> 00:14:53,823 そういえば うちに下宿していたころ・ 212 00:14:53,823 --> 00:14:55,825 よくお見合いをしてたよね。 213 00:14:55,825 --> 00:14:58,828 そんなもの まだ持ってたのかい? 214 00:14:58,828 --> 00:15:01,831 一緒に撮った写真が 押し入れに残ってたんですよ。 215 00:15:01,831 --> 00:15:06,836 それをタイコが見つけて。 何で捨てておかなかったのよ。 216 00:15:06,836 --> 00:15:09,839 だって美人と一緒に撮った写真を 捨てるなんて・ 217 00:15:09,839 --> 00:15:12,842 もったいないじゃないですか。 ねえ 伯父さん。 218 00:15:12,842 --> 00:15:15,845 えっ!? わわ… わしに聞くな。 219 00:15:15,845 --> 00:15:17,847 タイコさんが怒るのも無理ないわ。 220 00:15:17,847 --> 00:15:20,850 そんなに 怒るようなことじゃないでしょう。 221 00:15:20,850 --> 00:15:23,853 ねえ 伯父さん。 (波平)だから わしを巻き込むな。 222 00:15:23,853 --> 00:15:26,856 だけど 就職したばかりのころだろ? 223 00:15:26,856 --> 00:15:29,859 ノリスケ君 もうお見合いしてたのかい? 224 00:15:29,859 --> 00:15:33,797 それが伯父さんたちから 妙に勧められちゃいましてね。 225 00:15:33,797 --> 00:15:36,797 それには深ーい訳があるのよ。 226 00:15:38,802 --> 00:15:41,805 ・《みんな 早くご飯にしないと 遅くなるわよ》 227 00:15:41,805 --> 00:15:43,805 《んっ!》 228 00:15:45,809 --> 00:15:49,813 《ノリスケさん 今日は遅番だから ゆっくりでいいんじゃないの?》 229 00:15:49,813 --> 00:15:52,816 《ご飯だけはいただいときます》 230 00:15:52,816 --> 00:15:54,816 《まあ!》 231 00:15:56,820 --> 00:15:59,823 《もう ノリスケさんったら》 232 00:15:59,823 --> 00:16:01,825 《ノリスケさん 待って》 233 00:16:01,825 --> 00:16:03,827 《なーに あれしきのこといいですよ》 234 00:16:03,827 --> 00:16:05,829 《あれしきのこと?》 235 00:16:05,829 --> 00:16:08,832 《ノリスケさんのご実家から 頂いたのよ》 236 00:16:08,832 --> 00:16:11,835 《えぇっ》 237 00:16:11,835 --> 00:16:14,838 《ノリスケさんったら だらしなくて困っちゃうわ》 238 00:16:14,838 --> 00:16:16,840 《どうしたもんかなあ》 239 00:16:16,840 --> 00:16:18,842 《ノリスケさんも 結婚して家族ができたら・ 240 00:16:18,842 --> 00:16:23,842 少しは変わるんでしょうけどね》 《母さん それだ!》 241 00:16:25,849 --> 00:16:28,852 《いってきます》 《いってらっしゃい》 242 00:16:28,852 --> 00:16:33,790 《あら ボタンが取れかかってるわ お脱ぎなさい》 243 00:16:33,790 --> 00:16:36,793 《ノリスケさん 早くお嫁さんをもらいなさいよ》 244 00:16:36,793 --> 00:16:38,795 《いやあ…》 245 00:16:38,795 --> 00:16:40,797 《おっ…。 ワカメちゃん・ 246 00:16:40,797 --> 00:16:42,799 ちょっと 傘を取ってくれるかい?》 247 00:16:42,799 --> 00:16:45,802 《フフ》 (ワカメ)《んっ》 248 00:16:45,802 --> 00:16:48,805 《ノリスケおじさん 早くお嫁さん もらったら?》 249 00:16:48,805 --> 00:16:50,807 《えぇ…》 250 00:16:50,807 --> 00:16:53,810 なるほど お見合いの話は・ 251 00:16:53,810 --> 00:16:57,814 ノリスケ君の生活態度を 見かねてのことだったんですね。 252 00:16:57,814 --> 00:16:59,816 そういうことだ。 253 00:16:59,816 --> 00:17:02,819 ちっとも知りませんでしたよ。 (マスオ)じゃあ ノリスケ君・ 254 00:17:02,819 --> 00:17:05,822 その後 すぐに タイコさんとお見合いしたんだね。 255 00:17:05,822 --> 00:17:10,827 いいえ まだまだ そう簡単にはいかないのよ。 256 00:17:10,827 --> 00:17:13,830 《いやあ どこか いい嫁の口はないかと・ 257 00:17:13,830 --> 00:17:15,832 頼まれているんですがね》 258 00:17:15,832 --> 00:17:18,835 《なかなか いいお嬢さんじゃないですか》 259 00:17:18,835 --> 00:17:20,837 《趣味はバレエに洋裁・ 260 00:17:20,837 --> 00:17:24,841 生け花 ピアノ 英語 スキー》 261 00:17:24,841 --> 00:17:30,847 《ノリスケ 君 趣味は何だい?》 《はあ そうですねえ》 262 00:17:30,847 --> 00:17:34,784 《昼寝と食うことです》 《はあ?》 263 00:17:34,784 --> 00:17:37,787 《あんな調子じゃ 恥ずかしくて紹介もできん》 264 00:17:37,787 --> 00:17:39,789 《困りましたね》 265 00:17:39,789 --> 00:17:42,792 《まずノリスケさんに 結婚する気があるかどうかを・ 266 00:17:42,792 --> 00:17:45,795 確かめた方が いいんじゃないかしら》 267 00:17:45,795 --> 00:17:49,799 《なるほど それもそうだ》 268 00:17:49,799 --> 00:17:53,803 《ノリスケは若いから まだ 結婚する気なんてないだろうな》 269 00:17:53,803 --> 00:17:56,806 《ありますよ》 《あるのか》 270 00:17:56,806 --> 00:17:59,809 《誰か そういう人がいるの?》 《もちろんです》 271 00:17:59,809 --> 00:18:03,813 《誰なんだい?》 《わしらの知っている人か?》 272 00:18:03,813 --> 00:18:06,816 《片山めばるに原田さゆりです》 273 00:18:06,816 --> 00:18:11,821 《それ 有名な女優さんじゃない》 《2人とも美人ですからね》 274 00:18:11,821 --> 00:18:15,825 《結婚を申し込まれたら いつでもOKなんですけれどね》 275 00:18:15,825 --> 00:18:19,829 《ハハハ…》 (3人)《ハァ…》 276 00:18:19,829 --> 00:18:21,831 《昨日は あんなこと言ってたけど・ 277 00:18:21,831 --> 00:18:26,836 ノリスケさん 少しは結婚のこと 真面目に考えているのかしら?》 278 00:18:26,836 --> 00:18:30,840 《どうだろうね? でも いい人が現れたら・ 279 00:18:30,840 --> 00:18:32,775 案外その気に なるんじゃないかしらね》 280 00:18:32,775 --> 00:18:34,777 《そうかもね》 《母さん》 281 00:18:34,777 --> 00:18:38,781 《ノリスケの見合い話を 持ってきたぞ》 282 00:18:38,781 --> 00:18:40,783 (波平)《ん? どうだ?》 283 00:18:40,783 --> 00:18:42,785 《なかなか いいじゃありませんか》 284 00:18:42,785 --> 00:18:47,790 《感じのいい方じゃないの》 《そうか そうか》 285 00:18:47,790 --> 00:18:51,794 《なかなかいいじゃないか》 《いいと思うわ》 286 00:18:51,794 --> 00:18:55,794 《まあ! 子供は さっさとお休み》 287 00:18:57,800 --> 00:19:01,804 ・(鼻歌) 《ノリスケさん 用意できた?》 288 00:19:01,804 --> 00:19:04,807 《あら よく似合ってるじゃない》 《そうですかね》 289 00:19:04,807 --> 00:19:08,811 《馬子にも衣装だな ノリスケ》 《大丈夫?》 290 00:19:08,811 --> 00:19:10,813 《初めてのお見合いで 緊張してるんじゃない?》 291 00:19:10,813 --> 00:19:13,816 《なーに 女性と おしゃべりするだけでしょ?》 292 00:19:13,816 --> 00:19:15,818 《毎日 会社でやってますよ》 293 00:19:15,818 --> 00:19:18,821 《まっ それぐらいの気でおった方が・ 294 00:19:18,821 --> 00:19:22,825 うまくいくかもしれん》 《フフッ フフ~ン》 295 00:19:22,825 --> 00:19:25,828 《えっと ぼ… 僕の趣味はですね…》 296 00:19:25,828 --> 00:19:30,833 《ノリスケ 落ち着け》 《あの… その…》 297 00:19:30,833 --> 00:19:32,769 (戸の開く音) (波平)《ただいま》 298 00:19:32,769 --> 00:19:37,774 (3人)《おかえりなさい》 《ねえ どんな人だった?》 