1 00:00:33,464 --> 00:00:35,466 (サザエ)サザエでございます。 2 00:00:35,466 --> 00:00:38,469 ・「お魚くわえたドラ猫」 3 00:00:38,469 --> 00:00:41,472 ・「追っかけて」 4 00:00:41,472 --> 00:00:46,477 ・「はだしで かけてく」 5 00:00:46,477 --> 00:00:49,480 ・「陽気なサザエさん」 6 00:00:49,480 --> 00:00:53,484 ・「みんなが笑ってる」 7 00:00:53,484 --> 00:00:57,488 ・「おひさまも笑ってる」 8 00:00:57,488 --> 00:01:01,492 ・「ルールル ルル ルー」 9 00:01:01,492 --> 00:01:05,496 ・「今日もいい天気」 10 00:01:05,496 --> 00:01:15,506 ・~ 11 00:01:15,506 --> 00:01:19,510 ・「買い物しようと街まで」 12 00:01:19,510 --> 00:01:23,514 ・「出掛けたが」 13 00:01:23,514 --> 00:01:27,518 ・「財布を 忘れて」 14 00:01:27,518 --> 00:01:31,522 ・「愉快なサザエさん」 15 00:01:31,522 --> 00:01:35,459 ・「みんなが笑ってる」 16 00:01:35,459 --> 00:01:39,797 ・「小犬も笑ってる」 17 00:01:39,797 --> 00:01:43,467 ・「ルールル ルル ルー」 18 00:01:43,467 --> 00:01:47,471 ・「今日もいい天気」 19 00:01:47,471 --> 00:01:58,471 ・~ 20 00:02:08,492 --> 00:02:11,295 (南)今から「カップヌードル」の いろんな味のCMを同時に流すよ! 21 00:02:11,295 --> 00:02:14,131 好きな味を1つ選んで こうやって見てね! 22 00:02:14,131 --> 00:02:16,167 では スタート! (ブザー音) 23 00:02:16,167 --> 00:02:18,267 カップヌードル… 24 00:02:30,414 --> 00:02:33,417 カ ッ プ ヌー ド ル う ま い! 25 00:02:33,417 --> 00:02:36,187 やったね! 「カップヌードル」最高! 26 00:04:09,480 --> 00:04:11,482 ・(戸の閉まる音) (ワカメ)お父さん・ 27 00:04:11,482 --> 00:04:14,485 帰ってきたみたいよ。 (カツオ)よし 寝たふりをしよう。 28 00:04:14,485 --> 00:04:17,488 うん よく眠っとる。 29 00:04:17,488 --> 00:04:19,490 起こさないでくださいよ。 30 00:04:19,490 --> 00:04:22,493 こっちを向かんもんかな。 31 00:04:22,493 --> 00:04:25,830 笑い顔が見たいもんだ。 32 00:04:25,830 --> 00:04:27,830 (波平・フネ)え~っ!? 33 00:04:41,445 --> 00:04:43,447 ゆうべは サービスしすぎたね。 34 00:04:43,447 --> 00:04:46,450 お仕事の疲れが取れたかな お父さん。 35 00:04:46,450 --> 00:04:48,119 疲れ? 36 00:04:48,119 --> 00:04:50,454 ノリスケおじさんが言ってたの。・ 37 00:04:50,454 --> 00:04:53,457 会社から帰って イクラちゃんの寝顔を見ると・ 38 00:04:53,457 --> 00:04:55,459 疲れが吹っ飛ぶって。 39 00:04:55,459 --> 00:04:58,462 (カツオ)イクラちゃんだと かえって疲れそうだけどね。 40 00:04:58,462 --> 00:05:01,465 寝顔に そんな力があるのかな。 41 00:05:01,465 --> 00:05:04,468 僕が お父さんやお母さんの 寝顔 見たって…。 42 00:05:04,468 --> 00:05:07,471 お兄ちゃん 今 気が付いたんだけど・ 43 00:05:07,471 --> 00:05:10,474 お母さんの寝顔 見たことある? 44 00:05:10,474 --> 00:05:12,476 そういえば…。 (ワカメ)ないでしょ? 45 00:05:12,476 --> 00:05:17,481 いつも 誰よりも早起きして 誰よりも遅くに寝るでしょ。 46 00:05:17,481 --> 00:05:20,484 (カツオ)確かに 寝顔を見せる 暇もないな。 47 00:05:20,484 --> 00:05:22,486 かわいそうなお母さん。 48 00:05:22,486 --> 00:05:26,490 そんなことないよ。 主婦には ゴールデンタイムがあるじゃないか。 49 00:05:26,490 --> 00:05:28,492 何それ? 50 00:05:28,492 --> 00:05:30,494 (カツオ)お父さんや僕たちを 送り出したあとが・ 51 00:05:30,494 --> 00:05:33,430 お母さんたちの ゴールデンタイムさ。・ 52 00:05:33,430 --> 00:05:36,433 つまり 自由な時間の始まりだよ。 53 00:05:36,433 --> 00:05:38,435 家の仕事があるじゃない。 54 00:05:38,435 --> 00:05:41,438 洗濯物ぐらいは 干すかもしれないけど・ 55 00:05:41,438 --> 00:05:44,441 あとは 自由時間だよ。 (ワカメ)そうかな…。 56 00:05:44,441 --> 00:05:48,445 学校を早退して 10時ごろ 家に帰ってみれば分かるよ。 57 00:05:48,445 --> 00:05:50,447 何が分かるの? 58 00:05:50,447 --> 00:05:54,451 (カツオ)3人が 川の字になって 寝ていると思うよ。 59 00:05:54,451 --> 00:05:57,454 (ワカメ)え~? 信じられないわ。 60 00:05:57,454 --> 00:06:00,457 嘘だと思うんなら 一度 早退してみるといいよ。 