1 00:00:33,453 --> 00:00:35,455 サザエでございます。 2 00:00:35,455 --> 00:00:38,458 ・「お魚くわえたドラ猫」 3 00:00:38,458 --> 00:00:41,461 ・「追っかけて」 4 00:00:41,461 --> 00:00:46,466 ・「はだしで かけてく」 5 00:00:46,466 --> 00:00:49,469 ・「陽気なサザエさん」 6 00:00:49,469 --> 00:00:53,473 ・「みんなが笑ってる」 7 00:00:53,473 --> 00:00:57,477 ・「おひさまも笑ってる」 8 00:00:57,477 --> 00:01:01,481 ・「ルールル ルル ルー」 9 00:01:01,481 --> 00:01:05,485 ・「今日もいい天気」 10 00:01:05,485 --> 00:01:15,495 ・~ 11 00:01:15,495 --> 00:01:19,499 ・「買い物しようと街まで」 12 00:01:19,499 --> 00:01:23,503 ・「出掛けたが」 13 00:01:23,503 --> 00:01:27,507 ・「財布を 忘れて」 14 00:01:27,507 --> 00:01:31,511 ・「愉快なサザエさん」 15 00:01:31,511 --> 00:01:35,448 ・「みんなが笑ってる」 16 00:01:35,448 --> 00:01:39,786 ・「小犬も笑ってる」 17 00:01:39,786 --> 00:01:43,456 ・「ルールル ルル ルー」 18 00:01:43,456 --> 00:01:47,460 ・「今日もいい天気」 19 00:01:47,460 --> 00:01:58,460 ・~ 20 00:03:38,505 --> 00:03:40,540 (夫) <妻が妊娠。 わが家は自給自足を決意した> 21 00:03:40,540 --> 00:03:42,575 まずは井戸だ! 22 00:03:42,575 --> 00:03:45,979 <水は出なかった。 しかし僕の心には火がついた> 23 00:03:45,979 --> 00:03:49,716 <牛を飼い 稲を植え…> 24 00:03:49,716 --> 00:03:51,751 <鶏を飼った> 25 00:03:51,751 --> 00:03:53,920 自給自足 サイコー。 (妻)はぁ…。 26 00:03:53,920 --> 00:03:57,190 <石を削り 布を織り 時は流れた> 27 00:03:57,190 --> 00:04:00,226 <そして ある日 力尽きた> これだけ…。 28 00:04:00,226 --> 00:04:02,262 <というわけで わが家の自給自足は・ 29 00:04:02,262 --> 00:04:04,297 電気だけ ということになった> 30 00:04:04,297 --> 00:04:06,499 <電気を自給自足する家。 大和ハウス> 31 00:04:09,469 --> 00:04:12,472 とてもよくお似合いでございます。 じゃあ これ頂くわ。 32 00:04:12,472 --> 00:04:15,475 あっ!? ああ 大変! 財布がない! 33 00:04:15,475 --> 00:04:17,475 えっ!? 34 00:04:20,480 --> 00:04:24,480 入ってるはずないですよ。 あっ そっか。 35 00:04:35,428 --> 00:04:38,431 じゃあ 古いバッグを 包んでもらったのかい。 36 00:04:38,431 --> 00:04:40,433 早速 使ってみたいじゃないの。 37 00:04:40,433 --> 00:04:43,436 すてき! (タラオ)カワイイです。 38 00:04:43,436 --> 00:04:47,440 カツオ 近々 授業参観とかない? 授業参観は・ 39 00:04:47,440 --> 00:04:50,443 バッグを見せびらかすために あるんじゃないよ。 40 00:04:50,443 --> 00:04:52,445 見せちゃいけないですか? 41 00:04:52,445 --> 00:04:55,448 教室は神聖な所だからね。 42 00:04:55,448 --> 00:04:58,451 参観日には お父さんに行ってもらおうかね。 43 00:04:58,451 --> 00:05:00,453 え~!? 44 00:05:00,453 --> 00:05:04,457 磯野君。 お姉さん 新しいバッグ買ったんでしょ? 45 00:05:04,457 --> 00:05:07,460 もう知ってるの? (花沢)母ちゃんが見たのよ。・ 46 00:05:07,460 --> 00:05:10,463 ファッション雑誌から 飛び出してきたみたいだって。 47 00:05:10,463 --> 00:05:12,465 そんな 大げさだよ。 48 00:05:12,465 --> 00:05:17,470 あとで 見学に行ってもいいでしょ? 49 00:05:17,470 --> 00:05:19,472 ごめんください。 50 00:05:19,472 --> 00:05:23,476 はーい。 あっ… かおりちゃんと 早川さんも? 51 00:05:23,476 --> 00:05:25,478 大勢の方が 見せがいがあるでしょ? 52 00:05:25,478 --> 00:05:29,482 ウッフ~ン。 ハァ。 53 00:05:29,482 --> 00:05:32,418 すてきです! (早川)よくお似合いです。 54 00:05:32,418 --> 00:05:36,422 母ちゃんの言うとおりだったわ。 お母さん 何ておっしゃってたの? 55 00:05:36,422 --> 00:05:40,426 ファッション雑誌から 飛び出してきたみたいだって。 56 00:05:40,426 --> 00:05:42,428 そんな 褒め過ぎだわ。 57 00:05:42,428 --> 00:05:44,430 飛び出してきたのは バッグだけだよ。 58 00:05:44,430 --> 00:05:46,430 カツオ! 59 00:05:49,435 --> 00:05:52,438 チャーン! (早川)イクラちゃん。 