299 00:19:37,774 --> 00:19:40,777 《すてきな方でしたよ》 《よかった》 300 00:19:40,777 --> 00:19:42,779 《ノリスケさん うまくいくといいわね》 301 00:19:42,779 --> 00:19:47,784 《まあ なるようになりますよ。 ハハハ…》 302 00:19:47,784 --> 00:19:51,788 《母さん 疲れたな》 《そうですね》 303 00:19:51,788 --> 00:19:53,790 (2人)《ハァ…》 304 00:19:53,790 --> 00:19:55,792 (戸の開く音) (ノリスケ)《ただいま》 305 00:19:55,792 --> 00:19:58,795 《この間の お見合いの返事だけどね…》 306 00:19:58,795 --> 00:20:03,800 《あれですか 忘れてましたよ。 ハハハ…》 307 00:20:03,800 --> 00:20:06,803 《僕は どっちでもいいんです》 《そうかい》 308 00:20:06,803 --> 00:20:10,807 《ああ よかった。 先方から断ってきたんでね》 309 00:20:10,807 --> 00:20:15,812 《そうですか ハハハ…》 310 00:20:15,812 --> 00:20:21,818 ・《ご飯ですよ!》 《ん~…》 311 00:20:21,818 --> 00:20:25,822 へ~ そんなことがあったのかい。 (カツオ)残念だったよね。 312 00:20:25,822 --> 00:20:28,825 かわいそうです。 何言ってるのよ。 313 00:20:28,825 --> 00:20:33,830 断られてよかったじゃないの。 そうよ 断られたから・ 314 00:20:33,830 --> 00:20:35,832 タイコおばさんと 結婚できたんでしょ。 315 00:20:35,832 --> 00:20:38,835 サザエたちの言うとおりだね。 (カツオ)そうか! 316 00:20:38,835 --> 00:20:42,839 ノリスケおじさん その相手の人に感謝しなくちゃね。 317 00:20:42,839 --> 00:20:46,843 断られてよかったねえ。 (ノリスケ)いや まあ…。 318 00:20:46,843 --> 00:20:48,845 それなのに 夫婦ゲンカなんかしちゃ・ 319 00:20:48,845 --> 00:20:51,848 駄目じゃないの。 怒りだしたのは・ 320 00:20:51,848 --> 00:20:55,852 タイコの方なんですよ。 (波平)原因をつくったのはノリスケだ。 321 00:20:55,852 --> 00:20:58,855 だけど そんなに 怒るようなことですかねえ。 322 00:20:58,855 --> 00:21:01,858 女心が全然分かってないんだから。 323 00:21:01,858 --> 00:21:04,861 タイコおばさんに ちゃんと謝った方がいいよ。 324 00:21:04,861 --> 00:21:07,864 そうよ ノリスケおじさん。 325 00:21:07,864 --> 00:21:10,867 僕もカツオ君たちの 言うとおりだと思うよ。 326 00:21:10,867 --> 00:21:13,870 あれ? 何だか急に眠くなってきたぞ。 327 00:21:13,870 --> 00:21:16,873 僕 もう一眠りしてきます。 328 00:21:16,873 --> 00:21:19,876 ノリスケ! (戸の開閉音) 329 00:21:19,876 --> 00:21:21,878 行っちゃったです。 330 00:21:21,878 --> 00:21:24,881 ちっとも反省してないみたいだ。 331 00:21:24,881 --> 00:21:26,883 さっきは タイコさんたちのことが心配で・ 332 00:21:26,883 --> 00:21:30,887 朝ご飯も食べないで 帰ろうとしてたんだけどね。 333 00:21:30,887 --> 00:21:32,822 そうなの? (マスオ)やっぱり・ 334 00:21:32,822 --> 00:21:37,827 早く仲直りしたいんですよ。 なのに素直じゃないんだから。 335 00:21:37,827 --> 00:21:42,827 やれやれ 困ったもんだ。 (サザエたち)フゥ…。 336 00:23:17,827 --> 00:23:21,831 うっ! あれ? どこだ ここ? 337 00:23:21,831 --> 00:23:27,831 んっ? でっかいホテルだなあ。 何で僕がここにいるんだ? 338 00:23:32,775 --> 00:23:35,778 お父さんたちだ! 339 00:23:35,778 --> 00:23:37,780 どうなってるんだ? 340 00:23:37,780 --> 00:23:42,785 ん~。 ん? お父さんたちは?・ 341 00:23:42,785 --> 00:23:46,789 あれ? この新聞…。 何で4年前の新聞があるんだ? 342 00:23:46,789 --> 00:23:48,791 カツオ! えっ? 343 00:23:48,791 --> 00:23:51,794 姉さん! そんな格好でどうしたの? 344 00:23:51,794 --> 00:23:54,797 私たち 4年前に タイムスリップしちゃったのよ。 345 00:23:54,797 --> 00:23:57,800 えーっ!? 346 00:23:57,800 --> 00:23:59,802 う~ん…。 (カツオ)ノリスケおじさん・ 347 00:23:59,802 --> 00:24:03,806 お見合いしてるよ。 相手はタイコさんじゃないわね。 348 00:24:03,806 --> 00:24:06,809 (カツオ) あれが4年前のお父さん? 349 00:24:06,809 --> 00:24:11,814 えー ノリスケ君は 今年 東京の出版社に勤め始めまして・ 350 00:24:11,814 --> 00:24:13,816 今 わが家に下宿しております。 351 00:24:13,816 --> 00:24:16,819 きっと このお見合いは 失敗するよ。 352 00:24:16,819 --> 00:24:20,823 そうね ノリスケさんはタイコさんと 結婚するんですものね。 353 00:24:20,823 --> 00:24:22,825 (紀子)ノリスケさん ご趣味は? 354 00:24:22,825 --> 00:24:27,830 趣味は昼寝と食べることですね。 (波平)おい ノリスケ。 355 00:24:27,830 --> 00:24:29,832 特に食べ放題には 目がないんですよ。 356 00:24:29,832 --> 00:24:34,770 あーっ 想像しただけで よだれが出てきちゃいそうだ。 357 00:24:34,770 --> 00:24:36,772 ハァ…。 (紀子)すてき! 358 00:24:36,772 --> 00:24:41,777 私も食べるの大好きなんです。 (ノリスケ)そうですか! 359 00:24:41,777 --> 00:24:43,779 じゃあ 今度 一緒に行きませんか? 360 00:24:43,779 --> 00:24:46,782 はい! うんと おなか減らしていきますね。 361 00:24:46,782 --> 00:24:48,784 いやあ 気が合いますね。 362 00:24:48,784 --> 00:24:52,788 思い切って結婚しちゃいますか! (紀子)はい! ぜひ! 363 00:24:52,788 --> 00:24:57,793 えーっ! 364 00:24:57,793 --> 00:25:00,796 [外:5C31E7978A711D0CA0469B294CB47CA6](・『結婚行進曲』) 365 00:25:00,796 --> 00:25:02,798 えっ!? 366 00:25:02,798 --> 00:25:09,805 ・~ 367 00:25:09,805 --> 00:25:12,808 ちょっと待った! 368 00:25:12,808 --> 00:25:14,810 カツオ君。 369 00:25:14,810 --> 00:25:18,814 おじさん 結婚しちゃ駄目だ! 370 00:25:18,814 --> 00:25:21,817 やめんか カツオ。 (カツオ)離してよ。 371 00:25:21,817 --> 00:25:25,821 カツオ 諦めなさい。 何言ってるんだよ 姉さんまで! 372 00:25:25,821 --> 00:25:29,825 駄目ですよ カツオ。 (ワカメ)やめて お兄ちゃん。 373 00:25:29,825 --> 00:25:35,765 離してよ。 おじさんは タイコおばさんと結婚するんだ! 374 00:25:35,765 --> 00:25:39,769 ん~ ん~ ん~。 駄目だよ ノリスケおじさん。 375 00:25:39,769 --> 00:25:43,773 お兄ちゃん。 お兄ちゃんったら。 (カツオ)んっ? あれ? 376 00:25:43,773 --> 00:25:48,778 大丈夫? うなされてたわよ。 (カツオ)何だ 夢か。 377 00:25:48,778 --> 00:25:50,780 どんな夢を見てたの? (カツオ)んっ! 378 00:25:50,780 --> 00:25:53,783 こうしちゃいられないや! (ワカメ)お兄ちゃん? 379 00:25:53,783 --> 00:25:57,787 アハハ…。 (カツオ)ノリスケおじさん・ 380 00:25:57,787 --> 00:25:59,789 漫画なんか 読んでる場合じゃないよ。 381 00:25:59,789 --> 00:26:02,792 タイコおばさんを 迎えに行かなくちゃ。 382 00:26:02,792 --> 00:26:06,796 カツオ君 急にどうしたんだい? (カツオ)ほら 早く立ってよ。 383 00:26:06,796 --> 00:26:09,799 タイコおばさんが 他の人と結婚してもいいの? 384 00:26:09,799 --> 00:26:13,803 はあ? 何言ってるんだい? (カツオ)おじさんには・ 385 00:26:13,803 --> 00:26:15,805 タイコおばさんがいなくちゃ 駄目なんだよ。 386 00:26:15,805 --> 00:26:18,808 お願いだから 早く謝りに行ってきてよ。 387 00:26:18,808 --> 00:26:20,810 カツオ君…。 388 00:26:20,810 --> 00:26:23,813 カツオ君の 言うとおりなんじゃないかい? 389 00:26:23,813 --> 00:26:25,815 つまらん意地を張っとらんで・ 390 00:26:25,815 --> 00:26:27,817 タイコさんに 謝ってきたらどうなんだ? 391 00:26:27,817 --> 00:26:29,819 伯父さん…。 392 00:26:29,819 --> 00:26:32,755 そもそも悪いのは ノリスケさんなんですよ。 393 00:26:32,755 --> 00:26:34,757 タイコさんに 焼きもちを焼かれるなんて・ 394 00:26:34,757 --> 00:26:39,762 ノリスケさんも幸せじゃないの。 怒ったりしたら罰が当たるわよ。 395 00:26:39,762 --> 00:26:41,764 サザエさん…。 396 00:26:41,764 --> 00:26:43,766 ・(戸の開く音) ・(タイコ)こんにちは。 397 00:26:43,766 --> 00:26:45,768 タイコおばさんだ! 398 00:26:45,768 --> 00:26:47,770 (イクラ)ハーイ! 399 00:26:47,770 --> 00:26:51,774 ああ~ タイコ ごめん! 僕が悪かった! 400 00:26:51,774 --> 00:26:54,777 あなた…。 (イクラ)ハーイ。 401 00:26:54,777 --> 00:26:56,779 ノリスケさん 私の方こそ・ 402 00:26:56,779 --> 00:26:59,782 焼きもちなんか焼いて ごめんなさい。 403 00:26:59,782 --> 00:27:01,784 タイコ…。 404 00:27:01,784 --> 00:27:05,788 ハーイ ハーイ。 ハーイ。 405 00:27:05,788 --> 00:27:08,791 やれやれ ようやく一件落着だな。 406 00:27:08,791 --> 00:27:11,794 (笑い声) 407 00:27:11,794 --> 00:27:13,796 (タイコ)へ~ ノリスケさん・ 408 00:27:13,796 --> 00:27:16,799 カツオちゃんたちの面倒も 見ていたのね。 409 00:27:16,799 --> 00:27:21,804 そりゃあ 僕にとっては カワイイ弟や妹みたいなもんだからね。 410 00:27:21,804 --> 00:27:26,809 面倒を見てくれただけじゃなくて 色々やらかしてもくれたけどね。 411 00:27:26,809 --> 00:27:30,809 えぇ そうでしたっけ? (ワカメ)私 覚えてるわ。 412 00:27:32,748 --> 00:27:35,751 《水鉄砲しよう》 413 00:27:35,751 --> 00:27:37,753 《フフフ》 414 00:27:37,753 --> 00:27:40,756 《うわっ》 《ああっ》 415 00:27:40,756 --> 00:27:42,758 《ど… どうも すみません》 416 00:27:42,758 --> 00:27:44,760 《わー!》 《あっ!》 417 00:27:44,760 --> 00:27:46,762 《どうもすみません》 《わっ!》 418 00:27:46,762 --> 00:27:50,766 《あーっ!》 《はあ?》 419 00:27:50,766 --> 00:27:53,769 よくそんなことまで覚えてるなあ。 420 00:27:53,769 --> 00:27:56,772 だって面白過ぎて 忘れられないもの。 421 00:27:56,772 --> 00:27:59,772 僕 他にも覚えてるよ。 422 00:28:01,777 --> 00:28:05,781 《あら 雨だわ。 カツオに傘を持っていかないと》 423 00:28:05,781 --> 00:28:10,786 《ああ 僕が行きましょう》 《そう? お休みなのに悪いわね》 424 00:28:10,786 --> 00:28:12,786 《お安いご用ですよ》 425 00:28:14,790 --> 00:28:16,792 《ここだな》 426 00:28:16,792 --> 00:28:19,795 《んっ!?》 《そら 歩け》 427 00:28:19,795 --> 00:28:22,798 《ほら どうした》 《カツオ君!》 428 00:28:22,798 --> 00:28:24,800 《こら! カツオ君を放しなさい!》 429 00:28:24,800 --> 00:28:28,804 (児童たち)《うわーっ!》 《おじさん 違う違う》 430 00:28:28,804 --> 00:28:32,742 《学芸会の稽古だよ》 《えーっ!?》 431 00:28:32,742 --> 00:28:34,744 あのときはびっくりしたよ。 432 00:28:34,744 --> 00:28:38,748 いやあ まさか 『浦島太郎』の亀だったとはね。 433 00:28:38,748 --> 00:28:41,751 ノリスケ君も 早合点しちゃったねえ。 434 00:28:41,751 --> 00:28:44,754 だけどノリスケおじさんが 味方になってくれて・ 435 00:28:44,754 --> 00:28:47,757 ちょっぴりうれしかったよ。 そういえば・ 436 00:28:47,757 --> 00:28:49,759 頼りになるお兄ちゃんが できたみたいだって・ 437 00:28:49,759 --> 00:28:53,763 言ってたわよね。 よかったわね ノリスケおじさん。 438 00:28:53,763 --> 00:28:55,765 いやあ…。 (タイコ)ノリスケさん・ 439 00:28:55,765 --> 00:28:58,768 すっかり 家族の一員だったんですね。 440 00:28:58,768 --> 00:29:02,772 まあ 家族と同じように 心配したり怒ったりしたからな。 441 00:29:02,772 --> 00:29:05,775 ええ お見合いを勧めたのも・ 442 00:29:05,775 --> 00:29:08,778 ノリスケさんが 心配になったからでしたね。 443 00:29:08,778 --> 00:29:12,782 私 何だか ノリスケさんがうらやましいです。 444 00:29:12,782 --> 00:29:15,785 タイコ…。 何を言ってるのよ。 445 00:29:15,785 --> 00:29:18,788 タイコさんも家族の一員じゃない。 446 00:29:18,788 --> 00:29:20,790 ねっ マスオさん。 もちろんさ。 447 00:29:20,790 --> 00:29:24,794 そんなの当たり前だよ。 (ワカメ)そうよね。 448 00:29:24,794 --> 00:29:28,798 イクラちゃんもですよ。 (イクラ)ハーイ ハーイ。 449 00:29:28,798 --> 00:29:30,798 ありがとうございます。 450 00:29:35,738 --> 00:29:37,740 まったく ノリスケには・ 451 00:29:37,740 --> 00:29:39,742 いつまでたっても ハラハラさせられるな。 452 00:29:39,742 --> 00:29:43,746 ええ そうですね。 しょうがないわよ。 453 00:29:43,746 --> 00:29:46,749 心配するのも 家族の役目なんですもの。 454 00:29:46,749 --> 00:29:48,749 それもそうだな。 455 00:29:52,755 --> 00:29:54,757 はい これ。 ノリスケさん。 456 00:29:54,757 --> 00:29:58,761 何だい? これ。 (タイコ)バレンタインのチョコレートよ。 457 00:29:58,761 --> 00:30:01,764 そうか 今日はバレンタインデーだったか。 458 00:30:01,764 --> 00:30:05,768 ありがとう タイコ。 (イクラ)バーブ バーブ! 459 00:30:05,768 --> 00:30:08,771 ウフッ イクラのもあるわよ。 460 00:30:08,771 --> 00:30:11,774 イクラ 帰ったら一緒に食べような。 461 00:30:11,774 --> 00:30:15,774 ハーイ ハーイ。 (タイコ・ノリスケ)フフフ…。 462 00:30:18,781 --> 00:30:21,784 ・(男性)ごめんくださーい。 あら。 463 00:30:21,784 --> 00:30:23,786 ・(男性)ごめんください! 464 00:30:23,786 --> 00:30:27,790 セールスマンが来たみたいよ。 さて 困ったね。 465 00:30:27,790 --> 00:30:31,794 居留守 使っちゃいましょうよ。 でもバレないかね? 466 00:30:31,794 --> 00:30:35,798 じゃあ 僕が出ますよ。 