61 00:06:00,457 --> 00:06:04,461 誰が早退するって? 聞いてたの? 62 00:06:04,461 --> 00:06:07,464 聞こえちゃったのよ。 仮病を使ったりしたら・ 63 00:06:07,464 --> 00:06:10,467 どういうことになるか 分かってるんでしょうね? 64 00:06:10,467 --> 00:06:12,469 分かってます…。 65 00:06:12,469 --> 00:06:16,473 お母さん 毎日 何時間くらい 寝てるのかな? 66 00:06:16,473 --> 00:06:19,476 まだ そんなこと考えてたのか。 67 00:06:19,476 --> 00:06:21,478 だって 心配なんだもん。 68 00:06:21,478 --> 00:06:23,480 ・(堀川)ワカメちゃ~ん! 69 00:06:23,480 --> 00:06:25,482 (堀川)ん? (カツオ)ワカメは 今・ 70 00:06:25,482 --> 00:06:27,484 考え事をしてるんだ。 71 00:06:27,484 --> 00:06:31,488 お兄さんは 暇ですよね? (カツオ)何か用事? 72 00:06:31,488 --> 00:06:34,425 はい。 僕 今日 早退するんです。 73 00:06:34,425 --> 00:06:36,427 急に おなかでも痛くなるの? 74 00:06:36,427 --> 00:06:38,429 いえ 親戚の掃除です。 75 00:06:38,429 --> 00:06:42,433 親戚の掃除!? (堀川)お寺でやるんです。 76 00:06:42,433 --> 00:06:46,437 ああ それなら 掃除じゃなくて 法事だよ。 77 00:06:46,437 --> 00:06:49,440 アハハハハ! ちょっと 間違えました。 78 00:06:49,440 --> 00:06:52,443 ん? 早退するって言ったよね。 79 00:06:52,443 --> 00:06:55,446 君に頼みがあるんだけど。 実はね…。 80 00:06:55,446 --> 00:06:57,446 えっ!? スパイ!? 81 00:07:00,451 --> 00:07:02,453 あっ。 82 00:07:02,453 --> 00:07:04,455 ママ 堀川君ですよ。 83 00:07:04,455 --> 00:07:08,459 しーっ。 堀川君 学校は どうしたの? 84 00:07:08,459 --> 00:07:11,462 親戚の法事で 早退したんです。 85 00:07:11,462 --> 00:07:13,464 のぞいてたです。 86 00:07:13,464 --> 00:07:15,466 何をのぞいてたの? 87 00:07:15,466 --> 00:07:19,470 スパイをしてたんです。 お兄さんに頼まれた…。 88 00:07:19,470 --> 00:07:22,473 あっ! カツオに? 89 00:07:22,473 --> 00:07:25,476 堀川君に 何を探らせようとしたのよ。 90 00:07:25,476 --> 00:07:27,478 僕たちが学校へ行っている間に・ 91 00:07:27,478 --> 00:07:31,482 姉さんたちが おいしいものを 食べているんじゃないかと。 92 00:07:31,482 --> 00:07:33,417 食べてないですよ。 93 00:07:33,417 --> 00:07:36,420 そんな くだらないことを 堀川君に頼んだのかい? 94 00:07:36,420 --> 00:07:38,422 は… はい。 95 00:07:38,422 --> 00:07:42,426 続きは 父さんに任せた方が よさそうね。 96 00:07:42,426 --> 00:07:46,430 わしの目を見て 正直に答えなさい。 97 00:07:46,430 --> 00:07:48,432 怖いよ お父さんの目…。 98 00:07:48,432 --> 00:07:50,434 お父さん ご飯よ。 99 00:07:50,434 --> 00:07:53,437 カツオが 正直に言うまで食わん。 100 00:07:53,437 --> 00:07:57,441 じゃあ 僕だけでも…。 (波平)カツオ! 101 00:07:57,441 --> 00:08:00,444 お父さん 私が本当のこと言います。 102 00:08:00,444 --> 00:08:04,448 ワカメ。 (ワカメ)一番いけないのは私なの。 103 00:08:04,448 --> 00:08:06,450 ワカメが? 104 00:08:06,450 --> 00:08:08,452 カツオも ホントのことを 言えばいいのよ。 105 00:08:08,452 --> 00:08:11,455 照れくさかったんだよ きっと。 106 00:08:11,455 --> 00:08:13,457 いや 僕にも覚えがあるよ。 107 00:08:13,457 --> 00:08:15,459 マスオさんにも? 108 00:08:15,459 --> 00:08:18,462 僕も おふくろの寝顔を 見たことがなくてね。 109 00:08:18,462 --> 00:08:22,466 大阪のお母さん 働き者ですものね。 110 00:08:22,466 --> 00:08:26,470 僕は ワカメちゃんみたいに 気にしなかったけどね。 111 00:08:26,470 --> 00:08:28,472 ええ 私も気にしなかったわ。 112 00:08:28,472 --> 00:08:30,474 ワカメちゃんは 優しいんだなぁ。 113 00:08:30,474 --> 00:08:33,410 タラちゃんも優しいわよ。 114 00:08:33,410 --> 00:08:38,415 優しいマスオさんの息子だから。 サザエの息子でもあるよ。 115 00:08:38,415 --> 00:08:40,417 (ワカメ)おはよう お母さん。 116 00:08:40,417 --> 00:08:42,419 おや けさは早いんだね。 117 00:08:42,419 --> 00:08:45,422 お母さんより 早起きしたと思ったのに。 118 00:08:45,422 --> 00:08:49,426 心配いらないよ。 お母さんは ちゃんと寝てるから。 119 00:08:49,426 --> 00:08:52,429 そうなの? (フネ)それより・ 120 00:08:52,429 --> 00:08:54,431 サザエを起こしてきておくれ。 