60 00:05:52,438 --> 00:05:55,441 (早川)あっ そのバッグ とても すてきですね。 61 00:05:55,441 --> 00:05:59,445 ありがとう。 サザエさんの お古を貸してもらったのよ。 62 00:05:59,445 --> 00:06:01,447 ・(カツオ)タイコおばさん! 63 00:06:01,447 --> 00:06:03,449 チャン。 (カツオ)ハァ ハァ…。 64 00:06:03,449 --> 00:06:06,452 家に行ったら留守だったんで…。 65 00:06:06,452 --> 00:06:08,454 そんなに慌てなくても 心配ないわよ。 66 00:06:08,454 --> 00:06:14,460 重要書類は ちゃんと預かってます。 (カツオ)よかった~。 67 00:06:14,460 --> 00:06:18,464 重要書類って テストのこと。 (カツオ)早川さんは勘がいいな。 68 00:06:18,464 --> 00:06:22,468 お姉さんの古いバッグに隠すなんて 考えたわね。 69 00:06:22,468 --> 00:06:25,471 当分 使わないと思ったんだけど 甘かったよ。 70 00:06:25,471 --> 00:06:28,474 この間の新しいバッグも すてきだけど・ 71 00:06:28,474 --> 00:06:31,477 私は古い方が好きだわ。 (カツオ)そうなんだ。 72 00:06:31,477 --> 00:06:34,414 ウフッ 私もママのバッグに隠そうかな。 73 00:06:34,414 --> 00:06:37,417 悪い点を取ったとき。 (カツオ)悪い点って? 74 00:06:37,417 --> 00:06:40,420 70点以下かなぁ。 (カツオ)《70点!?》・ 75 00:06:40,420 --> 00:06:45,425 《僕だったら 大威張りで見せられる点だよ》 76 00:06:45,425 --> 00:06:48,428 (波平)カツオ! (カツオ)お呼びでしょうか? 77 00:06:48,428 --> 00:06:52,432 テストを見せんか。 (カツオ)何のテストでしょう? 78 00:06:52,432 --> 00:06:55,435 サザエの古いバッグに隠した テストだ。 79 00:06:55,435 --> 00:06:57,437 古いバッグを タイコさんに貸したって言ったら・ 80 00:06:57,437 --> 00:07:00,440 血相を変えて 飛び出していったでしょ? 81 00:07:00,440 --> 00:07:02,442 誰だってピンとくるわよ。 82 00:07:02,442 --> 00:07:05,445 すぐに取ってくるよ。 (波平)その必要はない。 83 00:07:05,445 --> 00:07:08,448 サザエ ノリスケに電話して 届けさせなさい。 84 00:07:08,448 --> 00:07:11,451 ノリスケおじさんは 疲れてるんだから…。 85 00:07:11,451 --> 00:07:15,455 今夜 うちに来る用事があるんだ。 86 00:07:15,455 --> 00:07:18,458 (カツオ)う~ん… ああ もうおしまいだ。 87 00:07:18,458 --> 00:07:22,462 そんなに悪い点だったの? (カツオ)80点ぐらいかな。 88 00:07:22,462 --> 00:07:24,464 全然 悪くないじゃないの! 89 00:07:24,464 --> 00:07:27,467 5枚 合計の点だよ? 90 00:07:27,467 --> 00:07:29,469 (ノリスケ) はいはい 持ってきましたよ。 91 00:07:29,469 --> 00:07:32,405 カツオ君の重要書類。 92 00:07:32,405 --> 00:07:35,408 (波平)うん? そんなに悪くないじゃないの。 93 00:07:35,408 --> 00:07:37,410 何で隠したりしたんだい? 94 00:07:37,410 --> 00:07:39,412 つい 隠す癖がついちゃって…。 95 00:07:39,412 --> 00:07:43,416 伯父さん 雷を落とせなくて 残念でしたね。 96 00:07:43,416 --> 00:07:45,418 (せきばらい) 97 00:07:45,418 --> 00:07:48,421 ・(鼻歌) (カツオ)おじさん! 98 00:07:48,421 --> 00:07:50,423 僕の技術も大したもんだろう? 99 00:07:50,423 --> 00:07:53,426 1という字は 6にも7にもなるからね。 100 00:07:53,426 --> 00:07:55,428 ありがとう 恩に着るよ。 101 00:07:55,428 --> 00:07:58,431 な~に 君のためだけじゃないさ。 102 00:07:58,431 --> 00:08:01,434 えっ? (ノリスケ)伯父さんの健康のためさ。 103 00:08:01,434 --> 00:08:03,436 10点台のテストを 5枚も見せられたら・ 104 00:08:03,436 --> 00:08:06,439 ショックで 血圧が上がるだろうからね。 105 00:08:06,439 --> 00:08:08,441 ああ…。 106 00:08:08,441 --> 00:08:11,444 カツオちゃん 叱られたでしょ? 伯父さまに。 107 00:08:11,444 --> 00:08:14,447 それが 意外と いい点だったのよ。 108 00:08:14,447 --> 00:08:17,450 タイコさん見なかったの? カツオのテスト。 109 00:08:17,450 --> 00:08:19,452 えっ… ええ。 110 00:08:19,452 --> 00:08:21,454 あっ お借りしたバッグを お返ししないと。 フフ…。 111 00:08:21,454 --> 00:08:23,456 うん? 112 00:08:23,456 --> 00:08:27,460 あっ! また買ったんですか? バッグ。 113 00:08:27,460 --> 00:08:30,463 これは古い方よ。 母ちゃん 来て。 114 00:08:30,463 --> 00:08:33,399 あら サザエさん! (花沢)すてきなバッグでしょ? 