悪いわね。 467 00:30:35,798 --> 00:30:39,802 これでも家族の一員ですからね。 ウフフ。 468 00:30:39,802 --> 00:30:43,806 君 今はあいにく 居留守なんだがね。 469 00:30:43,806 --> 00:30:45,806 はっ? (2人)えっ!? 470 00:32:50,833 --> 00:32:52,835 (フネ)まあ カツオに ご本を頂けるんですか? 471 00:32:52,835 --> 00:32:54,837 (男性)シーッ。 472 00:32:54,837 --> 00:32:56,839 カツオ君 はい! (カツオ)あっ。 473 00:32:56,839 --> 00:32:59,842 わぁ おじさん ありがとう。 (男性)うれしいかい? 474 00:32:59,842 --> 00:33:03,846 はい。 (男性)そうか そうか。 475 00:33:03,846 --> 00:33:05,848 (中島)磯野 その本 持ってるんじゃないの? 476 00:33:05,848 --> 00:33:07,848 シーッ! 477 00:33:19,862 --> 00:33:22,865 何で正直に言わないんだ? 持ってますって。 478 00:33:22,865 --> 00:33:25,868 そんなことしたら あのおじさんのメンツが・ 479 00:33:25,868 --> 00:33:29,872 丸つぶれじゃないか。 (中島)それで芝居をしたのか。 480 00:33:29,872 --> 00:33:32,808 まっ 中島みたいな 苦労知らずのお坊ちゃんには・ 481 00:33:32,808 --> 00:33:34,810 分からないだろうけどねぇ。 482 00:33:34,810 --> 00:33:38,814 僕が苦労知らずだって!? (カツオ)その顔に書いてあるよ。 483 00:33:38,814 --> 00:33:41,817 「僕は 苦労知らずの お坊ちゃんです」って。 484 00:33:41,817 --> 00:33:44,820 不愉快だ! 帰る! 485 00:33:44,820 --> 00:33:47,823 (サザエ) あら 中島君 もう帰るの? 486 00:33:47,823 --> 00:33:50,826 長い間 お世話になりました。 長い間って? 487 00:33:50,826 --> 00:33:52,826 では 失礼します。 488 00:33:54,830 --> 00:33:57,833 (波平)まったく くだらんケンカをしおって。 489 00:33:57,833 --> 00:34:00,836 ケンカじゃないよ。 中島が一方的に怒って・ 490 00:34:00,836 --> 00:34:03,839 帰っちゃったんだよ。 あの調子じゃ 当分来ないわよ。 491 00:34:03,839 --> 00:34:06,842 中島君。 (タラオ)つまらないです。 492 00:34:06,842 --> 00:34:10,846 それにしても 苦労知らずのお坊ちゃんだなんて。 493 00:34:10,846 --> 00:34:12,848 ホントのことを言っただけだよ。 494 00:34:12,848 --> 00:34:15,851 そういうカツオは 苦労をしとるのか? 495 00:34:15,851 --> 00:34:17,853 僕は苦労の塊だよ。 496 00:34:17,853 --> 00:34:19,855 どんな苦労をしてるんだい? 497 00:34:19,855 --> 00:34:24,860 姉さんには常に追い回され お父さんには怒鳴られ・ 498 00:34:24,860 --> 00:34:26,862 ワカメにはバカにされ…。 499 00:34:26,862 --> 00:34:28,864 (ワカメ)だって お兄ちゃんに 教えてもらった宿題・ 500 00:34:28,864 --> 00:34:30,866 間違ってたんだもん。 501 00:34:30,866 --> 00:34:33,802 カツオは3年生の問題が できなかったのか。 502 00:34:33,802 --> 00:34:35,804 しょうがないわね。 503 00:34:35,804 --> 00:34:38,807 姉さん 3年生といえば 2年も前だよ? 504 00:34:38,807 --> 00:34:42,811 皆さんは 2年前の今日 何をしてたか覚えてますか? 505 00:34:42,811 --> 00:34:44,813 (マスオ)そう言われると…。 506 00:34:44,813 --> 00:34:48,817 そう 2年前に習ったことは 忘れてて当然なんだよ。 507 00:34:48,817 --> 00:34:51,820 そんな へ理屈が 通じると思っとるのか? 508 00:34:51,820 --> 00:34:55,820 あ~ 苦労が多い人生だなぁ。 509 00:34:57,826 --> 00:34:59,828 磯野 昨日は ごめん。 510 00:34:59,828 --> 00:35:02,831 やっと分かったみたいだね。 (中島)うん。 511 00:35:02,831 --> 00:35:06,835 磯野が言うとおり 僕は 毛並みのいいお坊ちゃんだったよ。 512 00:35:06,835 --> 00:35:09,838 毛並み!? 誰が そんなこと言ったんだ? 513 00:35:09,838 --> 00:35:11,840 女の子たちだよ。 514 00:35:11,840 --> 00:35:13,842 (かおり)ええ 中島君は・ 515 00:35:13,842 --> 00:35:15,844 毛並みのいいお坊ちゃんに 見えるわ。 516 00:35:15,844 --> 00:35:18,847 (早川)見るからに 育ちが良さそうじゃない。 517 00:35:18,847 --> 00:35:20,849 こうなんだよ。 518 00:35:20,849 --> 00:35:23,852 磯野だって顔に書いてあるって 言っただろう? 519 00:35:23,852 --> 00:35:25,854 僕は毛並みがいいとまでは 言ってない! 520 00:35:25,854 --> 00:35:30,859 (花沢)まあ 中島君は 花に例えたら気高いバラの花よね。 521 00:35:30,859 --> 00:35:33,795 バラの花!? (花沢)その点 磯野君は…。 522 00:35:33,795 --> 00:35:35,797 僕は? 523 00:35:35,797 --> 00:35:38,800 雑草ってとこかしら。 (カツオ)雑草!? 524 00:35:38,800 --> 00:35:40,802 うん ペンペン草だ。 525 00:35:40,802 --> 00:35:42,802 (カツオ)ん~!? (中島)ん~!? 526 00:35:44,806 --> 00:35:48,810 ただいま…。 カツオ 中島君と仲直りした? 527 00:35:48,810 --> 00:35:50,812 みんなに言っておく。 528 00:35:50,812 --> 00:35:53,815 今後は 中島の名前を 出さないように。 529 00:35:53,815 --> 00:35:55,817 まだ もめてるの? 530 00:35:55,817 --> 00:35:57,819 中島のやつ 僕のことを何て言ったと思う? 531 00:35:57,819 --> 00:36:00,822 何よ。 ペンペン草って言ったんだ。 532 00:36:00,822 --> 00:36:04,826 お尻ペンペンですか? (ワカメ)タラちゃん。 533 00:36:04,826 --> 00:36:06,828 カツオ 早川さんですよ。 534 00:36:06,828 --> 00:36:08,830 早川さん? 535 00:36:08,830 --> 00:36:10,832 はい。 (カツオ)僕に? 536 00:36:10,832 --> 00:36:12,834 ペンペン草よ。 (カツオ)これが? 537 00:36:12,834 --> 00:36:15,837 ホントの名前は ナズナっていうの。 538 00:36:15,837 --> 00:36:18,840 春の七草のひとつ。 カワイイ花でしょ。 539 00:36:18,840 --> 00:36:21,843 うん ありがとう。 540 00:36:21,843 --> 00:36:23,845 (カツオ)うん これでいい。 541 00:36:23,845 --> 00:36:27,849 ペンペン草も こうするとすてきね。 (カツオ)これはペンペン草じゃないよ。 542 00:36:27,849 --> 00:36:30,852 ナズナっていう 立派な名前があるんだ。 543 00:36:30,852 --> 00:36:33,789 ナズナ? (タラオ)ペンペンがいいです。 544 00:36:33,789 --> 00:36:37,793 大事な花だから 僕に無断で触らないように。 545 00:36:37,793 --> 00:36:41,797 へぇ。 こうすると ペンペン草には見えないね。 546 00:36:41,797 --> 00:36:46,802 マスオ兄さん お言葉ですが これは ナズナです。 547 00:36:46,802 --> 00:36:51,807 カツオが そんなに喜んどるのか。 もう 大変な騒ぎなのよ。 548 00:36:51,807 --> 00:36:56,812 確かにペンペン草だ。 (カツオ)ナズナです。 549 00:36:56,812 --> 00:37:00,816 おはよう。 ナズナの水を替えてやらないとね。 550 00:37:00,816 --> 00:37:03,819 そんなに頻繁に替えなくても。 551 00:37:03,819 --> 00:37:08,824 ナズナが新しい水を 欲しがってるんだよ。 552 00:37:08,824 --> 00:37:10,826 (花沢)あっ 磯野君。 (カツオ)ん? 553 00:37:10,826 --> 00:37:12,828 ちょっと来て。 (カツオ)何さ。 554 00:37:12,828 --> 00:37:16,832 ここに2人で並んでみて。 (カツオ)何のまねさ。 555 00:37:16,832 --> 00:37:19,835 早川さんのパパは 磯野君の方が・ 556 00:37:19,835 --> 00:37:22,838 苦労知らずのお坊ちゃんだって 言ったんですって。 557 00:37:22,838 --> 00:37:27,843 私も そんな気がしてきて…。 (花沢)私たち 磯野君の坊主頭に・ 558 00:37:27,843 --> 00:37:30,846 ごまかされてたのかも しれないわね。 559 00:37:30,846 --> 00:37:32,781 何してるんだ? そんな所で。 560 00:37:32,781 --> 00:37:35,784 あっ 先生 この2人のどっちが・ 561 00:37:35,784 --> 00:37:38,787 苦労知らずのお坊ちゃんに 見えますか? 562 00:37:38,787 --> 00:37:40,789 そんなことは見なくても分かる。 563 00:37:40,789 --> 00:37:43,792 見なくてもですか? (花沢)どっちですか? 564 00:37:43,792 --> 00:37:45,794 磯野に決まってるだろう。 565 00:37:45,794 --> 00:37:47,796 やっぱり。 566 00:37:47,796 --> 00:37:51,800 (波平)アッハハハハ。 それでカツオは元気がないのか。 567 00:37:51,800 --> 00:37:54,803 中島より 苦労してないって 言われたんだよ。 568 00:37:54,803 --> 00:37:59,808 早川さんのパパと先生 大人は ちゃんと見てるのよ。 569 00:37:59,808 --> 00:38:02,811 ん~ 僕も 中島君より カツオ君の方が・ 570 00:38:02,811 --> 00:38:07,816 苦労知らずだなぁって。 (フネ)母さんも そう思いますよ。 571 00:38:07,816 --> 00:38:09,818 私も。 (タラオ)僕もです。 572 00:38:09,818 --> 00:38:11,820 子供は黙って。 573 00:38:11,820 --> 00:38:14,823 誰も僕の苦労を 分かってくれないのか。 574 00:38:14,823 --> 00:38:19,828 カツオのは苦労ではない。 単に叱られてるだけの話だ。 575 00:38:19,828 --> 00:38:21,830 それも いたずらをしてね。 576 00:38:21,830 --> 00:38:24,833 あ~ 苦労がしたいよ。 577 00:38:24,833 --> 00:38:29,838 あら 中島君 いらっしゃい。 大変ご無沙汰をしております。 578 00:38:29,838 --> 00:38:31,773 そんなにご無沙汰だったかしらね。 579 00:38:31,773 --> 00:38:34,776 カツオ! 中島君よ。 580 00:38:34,776 --> 00:38:36,778 僕は呼んでないけど。 581 00:38:36,778 --> 00:38:39,781 苦労知らずのお坊ちゃんの顔を 見に来たんだ。 582 00:38:39,781 --> 00:38:41,783 勝手に上がるな。 583 00:38:41,783 --> 00:38:44,786 顔に書いてあるよ。 上がっていいって。 584 00:38:44,786 --> 00:38:47,789 ペンペン草か。 (カツオ)ナズナだ! 585 00:38:47,789 --> 00:38:50,792 早川さんだね。 (カツオ)何で分かるんだ? 586 00:38:50,792 --> 00:38:53,795 うちにも持ってきたからさ。 587 00:38:53,795 --> 00:38:55,797 中島の家にも!? 588 00:38:55,797 --> 00:38:58,800 最初は ただの雑草だと 思ってたんだけど・ 589 00:38:58,800 --> 00:39:01,803 見ているうちに だんだん奇麗に見えてきたよ。 590 00:39:01,803 --> 00:39:05,807 それが ナズナの実力さ。 今も あるんだろう? 591 00:39:05,807 --> 00:39:09,811 うん。 トイレに生けてある。 (カツオ)トイレ!? 592 00:39:09,811 --> 00:39:13,815 こんな気高い花を 何でトイレになんか生けるんだ! 593 00:39:13,815 --> 00:39:16,818 トイレなら みんなに 見てもらえるじゃないか。 594 00:39:16,818 --> 00:39:20,822 あ~ 苦労知らずのお坊ちゃんは これだから困るよ。 595 00:39:20,822 --> 00:39:22,824 苦労知らずは磯野だろう。 596 00:39:22,824 --> 00:39:25,827 中島だ! (中島)磯野だ! 597 00:39:25,827 --> 00:39:28,830 待ちなさい! そんなことで もめるのは・ 598 00:39:28,830 --> 00:39:32,830 2人とも苦労知らずだからよ! 599 00:39:36,872 --> 00:39:38,907 (夫)いいとこだよな ここ。 600 00:39:38,907 --> 00:39:41,943 <ここで新しい生活を始めるって あるかな …と言ってみる> 601 00:39:41,943 --> 00:39:43,979 (妻)<ないでしょ> 602 00:39:43,979 --> 00:39:47,382 <と 反対されることは織り込み済み> 603 00:39:47,382 --> 00:39:49,551 <無邪気なこと言うよね> 604 00:39:49,551 --> 00:39:52,287 <実は止めてもらいたい自分もいる> 605 00:39:52,287 --> 00:39:54,956 <リモートも苦手なくせに> 606 00:39:54,956 --> 00:39:58,860 ジタバタしてみたいんだよ もうちょっと。 607 00:39:58,860 --> 00:40:00,896 いいんじゃない。 608 00:40:00,896 --> 00:40:03,196 あれ? 反対しないの。 609 00:40:06,868 --> 00:40:08,904 ・~ あなたは どん兵衛 待ちながら 610 00:40:08,904 --> 00:40:11,773 ・~ コタツで うとうと 眠ってる 611 00:40:11,773 --> 00:40:13,809 (星野)…るみ。 (どんぎつね)るみ? 612 00:40:13,809 --> 00:40:15,844 かおり~。 かおり? 613 00:40:15,844 --> 00:40:17,879 どっちも好き~。 614 00:40:17,879 --> 00:40:19,981 (ほら貝の音) うわぁ うわぁ! 何ですか・ 615 00:40:19,981 --> 00:40:22,017 誰ですか? るみと かおりって。 616 00:40:22,017 --> 00:40:24,719 あぁ。 つるみと香り。 617 00:40:24,719 --> 00:40:27,556 <こだわりの つるみと香り。 おそばは 「どん兵衛」> 618 00:40:27,556 --> 00:40:29,891 な~んだ よかった~。 うっかりさんですね~。 619 00:40:29,891 --> 00:40:31,927 (2人)ははははは… 620 00:40:31,927 --> 00:40:34,729 んふふふふ… んふふふふ… 621 00:41:07,829 --> 00:41:09,829 はーい。 小銭も入れておいてくれよ。 622 00:41:11,833 --> 00:41:14,836 寝るときも必要なんだ これが。 623 00:41:14,836 --> 00:41:17,836 (マスオ)頼む。 寝かせて。 624 00:41:30,852 --> 00:41:33,788 マスオ君 今夜は どうなっとるんだね? 625 00:41:33,788 --> 00:41:35,790 たぶん遅くなると思います。 626 00:41:35,790 --> 00:41:37,792 穴子君と 行ってみたい店があるんで。 627 00:41:37,792 --> 00:41:40,795 穴子君なら断らんな。 628 00:41:40,795 --> 00:41:42,797 お父さんも遅くなるんですか? 629 00:41:42,797 --> 00:41:46,801 わしだけ遅くなるのは 気が引けるなと思っとったんだ。 630 00:41:46,801 --> 00:41:50,805 穴子君を家に送ってから 帰ることになるでしょうから・ 631 00:41:50,805 --> 00:41:54,809 結構 遅くなると思いますよ。 (波平)そこまで考えとるのか。 632 00:41:54,809 --> 00:41:58,813 お父さんも時間を気にせず 飲んできてください。 633 00:41:58,813 --> 00:42:02,817 あら! 母さん! 父さん お財布 忘れてる。 634 00:42:02,817 --> 00:42:04,819 そうかい。 届けないと。 635 00:42:04,819 --> 00:42:08,823 あっ 間に合いませんよ。 今なら間に合うかも。 636 00:42:08,823 --> 00:42:10,825 心配しなくても大丈夫ですよ。 637 00:42:10,825 --> 00:42:15,830 母さん いやに落ち着いてるわね。 いいの? 父さん 財布なしで。 638 00:42:15,830 --> 00:42:18,833 かばんの中に 1日過ごせるくらいのお金を・ 639 00:42:18,833 --> 00:42:21,836 入れてありますよ。 