121 00:08:54,431 --> 00:08:57,434 えっ? まだ寝てるの? お姉ちゃん。 122 00:08:57,434 --> 00:09:00,437 あっ。 タラちゃん 何してるの? 123 00:09:00,437 --> 00:09:03,440 ママの寝顔を見てるです。 124 00:09:03,440 --> 00:09:05,442 (一同)アハハハハ。 125 00:09:05,442 --> 00:09:08,445 姉さんの寝顔なんて 全然 珍しくないよ。 126 00:09:08,445 --> 00:09:11,448 それじゃあ いつも 寝てるみたいじゃないの。 127 00:09:11,448 --> 00:09:13,450 それだけ若いってことだよ。 128 00:09:13,450 --> 00:09:17,454 年を取ると 睡眠時間が短くなるからな。 129 00:09:17,454 --> 00:09:20,457 でも お母さんには いっぱい寝てほしいわ。 130 00:09:20,457 --> 00:09:23,460 ほしいです。 131 00:09:23,460 --> 00:09:26,463 ワカメちゃん。 お兄さんは? (ワカメ)何か用? 132 00:09:26,463 --> 00:09:29,466 また スパイの仕事が ないかと思って。 133 00:09:29,466 --> 00:09:33,404 あるわけないでしょ。 (堀川)怒ってるの? 134 00:09:33,404 --> 00:09:36,407 あきれてるの。 135 00:09:36,407 --> 00:09:40,411 ワカメお姉ちゃん おばあちゃんが待ってるですよ。 136 00:09:40,411 --> 00:09:42,413 お母さんが? 137 00:09:42,413 --> 00:09:44,415 お母さん なあに? 138 00:09:44,415 --> 00:09:47,418 ワカメと デパートへ行こうと思ってね。 139 00:09:47,418 --> 00:09:50,421 お母さんと2人で? 140 00:09:50,421 --> 00:09:53,424 おいしい。 (フネ)ワカメと2人きりなんて・ 141 00:09:53,424 --> 00:09:55,426 久しぶりだね。 142 00:09:55,426 --> 00:09:58,429 うれしい お母さんと2人だけで。 143 00:09:58,429 --> 00:10:03,434 うん お母さんもうれしいよ。 優しい娘と一緒で。 144 00:10:03,434 --> 00:10:06,437 わ~ とっても すてきよ。 145 00:10:06,437 --> 00:10:09,440 そうかい? (店員)とても よくお似合いです。 146 00:10:09,440 --> 00:10:13,440 このまま着て帰っていいですか? (フネ)ワカメ…。 147 00:10:15,446 --> 00:10:18,449 お母さん 若返ったみたいよ。 148 00:10:18,449 --> 00:10:21,452 ワカメが選んでくれた服だからね。 149 00:10:21,452 --> 00:10:24,455 帰ったら みんな びっくりするわよ。 150 00:10:24,455 --> 00:10:27,458 何で 僕が帰ってくるまで 待っててくれないのさ! 151 00:10:27,458 --> 00:10:31,462 母さんは ワカメに 服を選んでもらいたかったの。 152 00:10:31,462 --> 00:10:33,464 [外:1EC68789194EA34C7A8A0B89F9550B1D](アナウンス)次は あさひが丘です。 153 00:10:33,464 --> 00:10:35,464 お母さん 次… あっ。 154 00:10:37,468 --> 00:10:39,468 お母さんの寝顔。 155 00:10:42,473 --> 00:10:46,477 ん? あっ 伯母さんとワカメちゃん。・ 156 00:10:46,477 --> 00:10:50,477 ん? 何で 降りないんだ? 157 00:12:26,476 --> 00:12:28,478 じきに出ますって もう40分になるわよ。 158 00:12:28,478 --> 00:12:31,481 遅いわね。 すみません。 159 00:12:31,481 --> 00:12:35,419 この次は きっと 早く来ますから! 160 00:12:35,419 --> 00:12:38,419 何!? もう取りに来たんだって? 161 00:12:51,435 --> 00:12:53,437 (波平)今夜は そばに天ぷらか。 162 00:12:53,437 --> 00:12:57,441 夕飯に おそばなんて 珍しいですね。 163 00:12:57,441 --> 00:13:00,444 今日は サザエが たくさん おそばを買ってきたんですよ。 164 00:13:00,444 --> 00:13:03,447 頭の中が おそばで いっぱいになっちゃって。 165 00:13:03,447 --> 00:13:05,449 どうして? 166 00:13:05,449 --> 00:13:08,452 隣町にできた おそば屋さんの奥さんがね…。 167 00:13:08,452 --> 00:13:11,455 《主人が意気込んで始めた そば屋なのに・ 168 00:13:11,455 --> 00:13:15,459 お客さんが増えなくて…》 《それは お気の毒ですわね》 169 00:13:15,459 --> 00:13:18,462 何とかしてあげられないかって 考えてたのよ。 170 00:13:18,462 --> 00:13:21,465 それで 夕食が そばになったのか。 171 00:13:21,465 --> 00:13:24,468 一つのことで 頭がいっぱいになるなんて・ 172 00:13:24,468 --> 00:13:26,470 姉さんらしいや。 何よ。 173 00:13:26,470 --> 00:13:29,473 そのお店は どんな そば屋さんなんだい? 174 00:13:29,473 --> 00:13:31,475 まだ 行ったことはないんだけど。 175 00:13:31,475 --> 00:13:34,411 まずは 行ってみないと 何もできんぞ。 