115 00:08:33,399 --> 00:08:38,404 ホントに。 上品なバッグだねぇ。 だいぶ くたびれてますけど。 116 00:08:38,404 --> 00:08:40,406 ちょっと持たせてもらったら? 117 00:08:40,406 --> 00:08:45,411 そんな 悪いよ。 よろしかったら どうぞ。 118 00:08:45,411 --> 00:08:47,413 どうだい? (花沢)う~ん…。 119 00:08:47,413 --> 00:08:51,417 とても同じバッグとは思えない。 120 00:08:51,417 --> 00:08:54,420 確かに古い方も捨てがたいわね。 121 00:08:54,420 --> 00:08:56,422 私は こっちがいい。 (タラオ)僕もです! 122 00:08:56,422 --> 00:08:59,425 早川さんは こっちがいいって言ってたよ。 123 00:08:59,425 --> 00:09:03,429 カツオも こっちじゃないの? どうして古い方がいいの? 124 00:09:03,429 --> 00:09:07,433 悪いテストが隠せるからよね。 ね… 姉さん…。 125 00:09:07,433 --> 00:09:11,437 確かに不自然だね。 丸の数と点数が合わないんだよ。 126 00:09:11,437 --> 00:09:13,439 お母さん! 127 00:09:13,439 --> 00:09:16,442 お父さんが帰ったら 報告しないとね。 128 00:09:16,442 --> 00:09:18,444 カツオ。 129 00:09:18,444 --> 00:09:21,447 父上 思う存分 叱ってください。 130 00:09:21,447 --> 00:09:25,451 もう叱ったから 心配するな。 (カツオ)えっ!? 131 00:09:25,451 --> 00:09:28,454 伯父さんの目は 節穴じゃなかったよ。 132 00:09:28,454 --> 00:09:31,457 しかし お父さんは 何で見破ったんですか? 133 00:09:31,457 --> 00:09:33,393 カツオの日ごろの成績だ。 134 00:09:33,393 --> 00:09:37,397 70点が1枚ぐらいなら まぐれと思うが・ 135 00:09:37,397 --> 00:09:39,399 5枚あるとな。 136 00:09:39,399 --> 00:09:42,402 伯父さんに鎌をかけられて 白状しちゃいました。 137 00:09:42,402 --> 00:09:44,404 ノリスケおじさんは 僕のためだけじゃなく・ 138 00:09:44,404 --> 00:09:47,407 お父さんの健康のために やったんだよ。 139 00:09:47,407 --> 00:09:51,411 だったら カツオも頑張りなさい。 父さんの健康のために! 140 00:09:51,411 --> 00:09:53,413 (カツオ)うう…。 (波平)ノリスケ・ 141 00:09:53,413 --> 00:09:55,415 サザエに頼みがあるんだろう? (ノリスケ)はい。 142 00:09:55,415 --> 00:10:00,420 あした 僕と付き合ってください。 えっ!? 143 00:10:00,420 --> 00:10:04,424 サザエさんが選んだバッグなら 文句はありませんからね。 144 00:10:04,424 --> 00:10:07,427 何で急にタイコさんに プレゼントする気になったの? 145 00:10:07,427 --> 00:10:10,430 タイコの持っていたバッグが 壊れてて・ 146 00:10:10,430 --> 00:10:12,432 プレゼントしたいなって 思ってたんですけど…。 147 00:10:12,432 --> 00:10:16,436 あら 優しいじゃない? いや 思ってただけで…。 148 00:10:16,436 --> 00:10:19,439 でも サザエさんに借りた あんな くたびれたバッグを・ 149 00:10:19,439 --> 00:10:21,441 うれしそうに持ってる タイコを見たら・ 150 00:10:21,441 --> 00:10:25,445 早く買ってあげようって。 くたびれて悪かったわね。 151 00:10:25,445 --> 00:10:27,447 すみません。 予算はあの…。 152 00:10:27,447 --> 00:10:32,452 心配ないわよ。 父さんと母さんと カツオにもらってあるから。 153 00:10:32,452 --> 00:10:34,454 カツオ君にまで!? その代わり・ 154 00:10:34,454 --> 00:10:37,454 中に入れてほしいものが あるんですって。 155 00:10:39,459 --> 00:10:42,462 まあ! 新しいバッグ。 (イクラ)ハーイ。 156 00:10:42,462 --> 00:10:46,466 中に手紙が入ってるよ。 157 00:10:46,466 --> 00:10:50,470 (カツオ)「万一のときは よろしく おねがいします」 158 00:10:50,470 --> 00:10:52,470 (ノリスケ)うん? (イクラ)バーブ! 159 00:10:55,508 --> 00:11:03,583 ・~ 160 00:11:03,583 --> 00:11:06,085 <カプヌのプロー!> 161 00:11:06,085 --> 00:11:12,892 ・~ 162 00:11:12,892 --> 00:11:16,596 ・~ 163 00:11:16,596 --> 00:11:21,534 ・~ 164 00:11:21,534 --> 00:11:23,536 <「カップヌードルプロ」出た!> 165 00:12:26,465 --> 00:12:28,467 おーい! マスオさんじゃないですか! 166 00:12:28,467 --> 00:12:30,469 よう! 景気はどうだい? 167 00:12:30,469 --> 00:12:32,405 ちょっと金の工面に困ってまして。 168 00:12:32,405 --> 00:12:34,407 3,000万ほど 何とかなりませんか? 