用意がいいわね。 640 00:42:21,836 --> 00:42:26,836 サザエのように 時々 お財布を 忘れていくことがあるからね。 641 00:42:28,843 --> 00:42:31,780 穴子君 これ。 (穴子)居酒屋の半額券! 642 00:42:31,780 --> 00:42:34,783 (穴子) 早速 今日行こうじゃないか。 643 00:42:34,783 --> 00:42:37,786 安心して飲んでいいよ。 送っていくから。 644 00:42:37,786 --> 00:42:42,791 そこまで考えてくれてたのかい。 ありがたい! 645 00:42:42,791 --> 00:42:44,793 (ワカメ)お兄ちゃん どうしたの? 646 00:42:44,793 --> 00:42:46,795 さっきから 落ち着かないようだけど。 647 00:42:46,795 --> 00:42:49,798 うん。 ちょっとね。 (タラオ)おトイレですか? 648 00:42:49,798 --> 00:42:52,801 それも あるんだけど…。 (ワカメ)行ってきたら? 649 00:42:52,801 --> 00:42:54,803 電話があったら僕にだからね。 650 00:42:54,803 --> 00:42:58,807 電話を待ってたのね。 (タラオ)おトイレもです。 651 00:42:58,807 --> 00:43:02,811 カツオ君に頼んでもあるのか。 (マスオ)ああ ゆうべのうちにね。 652 00:43:02,811 --> 00:43:06,815 《夕方の電話は 必ずカツオ君が出てくれよ》 653 00:43:06,815 --> 00:43:09,818 フグ田君は 用意周到だね。 654 00:43:09,818 --> 00:43:11,820 じゃ 電話してくる。 655 00:43:11,820 --> 00:43:13,822 ・ (タラオ)電話です。 656 00:43:13,822 --> 00:43:15,824 お兄ちゃんにかしら? 657 00:43:15,824 --> 00:43:17,826 タイミングが悪いときに! 658 00:43:17,826 --> 00:43:19,828 マスオお兄さん? 659 00:43:19,828 --> 00:43:21,830 ワカメちゃん! (カツオ)貸して! 660 00:43:21,830 --> 00:43:24,833 はい カツオです。 はい はい。 661 00:43:24,833 --> 00:43:27,836 カツオ。 分かりました。 662 00:43:27,836 --> 00:43:30,839 あっ 何で切っちゃうの? マスオさんでしょ? 663 00:43:30,839 --> 00:43:32,774 今日は遅くなるって。 664 00:43:32,774 --> 00:43:35,777 そういう話なら 私だってよかったのに。 665 00:43:35,777 --> 00:43:38,780 マスオさんに 頼まれたんじゃないの? 666 00:43:38,780 --> 00:43:42,784 違うよ。 姉さん 忙しいから 僕が出ようと思ってたんだよ。 667 00:43:42,784 --> 00:43:44,786 ホントかしら? 668 00:43:44,786 --> 00:43:46,788 何だよ。 669 00:43:46,788 --> 00:43:49,791 マスオお兄さんと 打ち合わせしてたみたい。 670 00:43:49,791 --> 00:43:53,795 フグ田君が送ってくれると言えば 一発でOKよ。 671 00:43:53,795 --> 00:43:55,797 じゃ 電話してくる。 672 00:43:55,797 --> 00:43:58,800 (穴子夫人)今日は お願いだから 早く帰って。 673 00:43:58,800 --> 00:44:00,802 え~っ!? (マスオ)駄目なのかい? 674 00:44:00,802 --> 00:44:03,805 めったに お願いする 女房じゃないのに・ 675 00:44:03,805 --> 00:44:05,807 お願いされちゃあねえ。 676 00:44:05,807 --> 00:44:08,810 奥さん 優先だよ。 また次の機会にしよう。 677 00:44:08,810 --> 00:44:11,813 いや すまないね。 678 00:44:11,813 --> 00:44:14,816 ただいま。 (子供たち)おかえりなさい。 679 00:44:14,816 --> 00:44:17,819 やっぱり早く帰ってきたね。 (タラオ)早いです。 680 00:44:17,819 --> 00:44:20,822 何だ? (ワカメ)お姉ちゃんが言ってた。 681 00:44:20,822 --> 00:44:24,826 《父さん お財布 忘れていったから 早く帰ってくるわよ》 682 00:44:24,826 --> 00:44:26,828 余計なことを。 683 00:44:26,828 --> 00:44:29,831 財布を忘れたことに気付いて 慌てたが・ 684 00:44:29,831 --> 00:44:32,767 母さんが かばんの中に 予備費を入れといてくれたのを・ 685 00:44:32,767 --> 00:44:34,769 思い出してな。 686 00:44:34,769 --> 00:44:37,772 でも 予定が だいぶ 変わったんじゃありませんか? 687 00:44:37,772 --> 00:44:39,774 うん。 飲んで…。 688 00:44:39,774 --> 00:44:43,778 あっ いや… 母さんの気配りには感謝しとるよ。 689 00:44:43,778 --> 00:44:48,783 《穴子君の奥さんのことまでは 考えに入れてなかったなぁ》 690 00:44:48,783 --> 00:44:50,785 テレビの料理番組 見てたら・ 691 00:44:50,785 --> 00:44:53,788 あなたに作って 食べさせたくなっちゃって。 692 00:44:53,788 --> 00:44:56,791 それで早く帰ってきてくれと…。 693 00:44:56,791 --> 00:44:58,793 (穴子)《いい女房だねぇ》 694 00:44:58,793 --> 00:45:01,796 この手は 当分使えるわね。 695 00:45:01,796 --> 00:45:03,798 ただいま。 696 00:45:03,798 --> 00:45:06,801 ん? ただいま。 697 00:45:06,801 --> 00:45:10,805 マスオ兄さん 帰ってきたの? (マスオ)予定が変わってね。 698 00:45:10,805 --> 00:45:13,808 どうしたの? お父さん! 699 00:45:13,808 --> 00:45:16,811 いや わしの方は色々あってな。 700 00:45:16,811 --> 00:45:18,813 マスオさんは どうされたんです? 701 00:45:18,813 --> 00:45:22,817 いや 穴子君の都合が つかなくなったものですから。 702 00:45:22,817 --> 00:45:25,820 父さんのように 1人で 飲んでくるタイプじゃないものね。 703 00:45:25,820 --> 00:45:28,823 わしを例えに持ち出すな。 704 00:45:28,823 --> 00:45:31,760 用意周到も無駄になったね。 705 00:45:31,760 --> 00:45:34,763 しかたがないわよ。 相手があることなんだから。 706 00:45:34,763 --> 00:45:38,763 姉さん うれしそうに言うね。 ウフ。 707 00:45:40,769 --> 00:45:43,772 寝た? ああ 寝たよ。 708 00:45:43,772 --> 00:45:45,774 話って何だい? 709 00:45:45,774 --> 00:45:47,776 あしたね…。 ちょっと待った! 710 00:45:47,776 --> 00:45:50,779 ん? 重要な話かい? 711 00:45:50,779 --> 00:45:52,781 私にとってはね。 712 00:45:52,781 --> 00:45:55,784 カツオ君。 ワカメちゃん。 713 00:45:55,784 --> 00:45:57,786 (マスオ)《うん。 よし》 714 00:45:57,786 --> 00:46:01,790 デパートで買い物してきたいので タラちゃんのこと頼みたいのよ。 715 00:46:01,790 --> 00:46:04,793 タラちゃんばかりでなく ワカメちゃんたちにも・ 716 00:46:04,793 --> 00:46:07,796 気を付けろよ。 出掛けるの分かったら・ 717 00:46:07,796 --> 00:46:09,798 後を追って大変だよ。 718 00:46:09,798 --> 00:46:12,801 だから用意周到なあなたに お願いしたいのよ。 719 00:46:12,801 --> 00:46:15,804 コソコソ出掛けたくないから。 720 00:46:15,804 --> 00:46:17,806 分かった。 721 00:46:17,806 --> 00:46:20,809 ワカメお姉ちゃん。 (ワカメ)どうしたの? 722 00:46:20,809 --> 00:46:23,812 ママ お出掛けするです。 (ワカメ)買い物に? 723 00:46:23,812 --> 00:46:25,814 遠くにです。 724 00:46:25,814 --> 00:46:27,816 (ワカメ)あっ! お化粧してる。 725 00:46:27,816 --> 00:46:31,753 新しい化粧品だから 試しているのよ。 726 00:46:31,753 --> 00:46:33,755 それは怪しいな。 