176 00:13:34,411 --> 00:13:36,413 そうだよ あした 行ってみようよ。 177 00:13:36,413 --> 00:13:38,415 何で あんたが行くのよ。 178 00:13:38,415 --> 00:13:41,418 私も行きたい。 (タラオ)僕もです。 179 00:13:41,418 --> 00:13:45,422 姉さんだけに任せるのは 心配だからね。 180 00:13:45,422 --> 00:13:47,424 ここね。 181 00:13:47,424 --> 00:13:49,426 ・いらっしゃいませ。 182 00:13:49,426 --> 00:13:52,429 あら サザエさん 来てくれたのね。 183 00:13:52,429 --> 00:13:55,432 奇麗なお店ね。 そうね。 184 00:13:55,432 --> 00:13:58,435 もっと お客さんが来ても おかしくないと思うけど。 185 00:13:58,435 --> 00:14:00,437 よっぽど そばが まずいんじゃない? 186 00:14:00,437 --> 00:14:03,440 しーっ 失礼なこと言わないの。 187 00:14:03,440 --> 00:14:05,442 お待ち遠さま ざるそばです。 188 00:14:05,442 --> 00:14:07,442 (4人)いただきまーす。 189 00:14:09,446 --> 00:14:11,448 う~ん おいしい! 190 00:14:11,448 --> 00:14:13,450 つるつるです。 ホントね。 191 00:14:13,450 --> 00:14:16,453 こんなに おいしいのに どうして? 192 00:14:16,453 --> 00:14:18,455 (主人)ちょっと待って! ん? 193 00:14:18,455 --> 00:14:21,458 つゆにつける前に まず そばだけを味わうべし。 194 00:14:21,458 --> 00:14:23,460 えっ!? おつゆを・ 195 00:14:23,460 --> 00:14:25,462 つけないで食べるんですか? 196 00:14:25,462 --> 00:14:27,464 香りを楽しんでほしいんだ。 197 00:14:27,464 --> 00:14:30,467 おつゆがないと おいしくないです。 198 00:14:30,467 --> 00:14:32,402 小さい子には まだ分からんか。 199 00:14:32,402 --> 00:14:35,405 いつものとおり食べたって おいしいですよ。 200 00:14:35,405 --> 00:14:38,408 あーっ! えっ? 何か? 201 00:14:38,408 --> 00:14:41,411 ワサビは そばの方につけてくれ。 風味が台無しだ! 202 00:14:41,411 --> 00:14:45,415 あっ そうなの? おそばって難しいのね。 203 00:14:45,415 --> 00:14:48,418 もう少し気軽に 食べさせてちょうだいよ。 204 00:14:48,418 --> 00:14:51,421 そうよ。 お客さんには 自由に食べてもらいましょう。 205 00:14:51,421 --> 00:14:53,423 俺は こだわりのそばを・ 206 00:14:53,423 --> 00:14:56,426 一番おいしく 食べてもらいたいだけだ。 207 00:14:56,426 --> 00:15:00,430 ごめんなさいね。 いつも こんな調子なの。 208 00:15:00,430 --> 00:15:04,434 あんまり口うるさいから おそばの味がしなかったよ。 209 00:15:04,434 --> 00:15:06,436 気難しいご主人だったんだね。 210 00:15:06,436 --> 00:15:09,439 (ワカメ) うん おいしいおそばなのにね。 211 00:15:09,439 --> 00:15:12,442 何か 工夫しないと あの店に行きたいと思う人は・ 212 00:15:12,442 --> 00:15:15,445 いないんじゃないかしら。 工夫か…。 213 00:15:15,445 --> 00:15:18,448 あっ そういえば 商店街のうなぎ屋さんは…。 214 00:15:18,448 --> 00:15:20,450 《五百円玉 つかみ取り》 215 00:15:20,450 --> 00:15:24,454 《よし きた! うちも これでいこう》 216 00:15:24,454 --> 00:15:26,456 《ああ…》 《ケチだね》 217 00:15:26,456 --> 00:15:28,458 《あれじゃあ つかめないよ》 218 00:15:28,458 --> 00:15:30,460 《簡単につかまれちゃ たまらないよ》 219 00:15:30,460 --> 00:15:34,397 確かに 客引きとしては面白い。 220 00:15:34,397 --> 00:15:37,400 お店でカワイイ猫を飼うのは どうかしら? 221 00:15:37,400 --> 00:15:39,402 なでながら そばを食べるのか。 222 00:15:39,402 --> 00:15:42,405 ニャ~。 (タラオ)行きたいです! 223 00:15:42,405 --> 00:15:45,408 飲食店で動物を飼うのは 難しいからね。 224 00:15:45,408 --> 00:15:48,411 思わず笑っちゃうメニューを 作るのは どうかな? 225 00:15:48,411 --> 00:15:51,414 パフェそばとか。 (波平)頑固な ご主人が・ 226 00:15:51,414 --> 00:15:53,416 変なアイデアには乗らんだろう。 227 00:15:53,416 --> 00:15:57,420 確かに あの口のうるささは 学校の先生みたいだ。 228 00:15:57,420 --> 00:15:59,422 学校の先生…。 229 00:15:59,422 --> 00:16:01,424 そうだ! 230 00:16:01,424 --> 00:16:03,426 (奥さん)手打ちそば教室? 231 00:16:03,426 --> 00:16:07,430 ご主人のおそばへのこだわりを 伝える機会になると思うんです。 232 00:16:07,430 --> 00:16:10,433 いいかもしれないわね。 (主人)冗談じゃない! 233 00:16:10,433 --> 00:16:12,435 そばは そんなに簡単じゃない! 