169 00:12:34,407 --> 00:12:38,411 よし きた! 2~3日のうちに都合しよう。 170 00:12:38,411 --> 00:12:40,413 お願いします! 171 00:12:40,413 --> 00:12:44,413 (マスオ)《これくらいの ユーモアがあっても いいでしょ…》 172 00:12:56,429 --> 00:12:59,432 穴子さん これ あしたまでに お願いできますか? 173 00:12:59,432 --> 00:13:03,436 おうおう 任せてくれよ。 あしたまでで いいのかい? 174 00:13:03,436 --> 00:13:05,438 難しそうなら あさってでも…。 175 00:13:05,438 --> 00:13:08,441 君 僕を誰だと思ってるんだい? 176 00:13:08,441 --> 00:13:11,444 これくらいの量だったら 今日だって大丈夫さ。 177 00:13:11,444 --> 00:13:14,447 ホントですか!? じゃあ お願いします! 178 00:13:14,447 --> 00:13:18,451 あんなこと言って 大丈夫なのかい? 179 00:13:18,451 --> 00:13:22,455 フハハ つい 口から出ちゃったよ。 (マスオ)まったく… 知らないぞ? 180 00:13:22,455 --> 00:13:27,460 そんなこと言わないで 協力頼むよ フグ田君! 181 00:13:27,460 --> 00:13:29,462 え~!? 182 00:13:29,462 --> 00:13:33,399 まあ! それで手伝ってきたの? そうなんだよ。 183 00:13:33,399 --> 00:13:36,402 そのわりには 帰りが遅くなかったですね。 184 00:13:36,402 --> 00:13:39,405 それが 思ったより 仕事が はかどりまして。 185 00:13:39,405 --> 00:13:41,407 あら どうして? 186 00:13:41,407 --> 00:13:44,410 大口たたいた手前 明日には回せないし・ 187 00:13:44,410 --> 00:13:47,413 穴子君も 女性社員に いいところ見せようとして・ 188 00:13:47,413 --> 00:13:50,416 いつも以上に必死になってね。 189 00:13:50,416 --> 00:13:52,418 やっぱり女性には カッコ悪いところ・ 190 00:13:52,418 --> 00:13:54,420 見せられないもんね。 (ワカメ)お兄ちゃんも・ 191 00:13:54,420 --> 00:13:56,422 女の子たちに いいところ見せようとして・ 192 00:13:56,422 --> 00:14:00,426 いつも必死だもんね。 (カツオ)そんなことないよ! 193 00:14:00,426 --> 00:14:03,429 大口をたたいてばかりも困るが・ 194 00:14:03,429 --> 00:14:07,433 自分にハッパを掛けるぐらいなら いいのかもしれないな。 195 00:14:07,433 --> 00:14:10,436 ホントですね。 196 00:14:10,436 --> 00:14:12,438 あら いやだ。 時計 止まってるわ。 197 00:14:12,438 --> 00:14:15,441 この前 電池 入れ替えたばかりなのに。 198 00:14:15,441 --> 00:14:19,445 よし。 僕が直しておくよ。 ホント? 大丈夫? 199 00:14:19,445 --> 00:14:22,448 任せとけ! これくらい簡単さ。 200 00:14:22,448 --> 00:14:24,450 う~ん…。 201 00:14:24,450 --> 00:14:27,453 もう! あんなに威勢よく 大口たたいといて! 202 00:14:27,453 --> 00:14:32,391 ハハハ! そりゃあ いい! (マスオ)最高ですね。 203 00:14:32,391 --> 00:14:34,393 だいぶ にぎやかだね。 204 00:14:34,393 --> 00:14:37,396 わしらに社長をやらせたらって ご機嫌よ。 205 00:14:37,396 --> 00:14:40,399 もう一本持っていけば もっと偉くなるよ。 206 00:14:40,399 --> 00:14:44,403 わしらに総理大臣をやらせれば…。 まあ! 207 00:14:44,403 --> 00:14:48,407 男の人って どうして すぐ あんな大きなこと言うのかしら? 208 00:14:48,407 --> 00:14:52,411 見えっ張りなのかね? (サザエ・フネ)ウフフ…。 209 00:14:52,411 --> 00:14:57,416 パパ 公園に行くです。 (マスオ)いいよ~。 210 00:14:57,416 --> 00:15:02,421 うわ~ お庭が広いです! (マスオ)ずいぶん大きな家だなぁ。 211 00:15:02,421 --> 00:15:07,426 (マスオ)《タラちゃんも いつか こんな大きな庭で遊ばせたいなぁ》 212 00:15:07,426 --> 00:15:10,429 タラちゃん パパが こんな 大きな家を買ったらうれしいかい? 213 00:15:10,429 --> 00:15:14,433 うれしいです! 毎日 お庭で遊ぶです! 214 00:15:14,433 --> 00:15:18,437 じゃあ お庭にブランコを置こう。 (タラオ)滑り台も欲しいです。 215 00:15:18,437 --> 00:15:21,440 プールも造るぞ~。 (タラオ)わーい! 216 00:15:21,440 --> 00:15:23,442 よーし 家を買うぞ! 217 00:15:23,442 --> 00:15:28,447 みんなで大きな家に引っ越そう! (タラオ)わ~い 引っ越すでーす! 218 00:15:28,447 --> 00:15:32,384 あら 確か あれ サザエさんのご主人。 219 00:15:32,384 --> 00:15:35,387 ・(鼻歌) (魚屋さん)あっ サザエさん! 220 00:15:35,387 --> 00:15:38,390 おめでとうございます。 よかったですね。 