727 00:46:33,755 --> 00:46:36,758 でしょう? (タラオ)ママ お出掛けするです。 728 00:46:36,758 --> 00:46:38,760 やっぱりだ! (マスオ)出掛けるよ。 729 00:46:38,760 --> 00:46:40,428 (子供たち)えっ? 730 00:46:40,428 --> 00:46:42,430 あしたね。 (カツオ)あした? 731 00:46:42,430 --> 00:46:45,767 何で今日着替えてるの? 衣装合わせしてるのよ。 732 00:46:45,767 --> 00:46:49,771 サザエ 組み合わせを変えてみて。 はーい。 733 00:46:49,771 --> 00:46:54,776 今日 出掛けるんじゃなかったのか。 (ワカメ)あしただって。 734 00:46:54,776 --> 00:46:57,779 (フネ)ゆうべ マスオさんから 聞いたじゃありませんか。 735 00:46:57,779 --> 00:47:00,782 《あした 出掛けるんですけど あさって出掛けるってことで・ 736 00:47:00,782 --> 00:47:02,784 口裏を合わせてください》 737 00:47:02,784 --> 00:47:06,788 反対に覚えとった。 (フネ)でも 間違えたおかげで・ 738 00:47:06,788 --> 00:47:09,791 子供たちは信じたみたいですけど。 739 00:47:09,791 --> 00:47:15,797 ちょっと その辺 歩いてきまーす。 僕が勧めたんですよ 予行演習。 740 00:47:15,797 --> 00:47:17,799 (お軽)お出掛け? はい。 741 00:47:17,799 --> 00:47:22,804 いってらっしゃい。 いってまいります。 742 00:47:22,804 --> 00:47:25,807 《今日は追わないのね》 743 00:47:25,807 --> 00:47:29,811 あなたのおかげで ゆっくりショッピングが楽しめたわ。 744 00:47:29,811 --> 00:47:31,746 そりゃあ よかった。 745 00:47:31,746 --> 00:47:34,749 これ。 中華料理のバイキング。 746 00:47:34,749 --> 00:47:37,752 用意周到なあなたに お任せするから計画して。 747 00:47:37,752 --> 00:47:39,754 分かった。 任しとけ! 748 00:47:39,754 --> 00:47:41,756 (子供たち)わ~い! 749 00:47:41,756 --> 00:47:43,758 んっ? 750 00:47:43,758 --> 00:47:47,762 いらっしゃいませ。 どうぞ ご自由に。 751 00:47:47,762 --> 00:47:50,762 あ~っ! 食べる前から 緩めるなんて。 752 00:49:24,826 --> 00:49:26,826 (店主)はい お釣りね。 753 00:49:28,496 --> 00:49:32,767 (ジョン)ワンワン! (カツオ)うわぁ! うわっ…。 754 00:49:32,767 --> 00:49:37,767 お釣り これだけ? 途中に有料道路があるんだよ。 755 00:49:48,783 --> 00:49:51,786 びっくりして 心臓が止まるかと思ったよ。 756 00:49:51,786 --> 00:49:55,790 おかしいねぇ。 あそこのジョンは いつも おとなしいのに。 757 00:49:55,790 --> 00:49:59,794 わしも吠えられたことはないがな。 カツオ・ 758 00:49:59,794 --> 00:50:02,797 お釣りを ごまかそうと思って 嘘ついてるんじゃないでしょうね。 759 00:50:02,797 --> 00:50:04,799 そんな… ぬれぎぬだよ。 760 00:50:04,799 --> 00:50:07,802 ・(マスオ)ただいま。 いや~ びっくりした。 761 00:50:07,802 --> 00:50:09,804 どうしたの? マスオさん。 762 00:50:09,804 --> 00:50:11,806 途中で いきなりジョンに 吠えられたんだよ。 763 00:50:11,806 --> 00:50:13,808 マスオお兄さんも? 764 00:50:13,808 --> 00:50:17,812 今まで吠えられたことなんて なかったんだけどねぇ。 765 00:50:17,812 --> 00:50:20,815 姉さん 何か 僕に言うことが あるんじゃない? 766 00:50:20,815 --> 00:50:24,819 疑って ごめんなさい。 767 00:50:24,819 --> 00:50:28,823 僕も 昨日 吠えられたよ。 (かおり)私もよ。 びっくりしたわ。 768 00:50:28,823 --> 00:50:31,826 おとなしい子だったのに どうしちゃったのかしら? 769 00:50:31,826 --> 00:50:34,829 花沢さん 何か聞いてない? 770 00:50:34,829 --> 00:50:37,832 ジョンのことは聞いてないけど 飼い主の山川さんが・ 771 00:50:37,832 --> 00:50:40,835 脚をケガをしたって 母ちゃんが言ってたわ。 772 00:50:40,835 --> 00:50:43,838 山川さんって 1人暮らしだよね? 773 00:50:43,838 --> 00:50:46,841 分かったわ! ジョンは 散歩に行けなくて・ 774 00:50:46,841 --> 00:50:48,843 ストレスが たまってるのよ。 775 00:50:48,843 --> 00:50:51,846 だから急に吠えだしたのか。 (花沢)かわいそうねぇ。 776 00:50:51,846 --> 00:50:54,849 代わりに連れていってくれる人が いればいいんだけど…。 777 00:50:54,849 --> 00:50:59,854 だったら 僕が連れていくよ。 (中島)僕も行くよ。 778 00:50:59,854 --> 00:51:01,856 (カツオ)あれ? いないぞ? 779 00:51:01,856 --> 00:51:03,858 ひょっとして 逃げだしたんじゃない? 780 00:51:03,858 --> 00:51:06,861 (中島・カツオ)えっ! ・(ジョン)ワンワン ワン ワン! 781 00:51:06,861 --> 00:51:09,864 ジョンだ! (早川)おかえり ジョン。 782 00:51:09,864 --> 00:51:11,866 よかった。 いつものジョンだわ。 783 00:51:11,866 --> 00:51:13,868 おじさん 誰ですか? 784 00:51:13,868 --> 00:51:17,872 山川さんの知り合いですか? (土井)えっと 君たちは? 785 00:51:17,872 --> 00:51:21,876 ジョンが散歩に行けないって聞いて 見に来たんです。 786 00:51:21,876 --> 00:51:24,879 そうか。 僕は 前を通り掛かったら・ 787 00:51:24,879 --> 00:51:26,881 いきなり この子に 吠えられちゃってね。・ 788 00:51:26,881 --> 00:51:28,883 どうしたんだい? って 聞いてみたら・ 789 00:51:28,883 --> 00:51:31,819 散歩に行きたいって 言うもんだからさ。 790 00:51:31,819 --> 00:51:35,823 犬の言うことが分かるんですか? (土井)まあね。 791 00:51:35,823 --> 00:51:39,827 だから 飼い主さんにお願いして 一緒に散歩に行ってたんだ。 792 00:51:39,827 --> 00:51:41,829 そうだよな ジョン。 (ジョン)ワン! 793 00:51:41,829 --> 00:51:43,831 (子供たち)すごーい! 794 00:51:43,831 --> 00:51:46,834 (三郎) それ きっと 土井先生ですよ。 795 00:51:46,834 --> 00:51:48,836 土井先生? 796 00:51:48,836 --> 00:51:52,840 隣町に住んでいる 動物学者の先生なんですけどね。 797 00:51:52,840 --> 00:51:56,844 動物と話ができるので ドリトル先生って呼ばれてるんですよ。 798 00:51:56,844 --> 00:51:58,846 へぇ。 そんな人がいるの。 799 00:51:58,846 --> 00:52:01,849 だけど 何でドリトル先生なんだろう? 800 00:52:01,849 --> 00:52:05,853 ドリトル先生っていうのは 有名な小説に出てくる・ 801 00:52:05,853 --> 00:52:09,857 動物と話ができる 学者さんの名前ですよ。 802 00:52:09,857 --> 00:52:13,861 カツオ 漫画もいいけど たまには本も読みなさいね。 803 00:52:13,861 --> 00:52:16,864 これから読むつもりだったんだよ。 804 00:52:16,864 --> 00:52:19,867 へぇ。 そんなに有名な人だったのか。 805 00:52:19,867 --> 00:52:22,870 僕も動物と話してみたいなぁ。 806 00:52:22,870 --> 00:52:25,873 きっと かおりちゃんたちも 尊敬してくれるぞ。 807 00:52:25,873 --> 00:52:29,877 磯野には無理だよ。 (カツオ)何だよ。 808 00:52:29,877 --> 00:52:34,815 最近 ハチが元気なくてね。 (フネ)まあ。 病気かしらね。 809 00:52:34,815 --> 00:52:37,818 獣医さんは どこも悪くないって おっしゃってたけど・ 810 00:52:37,818 --> 00:52:41,822 食欲が戻らないのよ。 (フネ)それは心配ね。 811 00:52:41,822 --> 00:52:44,825 ハチ どうしちゃったのかしら。 812 00:52:44,825 --> 00:52:46,827 悩みがあるんじゃないかな。 813 00:52:46,827 --> 00:52:51,832 ハチに聞ければいいんだけど…。 (カツオ)僕 様子を見てくるよ。 814 00:52:51,832 --> 00:52:53,834 ハチ いったいどうしたんだ? 815 00:52:53,834 --> 00:52:55,836 (ハチ)クゥ~ン…。 816 00:52:55,836 --> 00:52:57,838 何て言ったですか? (カツオ)ん~…。 817 00:52:57,838 --> 00:53:00,841 ハチの顔からすると…。 818 00:53:00,841 --> 00:53:02,843 なるほど! (ワカメ)分かったの? 819 00:53:02,843 --> 00:53:04,845 すごいです! 820 00:53:04,845 --> 00:53:08,849 最近 防犯カメラを付けましたか? (お軽)防犯カメラ? 821 00:53:08,849 --> 00:53:10,851 きっと こうです。 822 00:53:10,851 --> 00:53:14,855 《これで安心だわ》 823 00:53:14,855 --> 00:53:18,859 ハチは番犬としてのプライドを いたく傷つけられたんです。 824 00:53:18,859 --> 00:53:22,863 そんなわけないでしょ。 防犯カメラは付けてないのよ。 825 00:53:22,863 --> 00:53:24,865 そうでしたか。 826 00:53:24,865 --> 00:53:27,868 (ノリスケ)こんにちは。 おや 皆さん お揃いで。 827 00:53:27,868 --> 00:53:29,870 どうしたんですか? (ハチ)ワン ワン! 828 00:53:29,870 --> 00:53:34,809 ハ… ハチ どうしたんだい? (お軽)ハチ やめなさい。 829 00:53:34,809 --> 00:53:36,811 ひえ~っ!? 出直してきます! 830 00:53:36,811 --> 00:53:39,814 (ワカメ) どうしちゃったのかしら ハチ。 831 00:53:39,814 --> 00:53:45,820 ハチの気持ちが分かればね。 そうだ! ぴったりの人がいるよ。 832 00:53:45,820 --> 00:53:47,822 (ハチ)クゥン クゥン…。 833 00:53:47,822 --> 00:53:50,825 そうか そうか。 834 00:53:50,825 --> 00:53:52,827 これは どなたのですか? 835 00:53:52,827 --> 00:53:55,830 あっ 主人のです。 ハチが持っていったのね。 836 00:53:55,830 --> 00:53:59,834 ご主人は 確か小説家ですよね? (お軽)ええ。 837 00:53:59,834 --> 00:54:03,838 原稿が遅れてて ずっと書斎に こもってるんですけどね。 838 00:54:03,838 --> 00:54:06,841 なるほど。 そういうことか。 839 00:54:06,841 --> 00:54:08,843 えっ もう分かったんですか? 840 00:54:08,843 --> 00:54:11,846 奥さん ご主人を 呼んできてもらえますか? 841 00:54:11,846 --> 00:54:15,850 (難物)あぁ ハチ 分かったよ。 842 00:54:15,850 --> 00:54:18,853 ハチ うれしそう。 (タラオ)元気になったです。 843 00:54:18,853 --> 00:54:20,855 どうなってるんだ? 844 00:54:20,855 --> 00:54:22,857 ハチは ご主人の姿が見えないから・ 845 00:54:22,857 --> 00:54:25,860 心配してたんですよ。 そうだったの。 846 00:54:25,860 --> 00:54:29,864 だからノリスケおじさんに吠えたのか。 きっと ノリスケさんが・ 847 00:54:29,864 --> 00:54:32,800 伊佐坂先生を 閉じ込めてると思ったのね。 848 00:54:32,800 --> 00:54:36,804 よかった。 いつものハチに戻って。 (タラオ)よかったです。 849 00:54:36,804 --> 00:54:38,806 ホントに ありがとうございます。 850 00:54:38,806 --> 00:54:41,809 でも よく お分かりに なりましたね。 851 00:54:41,809 --> 00:54:43,811 ハチが そう言ったんですか? 852 00:54:43,811 --> 00:54:46,814 さすがに動物とは 会話はできないよ。 853 00:54:46,814 --> 00:54:48,816 だけど 動物の身になって・ 854 00:54:48,816 --> 00:54:51,819 気持ちを想像することは できるからね。 855 00:54:51,819 --> 00:54:54,822 動物の気持ちかぁ。 分かったわ。 856 00:54:54,822 --> 00:54:57,825 ヒントは その伊佐坂先生のげたね。 857 00:54:57,825 --> 00:55:01,829 ええ ハチは ご主人のにおいが 恋しかったんですよ。 858 00:55:01,829 --> 00:55:03,831 ワンワン! (ワカメ)ハチも・ 859 00:55:03,831 --> 00:55:06,834 そのとおりだって言ってるわ。 (カツオ)うん。 860 00:55:06,834 --> 00:55:11,839 なるほど。 ドリトル先生は 動物の気持ちを想像してたんだね。 861 00:55:11,839 --> 00:55:15,843 何だ。 動物と話が できたんじゃなかったのか。 862 00:55:15,843 --> 00:55:18,846 あら でも ジョンの気持ちも ハチの思ってることも・ 863 00:55:18,846 --> 00:55:21,849 先生は ちゃんと 分かってたじゃない。 864 00:55:21,849 --> 00:55:24,852 相手の身になって 想像してみることは・ 865 00:55:24,852 --> 00:55:26,854 とても大切なことですからね。 866 00:55:26,854 --> 00:55:30,858 さよう。 これは人と人との間でも同じだな。 867 00:55:30,858 --> 00:55:33,794 そうですねぇ。 (タマ)ニャ~ン。 868 00:55:33,794 --> 00:55:37,798 タマも そうだって言ってるわ。 (一同の笑い声) 869 00:55:37,798 --> 00:55:39,800 ニャ~ン。 ニャ~ン。 (マスオ)ん? 870 00:55:39,800 --> 00:55:41,802 どうしたんだい? タマ。 871 00:55:41,802 --> 00:55:44,805 いけない! タマに ご飯やるの忘れてたわ。 872 00:55:44,805 --> 00:55:46,807 うわっ! 873 00:55:46,807 --> 00:55:49,807 こりゃあ タマも苦労するなぁ。 874 00:55:52,813 --> 00:55:54,815 あっ ドリトル先生だ。 875 00:55:54,815 --> 00:55:56,817 ヨシコちゃん 顔が大きいですね。 876 00:55:56,817 --> 00:55:59,820 これで女の子ですか? (土井)そうだよ。 877 00:55:59,820 --> 00:56:03,824 (カツオ)だけど おかしな顔だな。 (土井)親に似たんだよ。 878 00:56:03,824 --> 00:56:05,826 これ カツオ! (カツオ)なぁに? お母さん。 879 00:56:05,826 --> 00:56:07,826 あっ いえ…。 880 00:56:09,830 --> 00:56:25,846 ・~ 881 00:56:25,846 --> 00:56:30,851 ・「大きな空を ながめたら」 882 00:56:30,851 --> 00:56:36,791 ・「白い雲が 飛んでいた」 883 00:56:36,791 --> 00:56:41,796 ・「今日は楽しい 今日は楽しい」 884 00:56:41,796 --> 00:56:46,801 ・「ハイキング」 885 00:56:46,801 --> 00:56:55,810 ・~ 886 00:56:55,810 --> 00:57:07,822 ・~ 887 00:57:07,822 --> 00:57:13,828 ・「ほら ほら みんなの」 888 00:57:13,828 --> 00:57:18,833 ・「声がする」 889 00:57:18,833 --> 00:57:23,838 ・「サザエさん サザエさん」 890 00:57:23,838 --> 00:57:31,838 ・「サザエさんは ゆかいだな」 891 00:58:02,810 --> 00:58:04,812 さーて 来週の『サザエさん』は? 892 00:58:04,812 --> 00:58:08,816 (カツオ)カツオです。 まだまだ寒い日が続きますね。・ 893 00:58:08,816 --> 00:58:12,820 僕の場合 寒いとおなかがすくのに 加速がついちゃうんです。・ 894 00:58:12,820 --> 00:58:16,824 はぁ~ 1日5食くらい必要だ。・ 895 00:58:16,824 --> 00:58:18,824 さて 次回は…。 896 00:58:23,831 --> 00:58:26,831 来週も また 見てくださいね。