234 00:16:12,435 --> 00:16:15,438 ご主人 怖い顔して 口うるさくしてるばかりじゃ・ 235 00:16:15,438 --> 00:16:18,441 いつまでも お客さんは増えないわよ。 236 00:16:18,441 --> 00:16:20,443 うっ…。 せっかくの おいしいおそばが・ 237 00:16:20,443 --> 00:16:22,445 食べてもらえないなんて かわいそう。 238 00:16:22,445 --> 00:16:25,448 そうよ サザエさんの言うとおり。 239 00:16:25,448 --> 00:16:28,451 うるさい。 もういいから帰ってくれ! 240 00:16:28,451 --> 00:16:30,453 (波平)おはよう。 241 00:16:30,453 --> 00:16:33,390 何だ 朝から また そばか。 242 00:16:33,390 --> 00:16:36,393 手打ちそば教室を 断られちゃったから・ 243 00:16:36,393 --> 00:16:39,396 新メニューを考えたの。 朝のそばなんて・ 244 00:16:39,396 --> 00:16:42,399 駅で食べる立ち食いそばと 変わらないじゃないか。 245 00:16:42,399 --> 00:16:45,402 そばだけじゃないわ。 モーニングそばよ。 246 00:16:45,402 --> 00:16:47,404 (波平・マスオ)ええ~!? 247 00:16:47,404 --> 00:16:50,407 あら それじゃあ ご主人 やる気になられたの? 248 00:16:50,407 --> 00:16:53,410 ええ 素直じゃなくて ごめんなさい。 249 00:16:53,410 --> 00:16:57,414 本当は いいアイデアだと 思ってたみたいなの。 250 00:16:57,414 --> 00:16:59,416 そうと決まれば お手伝いします! 251 00:16:59,416 --> 00:17:01,418 (タラオ)おそばの学校です! 252 00:17:01,418 --> 00:17:04,421 (おじいさん) おお これは 面白そうだ。 253 00:17:04,421 --> 00:17:07,424 おいしい おそばを作りませんか? 254 00:17:07,424 --> 00:17:09,426 よかったら ぜひ。 255 00:17:09,426 --> 00:17:11,428 手打ちそば教室 やりますよ。 256 00:17:11,428 --> 00:17:14,431 手打ちそば教室? 257 00:17:14,431 --> 00:17:17,434 はい きっと おいしいおそばが 打てるようになりますよ。 258 00:17:17,434 --> 00:17:20,437 失礼な。 うちは そば屋だよ。 259 00:17:20,437 --> 00:17:22,439 失礼しました! 260 00:17:22,439 --> 00:17:27,444 た… ただ今より 手打ちそば教室を始めます! 261 00:17:27,444 --> 00:17:31,448 《あら ご主人 緊張してるみたい》 262 00:17:31,448 --> 00:17:35,385 水は 少しずつ混ぜてください。 263 00:17:35,385 --> 00:17:38,388 ああ! 少しずつって言ったのに。 生地が駄目に…。 264 00:17:38,388 --> 00:17:41,391 ああ いかん いかん。 265 00:17:41,391 --> 00:17:44,394 もう 言っているそばから。 (マスオ)ああ… すみません。 266 00:17:44,394 --> 00:17:47,397 あなた 口うるさくしないって 約束したでしょ。 267 00:17:47,397 --> 00:17:49,399 ああ 優しく…。 268 00:17:49,399 --> 00:17:54,404 (カツオ)《雰囲気が悪いな…。 よし ここは 僕が》 269 00:17:54,404 --> 00:17:56,406 ハハハ ほ~ら ひげだよ! 270 00:17:56,406 --> 00:17:59,409 こら! 食べ物で ふざけちゃ駄目だ。 271 00:17:59,409 --> 00:18:01,411 し… 失礼しました。 272 00:18:01,411 --> 00:18:03,413 ハァ~…。 あら? 273 00:18:03,413 --> 00:18:05,415 何で こんな所に手鏡が? 274 00:18:05,415 --> 00:18:07,417 あっ それは…。 (奥さん)ああ。 275 00:18:07,417 --> 00:18:11,421 主人が今日のために 毎日 笑顔の練習をしてたんです。 276 00:18:11,421 --> 00:18:15,425 まあ 笑顔の練習? おい 言うんじゃない。 277 00:18:15,425 --> 00:18:17,427 (笑い声) 278 00:18:17,427 --> 00:18:19,429 (子供たち)おいしい! (フネ)ホント。 279 00:18:19,429 --> 00:18:21,431 おいしく作ったわね。 280 00:18:21,431 --> 00:18:23,433 ご主人が作った こだわりのそばは・ 281 00:18:23,433 --> 00:18:25,435 さらに おいしかったけどね。 282 00:18:25,435 --> 00:18:27,437 うれしいことを言ってくれるね。 283 00:18:27,437 --> 00:18:29,439 うっ! (せき) 284 00:18:29,439 --> 00:18:31,441 ああ すまん すまん。 (カツオ)もう…。 285 00:18:31,441 --> 00:18:33,376 ハハハハ…。 286 00:18:33,376 --> 00:18:36,379 主人が お客さんの前で あんなふうに笑うのは・ 287 00:18:36,379 --> 00:18:38,381 初めてですよ。 あの様子なら・ 288 00:18:38,381 --> 00:18:41,381 もう お客さんに 怖がられることもなさそうね。 289 00:18:44,387 --> 00:18:46,389 あら すごい繁盛! 290 00:18:46,389 --> 00:18:49,392 サザエさん。 