221 00:15:38,390 --> 00:15:40,392 えっ? 何がです? 222 00:15:40,392 --> 00:15:42,394 今日は お祝いに おまけしちゃいますよ。 223 00:15:42,394 --> 00:15:44,396 えっ? 224 00:15:44,396 --> 00:15:47,399 サザエさんたち 本当に引っ越しちゃうんですか? 225 00:15:47,399 --> 00:15:49,401 えっ!? 何のこと? 226 00:15:49,401 --> 00:15:51,403 大きな家 買ったらしいじゃないですか。 227 00:15:51,403 --> 00:15:53,405 お… 大きな家!? 228 00:15:53,405 --> 00:15:55,407 さみしくなりますね。 229 00:15:55,407 --> 00:15:59,411 少し遠くても 俺 新居にも ご用聞き行きますから! 230 00:15:59,411 --> 00:16:01,413 ああ…。 231 00:16:01,413 --> 00:16:03,415 磯野君。 (カツオ)うわ~!? 232 00:16:03,415 --> 00:16:06,418 もう 水くさいじゃない! 何で うちに相談してくれないのよ。 233 00:16:06,418 --> 00:16:09,421 何の話? (花沢)サザエさんたち・ 234 00:16:09,421 --> 00:16:11,423 庭付きの大きな一軒家を 買ったんでしょ? 235 00:16:11,423 --> 00:16:14,426 えっ!? そうなの? (花沢)知らないの? 236 00:16:14,426 --> 00:16:18,430 来月には もう引っ越しだって さっき母ちゃんが言ってたわよ。 237 00:16:18,430 --> 00:16:21,433 ええっ!? 誰から そんなことを? 238 00:16:21,433 --> 00:16:24,436 どうも 町じゅうの噂になってるらしいよ。 239 00:16:24,436 --> 00:16:28,440 ホントにマスオさんから 何も聞いてないのかい? 240 00:16:28,440 --> 00:16:31,443 聞いてないわ。 私も寝耳に水なのよ。 241 00:16:31,443 --> 00:16:34,380 何で そんな話になったのかしら? 242 00:16:34,380 --> 00:16:36,382 どうやら マスオ兄さんが・ 243 00:16:36,382 --> 00:16:38,384 家を買って引っ越すって 言ってたらしいよ。 244 00:16:38,384 --> 00:16:41,387 もう 私たちに相談もなく…。 245 00:16:41,387 --> 00:16:44,390 マスオさんったら いったい 何を考えてるのよ! 246 00:16:44,390 --> 00:16:48,394 嫌よ お姉ちゃん 引っ越さないで! 私だって 嫌よ。 247 00:16:48,394 --> 00:16:52,398 きっと 何かの間違いですよ。 248 00:16:52,398 --> 00:16:58,404 まさか そんなことはあるまい。 でも 話が やけに具体的なのよ。 249 00:16:58,404 --> 00:17:01,407 もしかして マスオ兄さん こんな手狭な家じゃなくて・ 250 00:17:01,407 --> 00:17:03,409 ホントは 広々とした所で・ 251 00:17:03,409 --> 00:17:07,413 姉さんとタラちゃんと ゆっくり暮らしたかったのかもね。 252 00:17:07,413 --> 00:17:11,417 そんなことなら 前もって 相談してくれればいいじゃないか! 253 00:17:11,417 --> 00:17:14,420 そうすれば この家を3階建てにしたし・ 254 00:17:14,420 --> 00:17:17,423 庭にプールだって造ったぞ! (カツオ)えっ? ホントに? 255 00:17:17,423 --> 00:17:21,427 お父さん 今からでも遅くないよ。 (ワカメ)そうよ! 256 00:17:21,427 --> 00:17:24,430 そうすれば お姉ちゃんたちも ずっと ここにいられるし。 257 00:17:24,430 --> 00:17:28,434 マスオ君は まだ帰ってこんのか? 残業で遅くなるって。 258 00:17:28,434 --> 00:17:30,436 早く帰ってこないかな…。 259 00:17:30,436 --> 00:17:33,372 もう おちおち寝てられないよ。 260 00:17:33,372 --> 00:17:35,374 ・(戸の開く音) ・(マスオ)ただいま。 261 00:17:35,374 --> 00:17:38,377 マスオさん! 水くさいじゃないか! 262 00:17:38,377 --> 00:17:40,379 心配したんだよ? 263 00:17:40,379 --> 00:17:43,382 な… 何かありましたか? 264 00:17:43,382 --> 00:17:47,386 え~!? 僕が家を買った? 何で そんなことに…。 265 00:17:47,386 --> 00:17:50,389 身に覚えはないんですか? (マスオ)はい。 266 00:17:50,389 --> 00:17:53,392 じゃあ 家を買う話は噂話? 267 00:17:53,392 --> 00:17:55,394 もちろんだよ。 268 00:17:55,394 --> 00:17:58,397 そう簡単に 家なんか 買えるわけないじゃないか! 269 00:17:58,397 --> 00:18:02,401 そうよね。 しかし どうして そんな話に? 270 00:18:02,401 --> 00:18:05,404 どこかで家を買う話なんかした? 271 00:18:05,404 --> 00:18:07,406 いや… そんな覚えは…。 272 00:18:07,406 --> 00:18:09,408 あっ! そういえば あのとき! 273 00:18:09,408 --> 00:18:12,411 《よーし 家を買うぞ!》 274 00:18:12,411 --> 00:18:14,413 《みんなで 大きな家に引っ越そう!》 