おかげさまで あれから・ 291 00:18:49,392 --> 00:18:51,394 たくさん お客さんが 来てくださるように。 292 00:18:51,394 --> 00:18:54,397 よかったわね。 それでね・ 293 00:18:54,397 --> 00:18:57,400 味を占めた主人が またイベントをすると言ってるんです。 294 00:18:57,400 --> 00:19:01,404 面白そう。 ぜひ お邪魔します。 295 00:19:01,404 --> 00:19:04,407 始め! 296 00:19:04,407 --> 00:19:07,744 《イベントって わんこそば大会だったのね》 297 00:19:07,744 --> 00:19:09,344 フ~ッ。 298 00:20:12,509 --> 00:20:14,544 (夫) <妻が妊娠。 わが家は自給自足を決意した> 299 00:20:14,544 --> 00:20:16,579 まずは井戸だ! 300 00:20:16,579 --> 00:20:19,983 <水は出なかった。 しかし僕の心には火がついた> 301 00:20:19,983 --> 00:20:23,720 <牛を飼い 稲を植え…> 302 00:20:23,720 --> 00:20:25,755 <鶏を飼った> 303 00:20:25,755 --> 00:20:27,924 自給自足 サイコー。 (妻)はぁ…。 304 00:20:27,924 --> 00:20:31,194 <石を削り 布を織り 時は流れた> 305 00:20:31,194 --> 00:20:34,230 <そして ある日 力尽きた> これだけ…。 306 00:20:34,230 --> 00:20:36,266 <というわけで わが家の自給自足は・ 307 00:20:36,266 --> 00:20:38,301 電気だけ ということになった> 308 00:20:38,301 --> 00:20:40,503 <電気を自給自足する家。 大和ハウス> 309 00:20:43,473 --> 00:20:45,475 わしのかばんと 取り換えてみんか? 310 00:20:45,475 --> 00:20:48,478 気分が変わっていいですね。 311 00:20:48,478 --> 00:20:50,480 ・(鼻歌) 312 00:20:50,480 --> 00:20:52,482 お父さん 取り換えたの忘れて・ 313 00:20:52,482 --> 00:20:55,482 自分の持ってっちゃったよ。 え~!? 314 00:21:07,497 --> 00:21:10,500 迷惑かけて悪かったな。 (マスオ)いや 僕の方こそ・ 315 00:21:10,500 --> 00:21:12,502 わざわざ届けてもらって すみません。 316 00:21:12,502 --> 00:21:15,505 なぁに 間違えたのは わしの方だからな。 317 00:21:15,505 --> 00:21:18,508 それに いいこともあった。 (マスオ)何ですか? 318 00:21:18,508 --> 00:21:22,512 来る途中 物産展で これを見つけてな。 319 00:21:22,512 --> 00:21:24,514 へぇ~ カラスミですか。 320 00:21:24,514 --> 00:21:26,516 今夜は こいつで 一杯やらんか。 321 00:21:26,516 --> 00:21:30,520 いいですね。 じゃあ なるべく早く帰ります。 322 00:21:30,520 --> 00:21:32,455 今夜が楽しみだ。 323 00:21:32,455 --> 00:21:35,458 フグ田さんのお父さんですか? 324 00:21:35,458 --> 00:21:37,460 いや 妻の父だよ。 325 00:21:37,460 --> 00:21:41,464 へぇ~ 仲がいいんですね。 (マスオ)まあね。 326 00:21:41,464 --> 00:21:44,467 どうすれば あんなに 打ち解けられるんですか? 327 00:21:44,467 --> 00:21:47,470 そう言われてもね…。 328 00:21:47,470 --> 00:21:50,473 それで マスオさん 何て答えたの? 329 00:21:50,473 --> 00:21:53,476 いや 僕も答えようがなくてね。 330 00:21:53,476 --> 00:21:58,481 そういえば わしも同僚に話したら まるで友達みたいだと驚かれた。 331 00:21:58,481 --> 00:22:02,485 うらやましがられるほど 仲がいいなんて すてきじゃないの。 332 00:22:02,485 --> 00:22:06,489 私も そう思うわ。 (タラオ)僕もです。 333 00:22:06,489 --> 00:22:09,492 僕は マスオ兄さんが うらやましいよ。 334 00:22:09,492 --> 00:22:12,495 あら どうして? お父さんに怒られるのを・ 335 00:22:12,495 --> 00:22:15,498 見たことがないからだよ。 (マスオ)えっ? そうかい? 336 00:22:15,498 --> 00:22:18,501 何言ってるの。 マスオさんが叱られないのは・ 337 00:22:18,501 --> 00:22:21,504 カツオみたいに 父さんを怒らせるようなこと・ 338 00:22:21,504 --> 00:22:25,508 しないからでしょ。 それは違うよ。 この前だって…。 339 00:22:25,508 --> 00:22:28,511 《後で食べようと思って 残しておいたのに》 340 00:22:28,511 --> 00:22:32,448 《勝手に食べおって》 《だから 僕じゃないよ!》 341 00:22:32,448 --> 00:22:35,451 《あのう… そのようかん食べたの 僕なんです》 342 00:22:35,451 --> 00:22:38,454 《すみません。 お父さんのとは知らなくて》 343 00:22:38,454 --> 00:22:41,124 《マスオ君だったか。 それならいいんだ》 344 00:22:41,124 --> 00:22:42,792 《む~!》 345 00:22:42,792 --> 00:22:45,461 何で マスオ兄さんなら いいのさ。 346 00:22:45,461 --> 00:22:48,464 そ… それはだな。 (フネ)カツオは 普段から・ 347 00:22:48,464 --> 00:22:50,466 叱られるようなこと ばっかりしてるから・ 348 00:22:50,466 --> 00:22:54,470 疑われるんですよ。 母さんの言うとおりよ。 349 00:22:54,470 --> 00:22:56,472 む~! 350 00:22:56,472 --> 00:22:59,475 やっぱり 不公平だよ。 (ワカメ)まだ言ってる。 351 00:22:59,475 --> 00:23:03,479 だって マスオ兄さんが お父さんに雷を落とされたの・ 352 00:23:03,479 --> 00:23:06,482 見たことあるか? (ワカメ)お兄ちゃん そういうの・ 353 00:23:06,482 --> 00:23:08,484 何て言うか知ってる? (カツオ)えっ? 354 00:23:08,484 --> 00:23:11,487 「耳から出た錆」って言うのよ。 355 00:23:11,487 --> 00:23:16,492 アハハ そう言うなら 耳じゃなくて 「身から出た錆」だよ。 356 00:23:16,492 --> 00:23:19,495 えっ!? お兄ちゃん よく知ってるわね。 357 00:23:19,495 --> 00:23:21,497 そりゃあ お父さんに・ 358 00:23:21,497 --> 00:23:26,502 「お前のは 身から出た錆だ」って しょっちゅう言われてるからね。 359 00:23:26,502 --> 00:23:29,505 カツオの言うことも 分からんではないが・ 360 00:23:29,505 --> 00:23:32,442 さすがに マスオ君を カツオやサザエと同じようには・ 361 00:23:32,442 --> 00:23:35,445 叱れんしなぁ。 (フネ)そりゃあそうですよ。 362 00:23:35,445 --> 00:23:38,448 さっきのこと まだ気にしてるの? 363 00:23:38,448 --> 00:23:43,453 お父さんが僕を叱れないのは まだ遠慮があるからなのかな…。 364 00:23:43,453 --> 00:23:47,457 考えすぎよ。 会社の人に うらやましがられるぐらい・ 365 00:23:47,457 --> 00:23:49,459 仲良くやってるじゃないの。 366 00:23:49,459 --> 00:23:51,461 それも そうなんだけど・ 367 00:23:51,461 --> 00:23:54,461 僕も たまには お父さんに叱られたいなぁ。 368 00:23:56,466 --> 00:23:58,468 望みを かなえてくれるって? 369 00:23:58,468 --> 00:24:01,471 マスオ兄さんが お父さんに怒られる・ 370 00:24:01,471 --> 00:24:03,473 いい方法を考えたんだ。 371 00:24:03,473 --> 00:24:06,476 カツオ君 ゆうべ 僕たちの話 聞いてたのかい? 372 00:24:06,476 --> 00:24:10,480 トイレに行こうとしたら 偶然 聞こえちゃったんだよ。 373 00:24:10,480 --> 00:24:12,482 それで いい方法って何だい? 374 00:24:12,482 --> 00:24:15,485 取って置きのものがあるんだ。 375 00:24:15,485 --> 00:24:17,487 この盆栽かい? (カツオ)マスオ兄さん・ 376 00:24:17,487 --> 00:24:20,156 ここ触ってみて。 (マスオ)ん? 377 00:24:20,156 --> 00:24:21,824 あっ! 378 00:24:21,824 --> 00:24:24,494 サッカーボールが 当たっちゃったんだ。 379 00:24:24,494 --> 00:24:27,497 接着剤を塗ったんだけど うまく くっつかなくて。 380 00:24:27,497 --> 00:24:31,501 これ マスオ兄さんに 譲ってあげるよ。 381 00:24:31,501 --> 00:24:34,437 お父さんが 一番大事にしている盆栽だから・ 382 00:24:34,437 --> 00:24:36,439 間違いなく怒られるよ。 383 00:24:36,439 --> 00:24:38,441 (マスオ)えっ!? (波平)ん? 2人とも・ 384 00:24:38,441 --> 00:24:40,443 何をやっとるんだ? 385 00:24:40,443 --> 00:24:42,445 マスオ兄さん チャンスだよ。 386 00:24:42,445 --> 00:24:44,447 カツオ君 駄目だよ。 387 00:24:44,447 --> 00:24:46,449 こういうことは 正直に言って 謝らないと。 388 00:24:46,449 --> 00:24:48,451 え~!? (マスオ)ごまかしたら・ 389 00:24:48,451 --> 00:24:51,454 余計に罪が重くなるよ。 390 00:24:51,454 --> 00:24:53,456 僕が一緒に謝ってあげるから。 391 00:24:53,456 --> 00:24:55,458 何のことだ? 392 00:24:55,458 --> 00:24:59,462 うっ あの お父さん 実は…。 393 00:24:59,462 --> 00:25:02,465 (波平)バカモン! 394 00:25:02,465 --> 00:25:04,467 散歩に行ってくる。 395 00:25:04,467 --> 00:25:09,472 サザエも忙しそうだから 僕も たまには手伝わないとな。 396 00:25:09,472 --> 00:25:11,474 (波平)うわっ! 気を付けんか! 397 00:25:11,474 --> 00:25:14,477 す… すみません。 (波平)何だ マスオ君か。 398 00:25:14,477 --> 00:25:18,481 あっ! お父さん カツオ君が見てます。 399 00:25:18,481 --> 00:25:20,483 (波平)何? (マスオ)カツオ君のためにも・ 400 00:25:20,483 --> 00:25:23,486 ここは ガツンと大きなのを お願いします。 401 00:25:23,486 --> 00:25:27,490 そ… そうだな。 (マスオ)それじゃあ お願いします。 402 00:25:27,490 --> 00:25:29,492 バ… バ… バカモン~。 