275 00:18:14,413 --> 00:18:16,415 (一同の笑い声) 276 00:18:16,415 --> 00:18:18,417 な~んだ そうだったのね。 277 00:18:18,417 --> 00:18:21,420 思わず 願望が口から出ることは あるからな。 278 00:18:21,420 --> 00:18:24,423 それにしても ずいぶん 尾ひれが付いたものね。 279 00:18:24,423 --> 00:18:26,425 ホントだね。 280 00:18:26,425 --> 00:18:28,427 ご心配をおかけして すいませんでした。 281 00:18:28,427 --> 00:18:32,364 でも 僕 マスオ兄さんの気持ち よく分かるな。 282 00:18:32,364 --> 00:18:34,366 どうして? (カツオ)やっぱり夢くらい・ 283 00:18:34,366 --> 00:18:36,368 調子よく言いたいじゃないか。 284 00:18:36,368 --> 00:18:39,371 言葉にすると 夢がかなうっていうからね。 285 00:18:39,371 --> 00:18:43,375 まあ そうだけど これから 大口をたたくときは・ 286 00:18:43,375 --> 00:18:46,378 みんなに 迷惑が掛からない程度にね。 287 00:18:46,378 --> 00:18:50,382 はい…。 (一同の笑い声) 288 00:18:50,382 --> 00:18:53,385 (マスオ)うん? あっ! 幼なじみのユキエさん! 289 00:18:53,385 --> 00:18:55,387 まあ! 290 00:18:55,387 --> 00:18:58,390 うん? どなた? 291 00:18:58,390 --> 00:19:00,392 (ユキエ)ウフフ…。 (マスオ)フフフ。 292 00:19:00,392 --> 00:19:04,396 私 マスオお兄さんの妹の子供? 293 00:19:04,396 --> 00:19:08,396 何言ってんのよ。 子供って おかしなこと言うわね。 294 00:20:43,462 --> 00:20:45,464 先生 ワカメの具合は? 295 00:20:45,464 --> 00:20:48,467 なに 鼻風邪です。 一晩 寝れば治っちゃう。 296 00:20:48,467 --> 00:20:50,469 ハッ! よかった! 297 00:20:50,469 --> 00:20:52,471 実に麗しいですな。 298 00:20:52,471 --> 00:20:57,476 いいえ。 あした 家族で 潮干狩りに行く予定なんです。 299 00:20:57,476 --> 00:20:59,476 えっ!? フフフフ…。 300 00:21:11,490 --> 00:21:13,492 よし! たくさん採るぞ~。 301 00:21:13,492 --> 00:21:17,496 お姉ちゃん 道具を貸して。 はいはい。 302 00:21:17,496 --> 00:21:20,499 採った貝は これに入れてね。 303 00:21:20,499 --> 00:21:23,502 まあ! (波平)どれだけ採るつもりなんだ。 304 00:21:23,502 --> 00:21:26,505 このくらい すぐに いっぱいになっちゃうわよ。 305 00:21:26,505 --> 00:21:28,507 ずいぶん 自信があるみたいだね。 306 00:21:28,507 --> 00:21:31,510 それなら 誰が 一番 採れるか 勝負しようよ! 307 00:21:31,510 --> 00:21:34,446 面白そう。 (タラオ)やるで~す! 308 00:21:34,446 --> 00:21:37,449 じゃあ タラちゃんは ママとやりましょうね。 309 00:21:37,449 --> 00:21:41,453 それなら 磯野家とフグ田家の チーム対抗戦にしよう。 310 00:21:41,453 --> 00:21:44,456 何だか 戦国時代の 合戦みたいだね。 311 00:21:44,456 --> 00:21:46,458 (ワカメ)面白そう! 312 00:21:46,458 --> 00:21:49,461 ねえ お父さん お母さん。 (フネ)そうね。 313 00:21:49,461 --> 00:21:51,463 まあ やってみるか。 314 00:21:51,463 --> 00:21:54,466 磯野家一同 力を合わせて頑張ろう! 315 00:21:54,466 --> 00:21:58,470 フグ田家も負けないわよ! 316 00:21:58,470 --> 00:22:02,474 (サザエ・カツオ)いざ 出陣! 317 00:22:02,474 --> 00:22:04,476 わ~いです! 318 00:22:04,476 --> 00:22:06,478 よし この辺にしよう。 (ワカメ)うん! 319 00:22:06,478 --> 00:22:08,480 この辺にしましょう。 (マスオ)うん! 320 00:22:08,480 --> 00:22:11,483 うん? ここは僕たちが 先に見つけたんだから・ 321 00:22:11,483 --> 00:22:15,487 磯野家の領地だよ。 私たちだって狙ってたのよ? 322 00:22:15,487 --> 00:22:19,491 カツオ ここは敵に塩を送るとしよう。 323 00:22:19,491 --> 00:22:21,493 (ワカメ・カツオ)え~…。 324 00:22:21,493 --> 00:22:24,496 お父さん どうして? 325 00:22:24,496 --> 00:22:27,499 こっちに もっと採れそうな場所があるんだ。 326 00:22:27,499 --> 00:22:29,501 おっ! あったぞ。 327 00:22:29,501 --> 00:22:31,503 アサリを探すときは・ 328 00:22:31,503 --> 00:22:34,439 波打ち際にある小さな穴を 目印にするといいんだ。 329 00:22:34,439 --> 00:22:36,441 お父さん すごい! 330 00:22:36,441 --> 00:22:40,445 熊手で 貝を割らんように 気を付けて掘るんだぞ。 