403 00:25:29,492 --> 00:25:31,494 ああ…。 404 00:25:31,494 --> 00:25:35,431 やっぱり カツオたちみたいには いかんなぁ。 405 00:25:35,431 --> 00:25:39,435 僕は まだ 本当に 家族の一員になれてないのかな。 406 00:25:39,435 --> 00:25:42,438 そんなことないわよ。 だけどね…。 407 00:25:42,438 --> 00:25:46,442 父さんが うちの中で 気を使うような人と・ 408 00:25:46,442 --> 00:25:49,445 外でまで 一緒にお酒を飲みたいと 思うかしら。 409 00:25:49,445 --> 00:25:51,447 あっ…。 ねっ? 410 00:25:51,447 --> 00:25:53,449 マスオさん 考えすぎなのよ。 411 00:25:53,449 --> 00:25:56,452 確かに そうかもしれないね。 412 00:25:56,452 --> 00:25:59,455 マスオ君のことも 同じように・ 413 00:25:59,455 --> 00:26:01,457 家族の一員だと 思ってるんですが。 414 00:26:01,457 --> 00:26:06,462 そりゃあ カツオ君たちと 同じようにはいかんでしょうな。 415 00:26:06,462 --> 00:26:08,464 でも それでいいんじゃありませんか? 416 00:26:08,464 --> 00:26:10,466 えっ? (難物)私は・ 417 00:26:10,466 --> 00:26:14,470 磯野さんとマスオさんのように 浮江の結婚相手と・ 418 00:26:14,470 --> 00:26:17,473 うまくやっていく自信は まったくありませんよ。 419 00:26:17,473 --> 00:26:19,475 そうなんですか。 420 00:26:19,475 --> 00:26:22,478 だから 将来 浮江が結婚したら・ 421 00:26:22,478 --> 00:26:25,481 磯野さんたちを 見習いたいと思ってるんです。 422 00:26:25,481 --> 00:26:27,483 はあ…。 (難物)今のお二人は・ 423 00:26:27,483 --> 00:26:32,422 私の理想なんですよ。 どうか 今のままでいてください。 424 00:26:32,422 --> 00:26:35,425 いや~。 425 00:26:35,425 --> 00:26:37,427 ・(マスオ)お父さん。 426 00:26:37,427 --> 00:26:39,429 やあ マスオ君も買い物か。 427 00:26:39,429 --> 00:26:42,432 今夜 一緒に飲もうと思って 買ってきたんだ。 428 00:26:42,432 --> 00:26:45,435 え~ 実は 僕もです。 429 00:26:45,435 --> 00:26:48,438 やっぱり マスオ君とは 馬が合うなぁ。 430 00:26:48,438 --> 00:26:51,441 そうですね。 431 00:26:51,441 --> 00:26:55,445 マスオ兄さん 新しい作戦 考えたんだ。 432 00:26:55,445 --> 00:26:57,447 今度こそ お父さんに怒られ…。 433 00:26:57,447 --> 00:26:59,449 ああ それは もういいんだ。 434 00:26:59,449 --> 00:27:02,452 やっぱり 叱られ役は カツオ君に任せるよ。 435 00:27:02,452 --> 00:27:04,454 ええ~!? 436 00:27:04,454 --> 00:27:06,456 (波平・マスオ)ハハハハ! 437 00:27:06,456 --> 00:27:09,459 2人とも やっぱり馬が合うのね。 438 00:27:09,459 --> 00:27:12,462 わ~い! (3人の笑い声) 439 00:27:12,462 --> 00:27:16,466 まあ! あなたたち いつまで起きてるの? 440 00:27:16,466 --> 00:27:18,468 まだ いいでしょ? (カツオ)まだ眠たくないもん。 441 00:27:18,468 --> 00:27:20,470 ないです。 442 00:27:20,470 --> 00:27:23,473 お父さんに叱ってもらわないと。 443 00:27:23,473 --> 00:27:25,475 (2人のいびき) 444 00:27:25,475 --> 00:27:28,478 (フネ・サザエ)まあ! 445 00:27:28,478 --> 00:27:44,427 ・~ 446 00:27:44,427 --> 00:27:49,432 ・「大きな空を ながめたら」 447 00:27:49,432 --> 00:27:55,438 ・「白い雲が 飛んでいた」 448 00:27:55,438 --> 00:28:00,443 ・「今日は楽しい 今日は楽しい」 449 00:28:00,443 --> 00:28:05,448 ・「ハイキング」 450 00:28:05,448 --> 00:28:14,457 ・~ 451 00:28:14,457 --> 00:28:26,469 ・~ 452 00:28:26,469 --> 00:28:32,408 ・「ほら ほら みんなの」 453 00:28:32,408 --> 00:28:37,413 ・「声がする」 454 00:28:37,413 --> 00:28:42,418 ・「サザエさん サザエさん」 455 00:28:42,418 --> 00:28:50,418 ・「サザエさんは ゆかいだな」 456 00:29:03,439 --> 00:29:05,441 さーて 来週の『サザエさん』は? 457 00:29:05,441 --> 00:29:08,444 (波平)波平です。 会社帰り 果物屋さんに・ 458 00:29:08,444 --> 00:29:12,448 おいしそうな サクランボが。 買おうと思ったら 隣のビワも・ 459 00:29:12,448 --> 00:29:17,453 その隣のメロンも おいしそうで。 悩みますなぁ。・ 460 00:29:17,453 --> 00:29:19,453 さて 次回は…。 461 00:29:24,460 --> 00:29:27,460 来週も また 見てくださいね。