331 00:22:40,445 --> 00:22:43,448 うん。 磯野家の殿は頼りになるな。 332 00:22:43,448 --> 00:22:45,450 うん。 333 00:22:45,450 --> 00:22:47,452 苦しゅうないぞ! 334 00:22:47,452 --> 00:22:50,455 まあ。 ウフフ。 335 00:22:50,455 --> 00:22:52,457 おかしいな…。 336 00:22:52,457 --> 00:22:55,460 なかなか貝が出てこないわ。 (波平)そんなはずは…。 337 00:22:55,460 --> 00:22:58,463 ・うわ~! (3人)うん? 338 00:22:58,463 --> 00:23:00,465 たくさん あるです。 339 00:23:00,465 --> 00:23:03,468 やっぱり あそこを掘ればよかったんだよ。 340 00:23:03,468 --> 00:23:08,473 潮干狩りって 宝探しみたいね。 面白いです。 341 00:23:08,473 --> 00:23:12,473 よ~し パパもお宝を見つけてくるぞ! 342 00:23:14,479 --> 00:23:17,482 あっ! (男性)どうかしたんですか? 343 00:23:17,482 --> 00:23:19,484 な… 何でもないんです。・ 344 00:23:19,484 --> 00:23:21,486 ウフフフ~。・ 345 00:23:21,486 --> 00:23:24,489 うん? ひゃ~! (男性)うん? 346 00:23:24,489 --> 00:23:27,492 ホ… ホントに何でもないんです。 347 00:23:27,492 --> 00:23:31,492 敵は どのくらい採ってるのかな? 348 00:23:33,432 --> 00:23:36,435 カツオ 何しとるんだ? 349 00:23:36,435 --> 00:23:40,439 敵陣に忍び込んで 偵察してくるでござる。 350 00:23:40,439 --> 00:23:42,441 まあ まるで忍者みたいだね。 351 00:23:42,441 --> 00:23:46,445 私も行く。 (カツオ)ワカメはくノ一でござる。 352 00:23:46,445 --> 00:23:49,448 (カツオ・ワカメ)タタタタタ…。 353 00:23:49,448 --> 00:23:51,450 はぁ~ 疲れた。 354 00:23:51,450 --> 00:23:54,453 少し休憩にしましょ。 355 00:23:54,453 --> 00:23:57,456 フフン 敵は手が止まったみたいだな。 356 00:23:57,456 --> 00:24:00,459 この隙に たくさん採って 磯野家が勝利するぞ。 357 00:24:00,459 --> 00:24:04,463 ママ 貝のお料理 いっぱい作ってください。 358 00:24:04,463 --> 00:24:06,465 いいわよ。 359 00:24:06,465 --> 00:24:08,467 だしのきいた お味噌汁に 炊き込みご飯。 360 00:24:08,467 --> 00:24:12,471 酒蒸しに ボンゴレスパゲティもいいね。 361 00:24:12,471 --> 00:24:15,474 よーし。 頑張るぞー! 362 00:24:15,474 --> 00:24:17,476 (サザエ・マスオ)フフフ…。 (カツオ)え~!? 363 00:24:17,476 --> 00:24:20,479 お兄ちゃん 夕ご飯 楽しみね。 364 00:24:20,479 --> 00:24:23,482 そんな のんきなこと 言ってる場合じゃないよ。 365 00:24:23,482 --> 00:24:27,486 殿 このままでは わが軍は負けてしまいます。 366 00:24:27,486 --> 00:24:30,489 勝っても負けても 楽しければ いいじゃないか。 367 00:24:30,489 --> 00:24:32,424 そういうわけには いかないんだよ。 368 00:24:32,424 --> 00:24:36,428 フグ田家に負けたら 磯野家 末代までの恥だよ? 369 00:24:36,428 --> 00:24:41,433 よし。 他の場所に遠征してくるか。 370 00:24:41,433 --> 00:24:43,435 (波平)《いずこも同じだ…》 371 00:24:43,435 --> 00:24:48,440 はて。 カツオたちは この辺りだと思ったが。 372 00:24:48,440 --> 00:24:50,442 お父さん 遅いね。 373 00:24:50,442 --> 00:24:53,445 貝をたくさん採ってるのよ。 374 00:24:53,445 --> 00:24:55,447 [外:5C31E7978A711D0CA0469B294CB47CA6]迷子のお知らせです。・ 375 00:24:55,447 --> 00:24:57,449 あさひが丘から おいでの 磯野カツオ君。 376 00:24:57,449 --> 00:24:59,451 (3人)うん!? [外:5C31E7978A711D0CA0469B294CB47CA6]お父さんが お待ちです。 377 00:24:59,451 --> 00:25:01,453 (3人)え~!? 378 00:25:01,453 --> 00:25:03,455 (波平)フフフ…。 379 00:25:03,455 --> 00:25:07,459 僕を勝手に迷子にしないでよ! (波平)す… すまん。 380 00:25:07,459 --> 00:25:12,464 これより 磯野家 フグ田家による 潮干狩りの勝敗を決定する。 381 00:25:12,464 --> 00:25:16,468 ジャーン! 僕は こんなに たくさん採ったでござる。 382 00:25:16,468 --> 00:25:18,470 私も頑張ったわ。 383 00:25:18,470 --> 00:25:22,474 カツオ君もワカメちゃんも すごいじゃないか。 384 00:25:22,474 --> 00:25:26,478 僕たちの方が多いぞ。 それは どうかしら? 385 00:25:26,478 --> 00:25:28,480 (カツオ・ワカメ)うん? う~ん! 386 00:25:28,480 --> 00:25:30,482 えっ!? そんなに たくさん? 387 00:25:30,482 --> 00:25:34,419 これがフグ田家の実力よ。 ママ すごいです。 388 00:25:34,419 --> 00:25:37,422 おお バカ貝じゃないか! バ… バカ貝? 389 00:25:37,422 --> 00:25:40,425 アオヤギとも呼ばれていてな・ 390 00:25:40,425 --> 00:25:42,427 貝柱のすしは見事な味だ。 391 00:25:42,427 --> 00:25:46,431 バカ貝か… 勝っても素直に喜べないわね。 392 00:25:46,431 --> 00:25:50,435 まだ勝負は決まってないよ。 殿 お願いいたします。 393 00:25:50,435 --> 00:25:53,438 うん。 うむ。 394 00:25:53,438 --> 00:25:55,440 ああ… これじゃあ磯野家が負けちゃうよ。 395 00:25:55,440 --> 00:25:57,442 お母さんは? 396 00:25:57,442 --> 00:25:59,444 はい。 (カツオ・ワカメ)ええっ!? 397 00:25:59,444 --> 00:26:03,448 私より多い! いつの間に こんなに採ってたの? 398 00:26:03,448 --> 00:26:06,451 何だか 掘ってるうちに 楽しくなっちゃってね。 399 00:26:06,451 --> 00:26:08,453 さすが 母さんだわ。 400 00:26:08,453 --> 00:26:11,456 これで磯野家の勝利だ。 (ワカメ)やった~! 401 00:26:11,456 --> 00:26:15,460 僕も採ったです! (マスオ)おっ ハマグリじゃないか。 402 00:26:15,460 --> 00:26:18,463 潮干狩りで見つかるなんて 珍しいね。 403 00:26:18,463 --> 00:26:21,466 タラちゃん すごいわ。 (タラオ)エヘヘ~です。 404 00:26:21,466 --> 00:26:25,470 うん。 量では磯野家 質ではフグ田家の勝利だな。 405 00:26:25,470 --> 00:26:28,473 潮干狩り合戦は引き分けですね。 406 00:26:28,473 --> 00:26:31,476 どっちも勝ちです! (3人)うん。 407 00:26:31,476 --> 00:26:35,414 (一同)えいえい おー! 408 00:26:35,414 --> 00:26:38,417 ノリスケさんたちにも お裾分けしましょう。 409 00:26:38,417 --> 00:26:41,420 お軽さんにも 食べてもらいたいわね。 410 00:26:41,420 --> 00:26:44,423 僕も中島たちにあげる 約束してるんだ。 411 00:26:44,423 --> 00:26:47,426 私も お友達にあげるの。 412 00:26:47,426 --> 00:26:49,428 裏の おじいさんにも お分けせんとな。 413 00:26:49,428 --> 00:26:51,430 僕は穴子君に。 414 00:26:51,430 --> 00:26:54,430 リカちゃんにも あげるです。 415 00:26:56,435 --> 00:26:59,438 (カツオ) えっ!? うちの分はこれだけ? 416 00:26:59,438 --> 00:27:02,441 あんなに たくさん採ったのに これだけか…。 417 00:27:02,441 --> 00:27:05,444 お裾分けした人たちが 喜んでくれたら いいじゃない。 418 00:27:05,444 --> 00:27:10,449 潮干狩り 楽しかったなぁ。 (タラオ)また行きたいです。 419 00:27:10,449 --> 00:27:12,451 う~ん 磯の香りがたまらないなぁ。 420 00:27:12,451 --> 00:27:15,454 うん。 だしがきいてて うまい! 421 00:27:15,454 --> 00:27:17,456 頑張ったかいがありましたね。 422 00:27:17,456 --> 00:27:20,459 磯野家 フグ田家 両家の働きにより・ 423 00:27:20,459 --> 00:27:23,462 最高の夕げになりましたね 殿。 424 00:27:23,462 --> 00:27:28,467 うん! 余は満足じゃ! (一同の笑い声) 425 00:27:28,467 --> 00:27:44,416 ・~ 426 00:27:44,416 --> 00:27:49,421 ・「大きな空を ながめたら」 427 00:27:49,421 --> 00:27:55,427 ・「白い雲が 飛んでいた」 428 00:27:55,427 --> 00:28:00,432 ・「今日は楽しい 今日は楽しい」 429 00:28:00,432 --> 00:28:05,437 ・「ハイキング」 430 00:28:05,437 --> 00:28:14,446 ・~ 431 00:28:14,446 --> 00:28:26,458 ・~ 432 00:28:26,458 --> 00:28:32,397 ・「ほら ほら みんなの」 433 00:28:32,397 --> 00:28:37,402 ・「声がする」 434 00:28:37,402 --> 00:28:42,407 ・「サザエさん サザエさん」 435 00:28:42,407 --> 00:28:50,407 ・「サザエさんは ゆかいだな」 436 00:29:03,428 --> 00:29:05,430 さーて 来週の『サザエさん』は? 437 00:29:05,430 --> 00:29:09,434 (波平)波平です。 最近 タマが寄ってきてくれません。 438 00:29:09,434 --> 00:29:11,436 (波平)どうやら 私が酔ったとき・ 439 00:29:11,436 --> 00:29:14,439 タマに しつこく 絡んでしまったようで…。・ 440 00:29:14,439 --> 00:29:18,439 タマ すまなかった。 さて 次回は…。 441 00:29:24,449 --> 00:29:27,449 来週も また 見てくださいね。